Chương 5 Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân 2004: Hiệu lực và nguyên tắc áp dụng văn bản quy phạm pháp luật của hội đồng nhân dân, uỷ ban nhân dân
Số hiệu: | 31/2004/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 03/12/2004 | Ngày hiệu lực: | 01/04/2005 |
Ngày công báo: | 03/01/2005 | Số công báo: | Số 3 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Hết hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân của đơn vị hành chính nào thì có hiệu lực trong phạm vi đơn vị hành chính đó.
2. Trong trường hợp văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân có hiệu lực trong phạm vi nhất định của địa phương thì phải được xác định ngay trong văn bản đó.
3. Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân có hiệu lực áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân khi tham gia các quan hệ xã hội được văn bản quy phạm pháp luật đó điều chỉnh.
1. Trong trường hợp một đơn vị hành chính được chia thành các đơn vị hành chính mới thì văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân của đơn vị hành chính được chia có hiệu lực đối với các đơn vị hành chính mới cho đến khi Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân của đơn vị hành chính mới ban hành văn bản quy phạm pháp luật thay thế.
2. Trong trường hợp nhiều đơn vị hành chính được sáp nhập thành một đơn vị hành chính mới thì văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân của đơn vị hành chính được sáp nhập có hiệu lực đối với đơn vị hành chính đó cho đến khi Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân của đơn vị hành chính mới ban hành văn bản quy phạm pháp luật thay thế.
3. Trong trường hợp một phần địa phận và dân cư của đơn vị hành chính này được sáp nhập về một đơn vị hành chính khác thì văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân của đơn vị hành chính được mở rộng có hiệu lực đối với phần địa phận và bộ phận dân cư được sáp nhập.
1. Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh có hiệu lực sau mười ngày và phải được đăng trên báo cấp tỉnh chậm nhất là năm ngày, kể từ ngày Hội đồng nhân dân thông qua hoặc Chủ tịch Uỷ ban nhân dân ký ban hành, trừ trường hợp văn bản quy định ngày có hiệu lực muộn hơn.
Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân cấp huyện có hiệu lực sau bảy ngày và phải được niêm yết chậm nhất là ba ngày, kể từ ngày Hội đồng nhân dân thông qua hoặc Chủ tịch Uỷ ban nhân dân ký ban hành, trừ trường hợp văn bản quy định ngày có hiệu lực muộn hơn.
Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân cấp xã có hiệu lực sau năm ngày và phải được niêm yết chậm nhất là hai ngày, kể từ ngày Hội đồng nhân dân thông qua hoặc Chủ tịch Uỷ ban nhân dân ký ban hành, trừ trường hợp văn bản quy định ngày có hiệu lực muộn hơn.
Đối với văn bản quy phạm pháp luật của Uỷ ban nhân dân quy định các biện pháp nhằm giải quyết các vấn đề phát sinh đột xuất, khẩn cấp quy định tại Điều 47 của Luật này thì có thể quy định ngày có hiệu lực sớm hơn.
2. Không quy định hiệu lực trở về trước đối với văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân.
1. Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân bị đình chỉ thi hành thì ngưng hiệu lực cho đến khi có quyết định xử lý của cơ quan nhà nước, cá nhân có thẩm quyền; trường hợp không bị hủy bỏ, bãi bỏ thì văn bản tiếp tục có hiệu lực; trường hợp bị hủy bỏ, bãi bỏ thì văn bản hết hiệu lực.
2. Thời điểm ngưng hiệu lực, tiếp tục có hiệu lực hoặc hết hiệu lực của văn bản quy phạm pháp luật phải được quy định rõ tại văn bản đình chỉ thi hành, văn bản xử lý của cơ quan nhà nước, cá nhân có thẩm quyền.
3. Văn bản đình chỉ thi hành, văn bản xử lý của cơ quan nhà nước, cá nhân có thẩm quyền đối với văn bản trái pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh phải được đăng Công báo cấp tỉnh, đưa tin trên các phương tiện thông tin đại chúng ở địa phương.
Văn bản đình chỉ thi hành, văn bản xử lý của cơ quan nhà nước, cá nhân có thẩm quyền đối với văn bản trái pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân cấp huyện, cấp xã phải được niêm yết, đưa tin trên các phương tiện thông tin đại chúng ở địa phương.
1. Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân hết hiệu lực trong các trường hợp sau đây:
a) Hết thời hạn có hiệu lực đã được quy định trong văn bản;
b) Được thay thế bằng một văn bản mới của chính cơ quan đã ban hành văn bản đó;
c) Bị hủy bỏ hoặc bãi bỏ bằng một văn bản của cơ quan nhà nước, cá nhân có thẩm quyền;
d) Không còn đối tượng điều chỉnh.
2. Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân hết hiệu lực thi hành thì văn bản quy định chi tiết, hướng dẫn thi hành văn bản đó cũng hết hiệu lực.
1. Văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân được áp dụng từ thời điểm có hiệu lực.
2. Trong trường hợp văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân cùng cấp có quy định khác nhau về cùng một vấn đề thì áp dụng văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng nhân dân.
3. Trong trường hợp các nghị quyết của cùng một Hội đồng nhân dân có quy định khác nhau về cùng một vấn đề thì áp dụng quy định của nghị quyết được ban hành sau.
4. Trong trường hợp các quyết định, chỉ thị của cùng một Uỷ ban nhân dân có quy định khác nhau về cùng một vấn đề thì áp dụng quy định của quyết định, chỉ thị được ban hành sau.
EFFECT AND PRINCIPLES FOR APPLICATION OF LEGAL DOCUMENTS OF PEOPLE’S COUNCILS, PEOPLE’S COMMITTEES
Article 49.- Spatial effect and application subjects of legal documents of People’s Councils, People’s Committees
1. Legal documents of People’s Councils or People’s Committees of certain administrative units shall be effective within such administrative units.
2. In cases where a legal document of a People’s Council or a People’s Committee is effective within a certain scope of its locality, such a scope must be defined right in such document.
3. Legal documents of People’s Councils and People’s Committees are binding on agencies, organizations and individuals when they participate in social relations governed by such legal documents.
Article 50.- Effect of legal documents of People’s Councils, People’s Committees in case of adjustment of administrative boundaries
1. In cases where an administrative unit is divided into new administrative units, the legal documents of the People’s Council or the People’s Committee of the divided administrative unit shall be effective in the new administrative units until the People’s Councils and People’s Committees of new administrative units promulgate superseding legal documents.
2. In cases where many administrative units are merged into one new administrative unit, the legal documents of the People’s Councils or the People’s Committees of merged administrative units shall be effective within such administrative units until the People’s Council or the People’s Committee of the new administrative unit promulgates superseding legal documents.
3. In cases where parts of the territory and population of an administrative unit are merged into another administrative unit, the legal documents of the People’s Council or the People’s Committee of the expanded administrative unit shall be binding on the merged territory and population section.
Article 51.- Effective dates of legal documents of People’s Councils, People’s Committees
1. Legal documents of provincial-level People’s Councils, People’s Committees shall be effective after ten days and must be published in provincial-level newspapers within five days after they are adopted by the People’s Councils or signed for promulgation by the People’s Committee presidents, except for documents which prescribe later effective dates.
Legal documents of district-level People’s Councils or People’s Committees shall be effective after seven days and must be posted up within three days after they are adopted by the People’s Councils or signed for promulgation by the People’s Committee presidents, except for documents which prescribe later effective dates.
Legal documents of commune-level People’s Councils or People’s Committees shall be effective after five days and must be posted up within two days after they are adopted by the People’s Councils or signed for promulgation by the People’s Committee presidents, except for documents which prescribe later effective dates.
Legal documents of People’s Committees providing for measures to solve unexpected or urgent problems prescribed in Article 47 of this Law may prescribe earlier effective dates.
2. Retrospective effect shall not be prescribed for legal documents of People’s Councils, People’s Committees.
Article 52.- Cessation of effect of legal documents of People’s Councils, People’s Committees
1. Legal documents of People’s Councils or People’s Committees, which are suspended from implementation, shall cease to be effective until the issuance of handling decisions of competent State agencies or individuals. In cases where they are not cancelled or annulled, such documents shall continue to be effective. In cases where they are cancelled or annulled, they shall be invalidated.
2. Dates of effect cessation, effect resumption or invalidation of legal documents must be clearly stated in implementation-suspending documents or handling documents of competent State agencies or individuals.
3. Implementation-suspending documents or handling documents of competent State agencies or individuals against unlawful documents of provincial-level People’s Councils or People’s Committees must be published in provincial-level official gazettes or announced on local mass media.
Implementation-suspending documents or handling documents of competent State agencies or individuals against unlawful documents of district-level or commune-level People’s Councils or People’s Committees must be posted up and/or published on local mass media.
Article 53.- Cases where legal documents of People’s Councils or People’s Committees are invalidated
1. Legal documents of People’s Councils or People’s Committees are invalidated in the following cases:
a/ Effective duration prescribed in such documents expires;
b/ They are replaced by new documents of the very agencies having promulgated them;
c/ They are cancelled or annulled under documents of competent State agencies or individuals;
d/ Their governing subjects no longer exist.
2. Where legal documents of People’s Councils or People’s Committees are invalidated, documents detailing or guiding the implementation thereof shall also be invalidated.
Article 54.- Application of legal documents of People’s Councils or People’s Committees
1. Legal documents of People’s Councils or People’s Committees shall apply as from their effective dates.
2. In cases where legal documents of People’s Councils or People’s Committees of the same level contain different provisions on the same matter, the legal documents of the People’s Councils shall apply.
3. In cases where resolutions of the same People’s Council contain different provisions on the same matter, the provisions of the latest resolutions shall apply.
4. In cases where decisions and/or directives of the same People’s Committee contain different provisions on the same matter, the provisions of the latest decisions and/or directives shall apply.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực