Số hiệu: | 18-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Đức Anh |
Ngày ban hành: | 06/07/1993 | Ngày hiệu lực: | 01/09/0993 |
Ngày công báo: | 31/10/1993 | Số công báo: | Số 20 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2023 |
Nhà thầu có các quyền sau đây:
1. Được hưởng những ưu đãi và những bảo đảm theo quy định của pháp luật Việt Nam;
2. Được sử dụng các mẫu vật, số liệu, thông tin thu được để tiến hành các hoạt động dầu khí;
3. Được tuyển dụng người lao động để thực hiện các công việc của hợp đồng dầu khí trên cơ sở ưu tiên tuyển dụng người lao động ViệtNam;
4. Được thuê Nhà thầu phụ theo quy định của Luật này và phù hợp với thông lệ trong công nghiệp dầu khí quốc tế;
5. Được miễn thuế nhập khẩu các thiết bị, vật tư cần thiết cho hoạt động dầu khí và miễn thuế tái xuất khi các thiết bị nhập khẩu không được lắp đặt cố định hoặc vật tư không sử dụng hết theo quy định của pháp luật Việt Nam;
6. Được quyền sở hữu phần dầu khí của mình sau khi hoàn thành các nghĩa vụ tài chính với Nhà nước Việt Nam;
7. Được xuất khẩu phần dầu khí của mình theo thoả thuận trong hợp đồng dầu khí;
8. Được thu hồi vốn đầu tư theo thoả thuận trong hợp đồng dầu khí;
9. Nhà thầu là tổ chức, cá nhân nước ngoài được chuyển vốn đầu tư và lợi nhuận thu được trong quá trình hoạt động dầu khí ra nước ngoài theo các quy định của Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam.
Nhà thầu có các nghĩa vụ sau đây:
1. Tuân thủ pháp luật Việt Nam;
2. Thực hiện các cam kết ghi trong hợp đồng dầu khí;
3. Nộp các loại thuế, lệ phí theo quy định của pháp luật Việt Nam;
4. Chuyển giao công nghệ; đào tạo, sử dụng cán bộ, công nhân ViệtNam và bảo đảm quyền lợi của người lao động;
5. Thực hiện các biện pháp bảo vệ môi trường;
6. Báo cáo hoạt động dầu khí với cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền và Tổng công ty dầu khí Việt Nam;
7. Cung cấp các tài liệu cho đoàn thanh tra;
8. Thu dọn các công trình, thiết bị, phương tiện sau khi kết thúc hoạt động dầu khí theo yêu cầu của cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền;
9. Bán tại thị trường ViệtNam một phần dầu khí thuộc quyền sở hữu của mình khi Chính phủ Việt Nam yêu cầu.
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF CONTRACTORS
Article 28. The contractors shall have the following rights:
1. To enjoy preferences and guarantees as provided for by Vietnamese law;
2. To use gathered specimen, data and information for petroleum activities;
3. To recruit laborers for performance of jobs under petroleum contracts on the basis of prioritizing the recruitment of Vietnamese laborers;
4. To hire subcontractors in accordance with the provisions of this Law and international practices in the petroleum industry;
5. To be exempt from import tax on equipment and supplies necessary for petroleum activities and be exempt from re-export tax when the imported equipment are not installed at fixed places or when the supplies are not used up according to the provisions of Vietnamese laws;
6. To own their petroleum shares after fulfilling the financial obligations towards the Vietnamese State;
7. To export their petroleum shares as agreed upon in the petroleum contracts.
8. To recover investment capital as agreed upon in the petroleum contracts;
9. The contractors being foreign organizations and individuals may transfer their investment capital and profits earned in the process of petroleum activities abroad according to the provisions of the Law on Foreign Investment in Vietnam.
Article 29. The subcontractors are entitled to enjoy the rights prescribed at Points 1, 3 and 5, Article 28 of this Law.
The subcontractors being foreign organizations and individuals may also enjoy the rights prescribed at Point 9, Article 28 of this Law.
Article 30. The contractors shall have the following obligations:
1. To comply with the Vietnamese law;
2. To fulfill the commitments inscribed in the petroleum contracts;
3. To pay assorted taxes, fees according to the provisions of Vietnamese laws;
4. To transfer technologies, to train, employ Vietnamese cadres and workers and ensure the laborers’ interests;
5. To apply measures for environmental protection;
6. To report on their petroleum activities to competent State management bodies and Vietnam Petroleum Corporation;
7. To supply documents for inspection teams;
8. To clear the works and remove equipment and means upon termination of petroleum activities at the requests of competent State management agencies;
9. To sell on the Vietnamese market part of the petroleum under their respective ownership when so requested by the Vietnamese Government.
Article 31. The subcontractors shall have the obligations prescribed at Points 1, 2, 3, 4, 5 and 7, Article 30 of this Law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực