Chương 7 Hiến pháp năm 1992: Chủ tịch nước
Số hiệu: | 68-LCT/HĐNN8 | Loại văn bản: | Hiến pháp |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Quang Đạo |
Ngày ban hành: | 15/04/1992 | Ngày hiệu lực: | 18/04/1992 |
Ngày công báo: | 30/04/1992 | Số công báo: | Số 8 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Quyền dân sự | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2014 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Chủ tịch nước có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
1- Công bố Hiến pháp, luật, pháp lệnh;
2- Thống lĩnh các lực lượng vũ trang nhân dân và giữ chức vụ Chủ tịch Hội đồng quốc phòng và an ninh;
3- Đề nghị Quốc hội bầu, miễn nhiệm, bãi nhiệm Phó Chủ tịch nước, Thủ tướng Chính phủ, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
4- Căn cứ vào nghị quyết của Quốc hội hoặc của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, bổ nhiệm, miễn nhiệm, cách chức Phó Thủ tướng, Bộ trưởng và các thành viên khác của Chính phủ;
5- Căn cứ vào nghị quyết của Quốc hội hoặc của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, công bố quyết định tuyên bố tình trạng chiến tranh, công bố quyết định đại xá;
6- Căn cứ vào nghị quyết của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, ra lệnh tổng động viên hoặc động viên cục bộ; ban bố tình trạng khẩn cấp trong cả nước hoặc ở từng địa phương;
7- Đề nghị Uỷ ban thường vụ Quốc hội xem xét lại pháp lệnh, nghị quyết của Uỷ ban thường vụ Quốc hội về các vấn đề quy định tại điểm 8 và điểm 9, Điều 91 trong thời hạn mười ngày kể từ ngày pháp lệnh hoặc nghị quyết được thông qua; nếu pháp lệnh, nghị quyết đó vẫn được Uỷ ban thường vụ Quốc hội biểu quyết tán thành mà Chủ tịch nước vẫn không nhất trí, thì Chủ tịch nước trình Quốc hội quyết định tại kỳ họp gần nhất;
8- Bổ nhiệm, miễn nhiệm, cách chức Phó Chánh án, Thẩm phán Toà án nhân dân tối cao, Phó Viện trưởng, Kiểm sát viên Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
9- Quyết định phong hàm, cấp sĩ quan cấp cao trong các lực lượng vũ trang nhân dân, hàm, cấp ngoại giao và những hàm cấp Nhà nước khác; quyết định tặng thưởng huân chương, huy chương và danh hiệu vinh dự Nhà nước;
10- Cử, triệu hồi đại sứ đặc mệnh toàn quyền của Việt Nam; tiếp nhận đại sứ đặc mệnh toàn quyền của nước ngoài; tiến hành đàm phán, ký kết điều ước quốc tế nhân danh Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam với người đứng đầu Nhà nước khác; quyết định phê chuẩn hoặc tham gia điều ước quốc tế, trừ trường hợp cần trình Quốc hội quyết định;
11- Quyết định cho nhập quốc tịch Việt Nam, cho thôi quốc tịch Việt Nam hoặc tước quốc tịch Việt Nam;
12- Quyết định đặc xá.
Hội đồng quốc phòng và an ninh gồm Chủ tịch, Phó Chủ tịch, các ủy viên.
Chủ tịch nước đề nghị danh sách thành viên Hội đồng quốc phòng và an ninh trình Quốc hội phê chuẩn. Thành viên Hội đồng quốc phòng và an ninh không nhất thiết là đại biểu Quốc hội.
Hội đồng quốc phòng và an ninh động viên mọi lực lượng và khả năng của nước nhà để bảo vệ Tổ quốc.
Trong trường hợp có chiến tranh, Quốc hội có thể giao cho Hội đồng quốc phòng và an ninh những nhiệm vụ và quyền hạn đặc biệt.
Hội đồng quốc phòng và an ninh làm việc theo chế độ tập thể và quyết định theo đa số.
The country's President is the Head of State and represents the Socialist Republic of Vietnam internally and externally.
The country's President shall be elected by the National Assembly from among its members.
He is responsible to the National Assembly for his work and reports to it.
His term of office follows that of the National Assembly. At the end of the latter's tenure he shall continue in office until a new President of the country is elected by the new legislature.
Following are the duties and powers of the country's President
1. To promulgate the Constitution, laws and decree-laws;
2. To have overall command of the armed forces and hold the office of Chairman of the National Defence and Security Council;
3. To propose to the National Assembly to elect, release from duty, remove from office, the Vice-President of the country, the Prime Minister, the President of the Supreme People's Court, the Head of the Supreme People's Office of Supervision and Control;
4. On the basis of resolutions of the National Assembly or its Standing Committee to appoint, release from duty, or dismiss the Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and other members of the Government;
5. On the basis of resolutions of the National Assembly or its Standing Committee to proclaim a state of war; to proclaim an amnesty;
6. On the basis of resolutions of the Standing Committee of the National Assembly, to order a general or partial mobilisation; to proclaim a state of emergency throughout the country or in a particular region;
7. To propose to the Standing Committee of the National Assembly to review its decree-laws and resolutions' on matters stipulated in Points 8 and 9, Article 91, within the space of ten days following their adoption; if those decree-laws and resolutions are again passed by the Standing Committee of the National Assembly with the country's President dissenting, the latter shall report the matter to the National Assembly for it to decide the issue at its nearest session;
8. To appoint, release from duty, dismiss the Vice-Presidents and judges of the Supreme People's Court, the Deputy Head and members of the Supreme People's Office of Supervision and Control;
9. To conifer titles and ranks on senior officers of the people's armed forces; diplomatic titles and ranks, and other State titles and ranks; to confer medals, badges and State honours and distinctions;
10. To appoint and recall Vietnam's ambassadors extraordinary and plenipotentiary, to receive foreign ambassadors extraordinary and plenipotentiary to negotiate and sign international agreements on behalf of the Socialist Republic of Vietnam with the Heads of other States; to approve or join international agreements, except in cases where a decision by the National Assembly is necessary;
11. To grant Vietnamese nationality, release from Vietnamese nationality, or deprive of Vietnamese nationality;
12. To grant pardons.
The National Defence and Security Council shall comprise the President, the Vice-President and the members.
The country's President shall propose a list of members of the National Defence and Security Council to the approval of the National Assembly. Members of the National Defence and Security Council shall not necessarily be members of the National Assembly.
The National Defence and Security Council shall mobilise all forces and potentialities of the country for national defence.
In case of war the National Assembly can entrust the National Defence and Security Council with special duties and powers.
The National Defence and Security Council shall operate as a collegium and take its decisions by a vote of the majority.
The country's President is entitled to attend sessions of the Standing Committee of the National Assembly.
Whenever he deems it necessary he can attend meetings of the Government.
The country's President shall issue orders and decisions for the accomplishment of his duties and the exercise of his powers.
The country's Vice-President shall be elected by the National Assembly from among its members.
He shall assist the President in the performance of his duties and may be delegated by him to perform certain tasks.
When the country's President is incapacitated for work over a long period of time, the Vice-President shall act as President.
In case of vacancy of the Presidency, the Vice-President shall be acting President until the election of a new President by the National Assembly.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực