Số hiệu: | 52/2014/TT-BCA | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công an | Người ký: | Trần Đại Quang |
Ngày ban hành: | 28/10/2014 | Ngày hiệu lực: | 25/12/2014 |
Ngày công báo: | 24/11/2014 | Số công báo: | Từ số 997 đến số 998 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
22/03/2021 |
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 25 tháng 12 năm 2014 và thay thế các quy định trước đây của Bộ Công an về quản lý, bảo quản, bảo dưỡng phương tiện phòng cháy và chữa cháy.
1. Cục trưởng Cục Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ có trách nhiệm chỉ đạo, kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện Thông tư này.
2. Các Tổng cục trưởng, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ Công an, Giám đốc Công an, Cảnh sát phòng cháy và chữa cháy tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.
3. Đề nghị Thủ trưởng các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình phối hợp với Bộ Công an trong việc quản lý, kiểm tra việc thực hiện công tác quản lý, bảo quản, bảo dưỡng phương tiện phòng cháy và chữa cháy của cơ quan, tổ chức, cơ sở do Bộ, ngành, địa phương mình quản lý.
Trong quá trình thực hiện Thông tư này, nếu có khó khăn, vướng mắc, Công an các đơn vị, địa phương, các tổ chức, cá nhân có liên quan báo cáo về Bộ Công an (qua Cục Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ) để kịp thời hướng dẫn.
Chapter IV
IMPLEMENTATION
Article 28. Effect
This Circular takes effect since December 25, 2014 and replaces previous regulations of the Ministry of Public Security on management, storage and maintenance of fire prevention and fighting equipment.
Article 29. Responsibilities
1. General Director of Central Department of Fire Prevention, Fighting, Relief and Rescue shall be responsible for instructing and speeding up the implementation of this Circular.
2. General directors, heads of organizations affiliated to the Ministry of Public Security, directors of police authorities of central-affiliated provinces and cities and relevant organizations, individuals shall be responsible for executing this Circular.
3. Heads of the ministries, ministerial-level agencies, Governmental agencies, People’s Committees of central-affiliated provinces and cities within scope of functions, tasks, powers are requested to cooperate with the Ministry of Public Security in the management and inspection of the implementation of management, storage and maintenance of fire prevention and fighting equipment of agencies, organizations and facilities that belong to the ministries, sectors and localities under management.
Local police authorities, agencies, organizations, and individuals should report difficulties that arise during the implementation of this Circular to the Ministry of Public Security (via Central Department of Fire Prevention, Fighting, Relief and Rescue) for early instruction.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực