Chương VI Luật Dân quân tự vệ 2019: Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức về dân quân tự vệ
Số hiệu: | 48/2019/QH14 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Thị Kim Ngân |
Ngày ban hành: | 22/11/2019 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2020 |
Ngày công báo: | 27/12/2019 | Số công báo: | Từ số 997 đến số 998 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đậu công chức được thôi nghĩa vụ dân quân tự vệ trước thời hạn
Đây là nội dung đáng chú ý tại Luật Dân quân tự vệ 2019 được Quốc hội khóa XIV thông qua ngày 22/11/2019 và chính thức có hiệu lực từ ngày 01/7/2020.
Cụ thể, khi Dân quân tự vệ có quyết định tuyển dụng vào công chức, viên chức, công dân quốc phòng, công an nhân dân thì sẽ được thôi thực hiện nghĩa vụ tham gia Dân quân tự vệ trước thời hạn.
Bên cạnh đó, Luật Dân quân tự vệ 2019 cũng quy định cụ thể các trường hợp được thôi thực hiện nghĩa vụ tham gia Dân quân tự vệ trước thời hạn đối với các đối tượng:
- Dân quân tự vệ nữ mang thai hoặc nuôi con dưới 36 tháng tuổi, Dân quân tự vệ nam một mình nuôi con dưới 36 tháng tuổi;
- Không đủ sức khỏe thực hiện nhiệm vụ;
- Hoàn cảnh gia đình khó khăn đột xuất không thể tiếp tục thực hiện nghĩa vụ và được cơ quan có thẩm quyền xác nhận;
- Có lệnh gọi nhập ngũ hoặc lệnh gọi thực hiện nghĩa vụ công an nhân dân;
- Có giấy báo và vào học tại các trường đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp, trường của cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội; người có giấy báo và đi lao động, học tập, làm việc ở nước ngoài.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về Dân quân tự vệ.
2. Nội dung quản lý nhà nước về Dân quân tự vệ bao gồm:
a) Ban hành, trình cấp có thẩm quyền ban hành và tổ chức thực hiện văn bản quy phạm pháp luật về Dân quân tự vệ;
b) Xây dựng và tổ chức thực hiện chiến lược, chính sách, đề án, dự án, kế hoạch về Dân quân tự vệ;
c) Tổ chức xây dựng lực lượng, đào tạo, tập huấn, bồi dưỡng, huấn luyện, hoạt động và bảo đảm cho Dân quân tự vệ;
d) Tuyên truyền, phổ biến đường lối, quan điểm của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước về Dân quân tự vệ;
đ) Hợp tác quốc tế về Dân quân tự vệ;
e) Kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm, giải quyết khiếu nại, tố cáo, sơ kết, tổng kết, thi đua, khen thưởng về Dân quân tự vệ.
Bộ Quốc phòng chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước về Dân quân tự vệ và có trách nhiệm sau đây:
1. Trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ban hành và ban hành theo thẩm quyền văn bản quy phạm pháp luật về Dân quân tự vệ;
2. Chủ trì, phối hợp với cơ quan, tổ chức liên quan xây dựng chiến lược, chính sách, đề án, dự án, kế hoạch, nghiên cứu khoa học về Dân quân tự vệ;
3. Chủ trì, phối hợp với cơ quan, tổ chức liên quan đào tạo Chỉ huy trưởng Ban chỉ huy quân sự cấp xã ngành quân sự cơ sở; tập huấn, bồi dưỡng các chức vụ chỉ huy Dân quân tự vệ;
4. Chỉ đạo, hướng dẫn xây dựng lực lượng, huấn luyện quân sự, hoạt động, xây dựng kế hoạch và mở rộng lực lượng Dân quân tự vệ;
5. Phối hợp với Bộ, ngành trung ương chỉ đạo, hướng dẫn địa phương, cơ quan, tổ chức liên quan thực hiện chế độ, chính sách cho Dân quân tự vệ theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan;
6. Chủ trì, chỉ đạo, hướng dẫn địa phương, cơ quan, tổ chức liên quan xây dựng mô hình điểm về Dân quân tự vệ, công trình chiến đấu cho Dân quân tự vệ;
7. Thực hiện hợp tác quốc tế về Dân quân tự vệ;
8. Chủ trì hoặc phối hợp với Bộ, ngành trung ương, địa phương và cơ quan, tổ chức liên quan kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm, giải quyết khiếu nại, tố cáo, sơ kết, tổng kết, thi đua, khen thưởng về Dân quân tự vệ theo thẩm quyền;
9. Tuyên truyền, phổ biến đường lối, quan điểm của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước về Dân quân tự vệ;
10. Thực hiện các nhiệm vụ khác về Dân quân tự vệ theo quy định của pháp luật.
1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng chỉ đạo, hướng dẫn và tổ chức thực hiện việc phối hợp hoạt động giữa các đơn vị Công an nhân dân và Dân quân tự vệ trong bảo vệ an ninh quốc gia, bảo đảm trật tự, an toàn xã hội, đấu tranh phòng, chống tội phạm và vi phạm pháp luật.
2. Chỉ đạo công an các địa phương phối hợp với cơ quan quân sự cùng cấp, cơ quan, tổ chức liên quan thực hiện pháp luật về Dân quân tự vệ.
1. Bộ, cơ quan, tổ chức ở trung ương, trừ Bộ Công an, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, phối hợp với Bộ Quốc phòng thực hiện quản lý nhà nước về Dân quân tự vệ và có trách nhiệm sau đây:
a) Ban hành văn bản chỉ đạo, hướng dẫn về Dân quân tự vệ liên quan đến ngành, lĩnh vực quản lý;
b) Tổ chức xây dựng, tập huấn, bồi dưỡng, huấn luyện quân sự, hội thi, hội thao, diễn tập và hoạt động của tự vệ;
c) Chỉ đạo và tổ chức thực hiện đề án, dự án, kế hoạch về Dân quân tự vệ theo nhiệm vụ được giao;
d) Chủ trì hoặc phối hợp với Bộ Quốc phòng, cơ quan, tổ chức, địa phương liên quan kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm, giải quyết khiếu nại, tố cáo, sơ kết, tổng kết, thi đua, khen thưởng về Dân quân tự vệ theo thẩm quyền;
đ) Tuyên truyền, phổ biến đường lối, quan điểm của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước về Dân quân tự vệ;
e) Thực hiện các nhiệm vụ khác về Dân quân tự vệ theo quy định của pháp luật.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính, Bộ Nội vụ, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, thực hiện quy định tại khoản 1 Điều này và có trách nhiệm sau đây:
a) Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Quốc phòng, địa phương, cơ quan, tổ chức liên quan lập, trình Chính phủ dự toán ngân sách nhà nước, phương án phân bổ ngân sách trung ương bảo đảm cho các nhiệm vụ thường xuyên về Dân quân tự vệ do trung ương quản lý và tổng hợp chung vào dự toán ngân sách, trình cấp có thẩm quyền;
b) Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Quốc phòng, cơ quan, tổ chức liên quan phân bổ, bố trí ngân sách về các nhiệm vụ đầu tư cho Dân quân tự vệ do trung ương quản lý;
c) Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng chỉ đạo, hướng dẫn địa phương, cơ quan, tổ chức liên quan về quy hoạch, đào tạo, bồi dưỡng, bố trí sử dụng Chỉ huy trưởng, Phó Chỉ huy trưởng Ban chỉ huy quân sự cấp xã; về thực hiện chế độ, chính sách đối với các chức vụ chỉ huy của Ban chỉ huy quân sự cấp xã;
d) Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng, Bộ Tài chính, Bộ Nội vụ hướng dẫn địa phương, cơ quan, tổ chức thực hiện chế độ, chính sách đối với Dân quân tự vệ theo quy định của pháp luật; phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Quốc phòng, cơ quan, tổ chức, địa phương liên quan chỉ đạo hướng dẫn về đào tạo Chỉ huy trưởng Ban chỉ huy quân sự cấp xã trình độ trung cấp, cao đẳng ngành quân sự cơ sở;
đ) Bộ Giáo dục và Đào tạo chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng, cơ quan, tổ chức liên quan chỉ đạo cơ sở giáo dục đại học xây dựng chương trình, hướng dẫn về đào tạo Chỉ huy trưởng Ban chỉ huy quân sự cấp xã trình độ đại học ngành quân sự cơ sở;
e) Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng, cơ quan, tổ chức liên quan chỉ đạo cơ quan, đơn vị thuộc quyền phối hợp với Dân quân tự vệ trong bảo vệ hải đảo, vùng biển, phòng, chống thiên tai, tìm kiếm, cứu nạn, cứu hộ, bảo vệ và phòng, chống cháy rừng; chỉ đạo, hướng dẫn việc đăng ký, đăng kiểm, cấp giấy phép khai thác thủy sản đối với tàu, thuyền trang bị cho Dân quân tự vệ biển theo quy định của pháp luật.
1. Hội đồng nhân dân các cấp, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, có trách nhiệm sau đây:
a) Ban hành văn bản quy phạm pháp luật; phê chuẩn, quyết định đề án, dự án, kế hoạch về Dân quân tự vệ theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan;
b) Quyết định ngân sách bảo đảm cho Dân quân tự vệ của địa phương;
c) Giám sát việc tuân thủ Hiến pháp, pháp luật và thực hiện nghị quyết của Hội đồng nhân dân về Dân quân tự vệ.
2. Ủy ban nhân dân các cấp, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, thực hiện quản lý nhà nước về Dân quân tự vệ và có trách nhiệm sau đây:
a) Trình Hội đồng nhân dân ban hành; ban hành văn bản quy phạm pháp luật, văn bản chỉ đạo, hướng dẫn và tổ chức thực hiện công tác Dân quân tự vệ theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan;
b) Trình Hội đồng nhân dân cùng cấp phê chuẩn, quyết định đề án, dự án, kế hoạch về Dân quân tự vệ;
c) Chỉ đạo cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc quyền tổ chức xây dựng lực lượng, tập huấn, bồi dưỡng, huấn luyện quân sự, hội thi, hội thao, diễn tập và hoạt động của Dân quân tự vệ;
d) Huy động tàu, thuyền, phương tiện dân sự bảo đảm cho Dân quân tự vệ tham gia bảo vệ hải đảo, vùng biển Việt Nam theo quy định của pháp luật;
đ) Thực hiện hợp tác quốc tế về Dân quân tự vệ được giao;
e) Xây dựng kế hoạch và tổ chức thực hiện quyết định mở rộng lực lượng Dân quân tự vệ của cấp có thẩm quyền;
g) Kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm, giải quyết khiếu nại, tố cáo, sơ kết, tổng kết, thi đua, khen thưởng về Dân quân tự vệ theo thẩm quyền;
h) Tuyên truyền, phổ biến đường lối, quan điểm của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước về Dân quân tự vệ;
i) Thực hiện các nhiệm vụ khác về Dân quân tự vệ của địa phương theo quy định của pháp luật và cấp có thẩm quyền giao.
Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên của Mặt trận, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, có trách nhiệm tuyên truyền, vận động Nhân dân thực hiện pháp luật về Dân quân tự vệ; giám sát việc thực hiện pháp luật về Dân quân tự vệ.
Chapter VI
RESPONSIBILITIES OF AGENCIES AND ORGANIZATIONS REGARDING MILITIA AND SELF-DEFENSE FORCES
Article 40. Responsibilities of Government
1. Government shall perform joint state management regarding militia and self-defense forces.
2. Contents of state management regarding militia and self-defense forces include:
a) Issue and present competent authorities to promulgate and organize implementation of legislative documents on militia and self-defense forces;
b) Develop and organize implementation of strategies, policies, schemes, projects and plans regarding militia and self-defense forces;
c) Develop forces, train, coach, drill, operation and assure militia and self-defense forces;
d) Publicize and spread policies and viewpoints of Communist Party, policies and regulations and law of government regarding militia and self-defense forces;
dd) Perform international cooperation regarding militia and self-defense forces;
e) Examine, inspect, take actions, handle complaints and accusations, conduct preliminary reports and final reports and provide commendations regarding militia and self-defense forces.
Article 41. Responsibilities of Ministry of National Defense
Ministry of National Defense shall be responsible to government regarding implementation of state management regarding militia and self-defense forces and be responsible for:
1. requesting government and Prime Minister to issue and issuing legislative documents on militia and self-defense forces within powers;
2. taking charge and cooperating with relevant agencies and organizations in developing strategies, policies, schemes, projects, plans and scientific research regarding militia and self-defense forces;
3. taking charge and cooperating with relevant agencies and organizations in training commanding officers of military commands of communes in basic military majors; training and coaching commanding titles of militia and self-defense forces;
4. directing and guiding development of forces, military training, operation, plan development and expansion of militia and self-defense forces;
5. cooperating with central ministries in directing and guiding local governments, relevant agencies and organizations to provide benefits and policies for militia and self-defense forces as specified in this law and other relevant law provisions;
6. taking charge, directing and guiding local governments, relevant agencies and organizations to develop core models of militia and self-defense forces and combat structures for militia and self-defense forces;
7. performing international cooperation regarding militia and self-defense forces;
8. taking charge or cooperating with central ministries, local governments and relevant agencies and organizations in examining, inspecting, taking actions, handling complaints, accusations, conducting preliminary reports, final reports, competing and commending regarding militia and self-defense forces within powers;
9. publicizing and spreading policies and viewpoints of Communist Party, policies and regulations and law of government regarding militia and self-defense forces;
10. conducting other tasks regarding militia and self-defense forces as per the law.
Article 42. Responsibilities of Ministry of Public Security
1. taking charge and cooperating with Ministry of National Defense in directing, guiding and organizing implementation of collaboration between People’s Public Security and militia and self-defense forces in protecting national security, ensuring social order and security, fighting and preventing crimes and violations against regulations and law.
2. directing local police to cooperate with military agencies of the same levels, relevant agencies and organizations in implementing regulations and law on militia and self-defense forces.
Article 43. Responsibilities of ministries, agencies and organizations
1. Central ministries, agencies and organizations other than Ministry of Public Security, within their tasks and powers, shall cooperate with Ministry of National Defense in performing state management regarding militia and self-defense forces and shall be responsible for:
a) issuing instructional documents on militia and self-defense forces regarding specialized fields;
b) organizing development, training, military training, competitions, drills and operations of self-defense forces;
c) directing and organizing implementation of schemes, projects and plans regarding militia and self-defense forces according to assigned tasks;
d) taking charge or cooperating with Ministry of National Defense, local relevant agencies and organizations in examining, inspecting, taking actions, handling complaints, accusations, conducting preliminary reports, final reports, competing and commending regarding militia and self-defense forces within powers;
dd) publicizing and spreading policies and viewpoints of Communist Party, policies and regulations and law of government regarding militia and self-defense forces;
e) conducting other tasks regarding militia and self-defense forces as per the law.
2. Ministry of Planning and Investment, Ministry of Finance, Ministry of Home Affairs, Ministry of Labors - War Invalids and Social Affairs, Ministry of Education and Training and Ministry of Agriculture and Rural Development within their tasks and powers, shall exercise Clause 1 of this Article and shall be responsible for:
a) Ministry of Finance shall take charge and cooperate with Ministry of Planning and Investment, Ministry of Planning and Investment, local governments and relevant agencies and organizations in preparing, proposing government state budget estimates, measures to allocate central government budget to ensure regular tasks regarding militia and self-defense forces under central management, consolidating in budget estimates and proposing competent authorities;
b) Ministry of Planning and Investment shall take charge and cooperate with Ministry of Finance, Ministry of National Defense and relevant agencies and organizations in assigning and allocating budgets regarding investment tasks for militia and self-defense forces under central management;
c) Ministry of Home Affairs shall take charge and cooperate with Ministry of National Defense in directing and guiding local governments, relevant agencies and organizations in planning, training, enhancing and assigning commanding officers, deputy commanders of military commands of communes; in implementing benefits and policies for commanding titles of military commands of communes;
d) Ministry of Labors – War Invalids and Social Affairs shall take charge and cooperate with Ministry of National Defense, Ministry of Finance and Ministry of Home Affairs in guiding local governments, agencies and organizations implementing benefits and policies for militia and self-defense forces as per the law; cooperate with Ministry of Education and Training, Ministry of National Defense and relevant agencies, organizations and local government in directing and providing guidelines on training commanding officers of military commands of communes in post-secondary and college levels of basic military majors;
dd) Ministry of Education and Training shall take charge and cooperate with Ministry of National Defense, relevant agencies and organizations in directing higher education institutions to develop programs and guidelines on training commanding officers of military commands of communes in higher education levels of basic military majors;
e) Ministry of Agriculture and Rural Development shall take charge and cooperate with Ministry of National Defense, relevant agencies and organization in directing agencies and entities within their powers to cooperate with militia and self-defense forces in protecting islands, territorial waters, natural disaster prevention and control, search and rescue, evacuation, protection, prevention and counter forest fire; directing, guiding registration, registration for control and issuance of fishery permit with respect to ships provided for marine militia and self-defense forces as per the law.
Article 44. Responsibilities of local governments of all levels
1. People’s Councils of all levels within their tasks and power are responsible for:
a) issuing legislative document; approving and deciding schemes, projects and plans regarding militia and self-defense forces as specified in this Law and other relevant law provisions;
b) deciding budget for assurance of local militia and self-defense forces;
c) monitoring compliance with Constitution, regulations and law and implementation of resolutions of People's Councils regarding militia and self-defense forces.
2. People’s Committees of all levels, within their tasks and powers, shall perform state management regarding militia and self-defense forces and shall be responsible for:
a) requesting People's Councils to issue; issuing legislative documents, instructional documents, guidelines and organizing implementation of militia and self-defense forces as specified in this Law and other relevant law provisions;
b) requesting People's Councils of the same levels to approve and decide schemes, projects and plans regarding militia and self-defense forces;
c) directing agencies and organizations under management to organize development, training, military training, competitions, drills and operations of militia and self-defense forces;
d) mobilizing ships, boats and civil vehicles to ensure participation of militia and self-defense forces in protecting islands and territorial waters of Vietnam as per the law;
dd) performing international cooperation regarding militia and self-defense forces as assigned;
e) developing plans and organizing implementation of decisions on expansion of militia and self-defense forces of competent authorities;
g) examining, inspecting, taking actions, handling complaints and accusations, conducting preliminary reports and final reports and providing commendations regarding militia and self-defense forces within powers;
h) publicizing and spreading policies and viewpoints of Communist Party, policies and regulations and law of government regarding militia and self-defense forces;
i) conducting other tasks regarding local militia and self-defense forces according regulations and law and assignment of competent authorities.
Article 45. Responsibilities of Vietnamese Fatherland Front and member organizations thereof
Vietnamese Fatherland Front and member organizations thereof, within their tasks and powers, are responsible for publicizing and mobilizing people to exercise regulations and law regarding militia and self-defense forces; monitoring implementation of regulations and law regarding militia and self-defense forces.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực