Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực
Chương 6
Điều khoản thi hành
Điều 65
Căn cứ vào những quy định trong Luật này, Chính phủ quy định việc bệnh viện, trường học, viện nghiên cứu trong lĩnh vực công nghệ, khoa học kỹ thuật, khoa học tự nhiên hợp tác đầu tư với nước ngoài.
Điều 66
Căn cứ vào những nguyên tắc quy định trong Luật này, Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam có thể ký với Chính phủ nước ngoài những Hiệp định về hợp tác và đầu tư phù hợp với quan hệ kinh tế giữa Việt Nam với mỗi nước.
Điều 67
Luật này có hiệu lực kể từ ngày công bố.
Luật này thay thế Luật đầu tư nước ngoại tại Việt Nam ngày 29 tháng 12 năm 1987, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam ngày 30 tháng 6 năm 1990, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam ngày 23 tháng 12 năm 1992.
Điều 68
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật này.
Chapter VI
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 65.- Basing itself on the provisions of this Law, the Government shall stipulate the investment cooperation with foreign countries by hospitals, schools and research institutes in the domain of technology, technical sciences and natural sciences,
Article 66.- Basing itself on the principles laid down in this Law, the Government of the Socialist Republic of Vietnam may sign with foreign Governments cooperation and investment agreements compatible with the economic relations between Vietnam and each country.
Article 67.- This Law takes effect from the date of its promulgation.
This Law replaces the Law on Foreign Investment in Vietnam of December 29, 1987, the Law on the Amendments and Supplements to a Number of Articles of the Law on Foreign Investment in Vietnam of June 30, 1990, the Law on the Amendments and Supplements to a Number of Articles of the Law on Foreign Investment in Vietnam of December 23, 1992.
Article 68.- The Government shall detail the implementation of this Law.