Chương VI Thông tư 89/2015/TT-BGTVT: Trách nhiệm của tổ chức, cá nhân có liên quan
Số hiệu: | 89/2015/TT-BGTVT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Giao thông vận tải | Người ký: | Đinh La Thăng |
Ngày ban hành: | 31/12/2015 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2016 |
Ngày công báo: | 25/02/2016 | Số công báo: | Từ số 197 đến số 198 |
Lĩnh vực: | Giao thông - Vận tải, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Cục Đăng kiểm Việt Nam là cơ quan quản lý, tổ chức và thực hiện việc kiểm tra, thử nghiệm, chứng nhận chất lượng ATKT & BVMT Xe nhập khẩu; sản xuất, lắp ráp; cải tạo và khai thác sử dụng. Cục Đăng kiểm Việt Nam chịu trách nhiệm:
1. Tổ chức triển khai, thực hiện Thông tư này.
2. Xây dựng Chương trình phần mềm Quản lý Xe trong nhập khẩu, sản xuất, lắp ráp, cải tạo và khai thác sử dụng, thống nhất in, quản lý các loại phôi Giấy CNAT, Tem kiểm tra và các Chứng chỉ chất lượng được quy định tại Thông tư này.
3. Định kỳ hàng năm hoặc đột xuất theo yêu cầu, báo cáo Bộ Giao thông vận tải kết quả thực hiện công tác kiểm tra, chứng nhận chất lượng ATKT & BVMT Xe.
1. Tổ chức thực hiện công tác kiểm tra định kỳ Xe trong khai thác sử dụng tại các Đơn vị kiểm tra trực thuộc Sở.
2. Phối hợp với Cục Đăng kiểm Việt Nam để thực hiện việc quản lý nhà nước về kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe máy chuyên dùng theo thẩm quyền trên địa bàn địa phương.
1. Thực hiện việc kiểm tra và cấp Giấy CNAT cho Xe theo quy định. Người đứng đầu Đơn vị kiểm tra và người trực tiếp thực hiện kiểm tra phải chịu trách nhiệm về kết quả kiểm tra.
2. Phân công Đăng kiểm viên đã được tập huấn nghiệp vụ và được Cục trưởng Cục Đăng kiểm Việt Nam bổ nhiệm theo quy định thực hiện việc kiểm tra Xe.
3. Công khai trình tự, thủ tục, nội dung, quy trình, tiêu chuẩn, quy định, phí, lệ phí và thời gian làm việc; Sử dụng Chương trình phần mềm Quản lý xe máy chuyên dùng để đánh giá kết quả kiểm tra và in Giấy CNAT, Tem kiểm tra.
4. Quản lý sử dụng ấn chỉ, thực hiện chế độ lưu trữ, báo cáo, truyền số liệu theo quy định, chấp hành và tạo điều kiện thuận lợi cho việc thanh tra, kiểm tra, giám sát hoạt động kiểm tra của cơ quan chức năng.
5. Quản lý, giám sát hoạt động kiểm tra, thường xuyên giáo dục đạo đức nghề nghiệp đối với cán bộ, nhân viên, chống tiêu cực trong hoạt động kiểm tra của đơn vị.
6. Kiểm tra, bảo dưỡng, sửa chữa để duy trì độ chính xác, tình trạng hoạt động của thiết bị, dụng cụ kiểm tra theo quy định.
1. Chịu trách nhiệm về nguồn gốc, xuất xứ, chất lượng Xe nhập khẩu, tính trung thực và chính xác của các hồ sơ tài liệu đã cung cấp cho Cục Đăng kiểm Việt Nam.
2. Đảm bảo giữ nguyên trạng Xe khi nhập khẩu để Cục Đăng kiểm Việt Nam thực hiện việc kiểm tra chất lượng.
3. Giữ gìn, không được sửa chữa, tẩy xóa giấy tờ xác nhận kết quả kiểm tra đã được cấp và xuất trình khi có yêu cầu của người thi hành công vụ có thẩm quyền.
1. Tuân thủ các tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật, và các quy định hiện hành khi sản xuất, lắp ráp, cải tạo Xe.
2. Xây dựng quy trình kiểm tra chất lượng sản phẩm và đầu tư thiết bị kiểm tra phù hợp với sản xuất; tổ chức kiểm tra chất lượng cho từng sản phẩm và chịu trách nhiệm về chất lượng sản phẩm xuất xưởng.
3. Bảo quản, giữ gìn, không được sửa chữa, tẩy xóa giấy tờ xác nhận kết quả kiểm tra đã được cấp và xuất trình khi có yêu cầu của người thi hành công vụ có thẩm quyền.
4. Thiết lập hệ thống quản lý chất lượng và theo dõi thông tin về các khách hàng mua sản phẩm để có thể thông tin khi cần thiết.
5. Thiết lập hệ thống thu thập các thông tin về chất lượng sản phẩm, phân tích các lỗi kỹ thuật và lưu trữ lại các thông tin có liên quan.
6. Chủ động báo cáo đầy đủ thông tin liên quan đến lỗi kỹ thuật. Trong quá trình Cục Đăng kiểm Việt Nam điều tra phải hợp tác đầy đủ và cung cấp các thông tin cần thiết khi được yêu cầu.
7. Thông báo các thông tin cần thiết liên quan đến việc triệu hồi cho các đại lý, trạm dịch vụ và khách hàng.
8. Hồ sơ sản phẩm phải được lưu trữ ít nhất 02 năm, kể từ thời điểm Cơ sở sản xuất ngừng sản xuất, lắp ráp kiểu loại sản phẩm đã được cấp Giấy chứng nhận kiểu loại.
9. Hồ sơ cải tạo phải được lưu trữ ít nhất 02 năm, kể từ thời điểm được Cục Đăng kiểm Việt Nam cấp Giấy chứng nhận cải tạo.
1. Chịu trách nhiệm sửa chữa, bảo dưỡng để bảo đảm tiêu chuẩn an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường của Xe giữa hai kỳ kiểm tra;
2. Không được làm giả, tẩy xóa, sửa chữa các chứng chỉ an toàn đã được cấp;
3. Cung cấp các thông tin cần thiết có liên quan tới nội dung kiểm tra, nội dung quản lý hành chính, quản lý thông số kỹ thuật của Xe, kể cả việc cung cấp các hồ sơ, tài liệu có liên quan cho các Đơn vị kiểm tra;
4. Nộp lại Giấy CNAT và Tem kiểm tra khi có thông báo thu hồi của Đơn vị kiểm tra;
5. Giấy CNAT được giao cho chủ xe để xuất trình khi có yêu cầu của các cơ quan chức năng. Tem kiểm tra Xe được giao cho chủ xe để dán vào mặt trong của kính chắn gió phía trước hoặc vị trí dễ quan sát và khó bị hư hỏng. Mặt in chữ số tháng, năm hết hạn hướng ra ngoài và đảm bảo dễ quan sát từ phía trước.
1. Hồ sơ kiểm tra quy định tại Điều 4 của Thông tư này và các tài liệu được thiết lập trong quá trình kiểm tra được lưu trữ tại Cục Đăng kiểm Việt Nam trong thời hạn 02 năm, kể từ ngày cấp Chứng chỉ chất lượng.
2. Hồ sơ kiểm tra sản phẩm quy định tại Điều 8 của Thông tư này sau khi thẩm định và các tài liệu được thiết lập trong quá trình kiểm tra được lưu trữ tại cơ quan kiểm tra trong thời hạn 02 năm, kể từ ngày cơ sở sản xuất dừng sản xuất, lắp ráp kiểu loại Xe đã được cấp Giấy chứng nhận kiểu loại.
3. Hồ sơ thiết kế Xe cải tạo quy định tại Điều 16 của Thông tư này sau khi thẩm định và các tài liệu được thiết lập trong quá trình kiểm tra được lưu trữ tại cơ quan kiểm tra trong thời hạn 02 năm, kể từ ngày được cấp Giấy chứng nhận cải tạo.
4. Các giấy tờ quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều 19, khoản 2 Điều 21 của Thông tư này (gọi chung là Hồ sơ phương tiện) được lưu trữ trong suốt quá trình hoạt động của Xe. Các giấy tờ quy định tại khoản 3 Điều 21 (bản chính); điểm a khoản 4 Điều 21 (bản sao chụp) của Thông tư này được lưu trữ tại Đơn vị kiểm tra trong thời hạn 02 năm, kể từ ngày kiểm tra.
RESPONSIBILITY OF RELEVANT ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
Article 23. Responsibility of Vietnam Register
Vietnam Register shall manage, organize and conduct inspections, tests and certification of quality of imported TCM, manufactured/assembled TCM, modified and used TCM. Vietnam Register shall assume responsibility to:
1. Organize the implementation of this Circular.
2. Develop software programs for management of imported, manufactured/assembled, modified and used TCM; print and manage blank templates of inspection certificate, inspection stamp and other quality certificates prescribed herein.
3. Submit annual or unexpected reports on inspection of TCM’s conformity to technical safety quality and environmental protection requirements to the Ministry of Transport.
Article 24. Responsibility of Provincial Departments of Transport
1. Organize routine inspections of used TCM at their affiliates.
2. Cooperate with Vietnam Register to consistently perform state management of inspections for technical safety and environmental protection for TCM within their competence in the province.
Article 25. Responsibility of inspecting units
1. Properly conduct inspections and issue inspection certificate to TCM that fulfills requirements. The head of each inspecting unit and the person directly conducting inspection works shall assume responsibility for inspection results.
2. Assign inspectors who have attended professional training courses and appointed by the Director of Vietnam Register to conduct inspections of TCM in accordance with regulations.
3. Make inspection procedures, contents, technical standards and regulations, their service fees and working hours publicly; employ software programs for management of TCM to issue inspection results, and print inspection certificates and inspection stamps.
4. Manage written records, comply with regulations on retention of records, reports and data transmission; comply with and facilitate the inspection and supervision by competent authorities.
5. Manage and supervise inspection works conducted by their employees; provide training courses in professional ethics to their employees; take actions to prevent violations against regulations on inspection committed by their employees.
6. Inspect, maintain and repair inspection equipment and devices in order to guarantee their accuracy and operation in compliance with regulations.
Article 26. Responsibility of importers
1. Assume responsibility for the origin and quality of imported TCM as well as the accuracy and genuineness of documents submitted to Vietnam Register.
2. Maintain existing status of imported TCM so that Vietnam Register may conduct quality inspection in accordance with regulations.
3. Keep and maintain any issued documents certifying inspection results, and present them at the request of competent law enforcement officers.
Article 27. Responsibility of manufacturers
1. Manufacture, assemble and modify TCM in compliance with applicable technical regulations and standards.
2. Formulate quality inspection procedures for finished TCM and invest in inspection equipment corresponding to manufacturing scale; conduct quality inspection of each finished TCM and assume responsibility for quality of finished TCM.
3. Keep and maintain any issued documents certifying inspection results, and present them at the request of competent law enforcement officers.
4. Establish quality management system and maintain details of buyers for use in necessary cases.
5. Set up quality data collection system, analyze technical errors and retain relevant information.
6. Actively submit reports on technical errors. Relevant information must be sufficiently and timely provided during the process of investigation by Vietnam Register.
7. Give information concerning recall of TCM to their agents, service stations and clients.
8. Dossier of finished TCM must be retained for at least 02 years from the date on which the manufacturer stops manufacturing/assembling such TCM type granted type approval certificate.
9. Dossier of modified TCM must be retained for at least 02 years from the date of certificate of quality of modified TCM issued by Vietnam Register.
Article 28. Responsibility of TCM owners
1. Assume responsibility to repair and maintain TCM to ensure the conformity of TCM to technical safety quality and environmental protection requirements between two inspection periods;
2. Not to forge, erase or modify the issued inspection certificate;
3. Provide necessary information relating inspection contents, administrative management and technical specifications of TCM, including relevant documents and dossiers to the inspecting unit;
4. Return inspection certificate and inspection stamp at the request of the inspecting unit;
5. Inspection certificate is delivered to the TCM owner for presentation at the request of a competent authority. Inspection stamp is delivered to the TCM owner to stamp on the inside of the windshield surface or where it is easily visible. Expiration date must be revealed and easily seen.
Fees and charges concerning inspection and certification shall be paid in accordance with applicable laws.
Article 30. Document retention
1. Inspection dossier prescribed in Article 4 herein and documents prepared during the inspection must be retained at Vietnam Register for at least 02 years from the issued date of quality certificate.
2. Inspection dossier prescribed in Article 8 herein and documents prepared during the inspection must be retained at the inspecting unit for at least 02 years from the date on which the manufacturer stops manufacturing/assembly of TCM type granted type approval certificate.
3. Modified design dossier prescribed in Article 16 herein and documents prepared during the inspection must be retained at the inspecting unit for at least 02 years from the issued date of certificate of quality of modified TCM.
4. Document prescribed in Clause 2, Clause 3 Article 19, Clause 2 Article 21 herein shall be retained during the operation of related TCM. Documents prescribed in Clause 3 Article 21 (originals), Point a Clause 4 Article 21 (photocopies) herein shall be retained at inspecting units for at least 02 years from the inspection date.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực