Chương I: Thông tư 35/2021/TT-BGDĐT Quy định chung
Số hiệu: | 35/2021/TT-BGDĐT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Giáo dục và Đào tạo | Người ký: | Hoàng Minh Sơn |
Ngày ban hành: | 06/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 21/01/2022 |
Ngày công báo: | 19/01/2022 | Số công báo: | Từ số 109 đến số 110 |
Lĩnh vực: | Giáo dục | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Giáo trình Đại học phải đáp ứng từ 70% nội dung kiến thức học phần
Ngày 06/12/2021, Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Thông tư 35/2021/TT-BGDĐT về quy định việc biên soạn, lựa chọn, thẩm định, duyệt và sử dụng tài liệu giảng dạy, giáo trình giáo dục đại học.
Theo đó, giáo trình phải đáp ứng các yêu cầu: là tài liệu chính được sử dụng cho một cơ sở đào tạo dùng cho giảng viên và người học trong giảng dạy, học tập, nghiên cứu của một học phần truong chương trình đào tạo. Giáo trình phải được xuất bản dưới dạng sách và tên đặt cho giáo trình phải không dẫn đến hiểu nhầm là giáo trình sử dụng chung trong các cơ sở đào tạo; Nội dung phải phù hợp với mục tiêu, nội dung chương trình đào tạo, bảo đảm chuẩn kiến thức, kỹ năng, đáp ứng chuẩn đầu ra của học phần;…
Ngoài ra, đối với đào tạo trình độ đại học, cơ sở đào tạo phải bảo đảm mỗi học phần có ít nhất một giáo trình là tài liệu chính dùng cho giảng viên và người học trong giảng dạy và học tập, nghiên cứu học phần, trong đó nội dung của giáo trình phải đáp ứng tối thiểu 70% nội dung kiến thức của học phần giảng dạy.
Bên cạnh đó, thành viên của hội đồng thẩm định giáo trình là các nhà khoa học trong và ngoài cơ sở đào tạo, có trình độ chuyên môn cao, phù hợp với nội dung giáo trình, có uy tín và kinh nghiệm giảng dạy, có trình độ đào tạo từ thạc sĩ trở lên đối với thẩm định giáo trình đại học.
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 21/01/2022.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thông tư này quy định việc biên soạn, lựa chọn, thẩm định, duyệt và sử dụng tài liệu giảng dạy, giáo trình giáo dục đại học.
2. Thông tư này áp dụng đối với các cơ sở giáo dục đại học, các cơ sở giáo dục khác được phép đào tạo các trình độ của giáo dục đại học; viện hàn lâm, viện do Thủ tướng Chính phủ thành lập theo quy định của Luật Khoa học và công nghệ được phép đào tạo trình độ tiến sĩ (sau đây gọi chung là cơ sở đào tạo) và các tổ chức, cá nhân có liên quan.
3. Đối với giáo trình sử dụng chung các môn lý luận chính trị, quốc phòng - an ninh, Bộ Giáo dục và Đào tạo tổ chức biên soạn để làm tài liệu giảng dạy, học tập trong các cơ sở giáo dục đại học.
Trong Thông tư này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Tài liệu giảng dạy bao gồm: giáo trình, bài giảng của giảng viên và tài liệu tham khảo.
2. Giáo trình là tài liệu để giảng dạy, học tập, nghiên cứu chính của một học phần, được cơ sở đào tạo tổ chức biên soạn, lựa chọn, thẩm định, phê duyệt và sử dụng tại cơ sở đào tạo theo quy định tại Thông tư này và các quy định của pháp luật có liên quan.
3. Bài giảng là tài liệu do giảng viên biên soạn để giảng dạy đối với học phần được phân công giảng dạy, trên cơ sở đề cương chi tiết của học phần, giáo trình giảng dạy chính thức, chuẩn đầu ra của học phần và chương trình đào tạo.
4. Tài liệu tham khảo là các sách tham khảo, sách chuyên khảo, sách dịch, sách hướng dẫn, sách bài tập và các tài liệu khác đã được xuất bản, các bài báo, công trình khoa học và các tài liệu đã được công bố trong và ngoài nước, bao gồm cả tài liệu điện tử được giảng viên và người học sử dụng trong quá trình giảng dạy, học tập và nghiên cứu khoa học; tài liệu giúp cho giảng viên và người học tìm hiểu, bổ sung nội dung kiến thức hoặc tìm hiểu thêm đối với từng phần hoặc toàn bộ học phần trong chương trình đào tạo.
1. Việc biên soạn, lựa chọn, thẩm định, phê duyệt và sử dụng tài liệu giảng dạy, giáo trình giáo dục đại học phải bảo đảm tuân thủ theo quy định của Luật sở hữu trí tuệ, Luật xuất bản và các quy định của pháp luật có liên quan.
2. Tài liệu giảng dạy được xuất bản dùng cho giảng viên và người học trong giảng dạy, học tập, nghiên cứu một học phần của chương trình đào tạo trong cơ sở đào tạo không được sử dụng tên dẫn đến gây hiểu nhầm về mục đích sử dụng tài liệu.
1. Giáo trình là tài liệu chính được sử dụng cho một cơ sở đào tạo dùng cho giảng viên và người học trong giảng dạy, học tập, nghiên cứu của một học phần trong chương trình đào tạo. Giáo trình phải được xuất bản dưới dạng sách và tên đặt cho giáo trình phải không dẫn đến hiểu nhầm là giáo trình sử dụng chung trong các cơ sở đào tạo.
2. Giáo trình phải cụ thể hóa yêu cầu về nội dung kiến thức, kỹ năng và thái độ quy định trong mỗi học phần của chương trình đào tạo, ngành đào tạo và trình độ đào tạo, đáp ứng yêu cầu đổi mới phương pháp giảng dạy và kiểm tra, đánh giá kết quả học tập, bảo đảm chất lượng đào tạo.
3. Nội dung giáo trình phải phù hợp với mục tiêu, nội dung chương trình đào tạo, bảo đảm chuẩn kiến thức, kỹ năng, đáp ứng chuẩn đầu ra của học phần.
4. Kiến thức trong giáo trình được trình bày khoa học, logic, bảo đảm cân đối giữa lý thuyết và thực hành; phù hợp với thực tiễn và cập nhật những tri thức mới của khoa học, công nghệ và phát triển kinh tế, tiến bộ xã hội đã được kiểm chứng và công nhận.
5. Những nội dung được trích dẫn trong tài liệu tham khảo để biên soạn giáo trình phải có nguồn gốc và chú thích rõ ràng, nội dung trích dẫn đưa vào giáo trình phải phù hợp và đáp ứng yêu cầu về mục tiêu của giáo trình, bảo đảm tuân thủ theo các quy định của pháp luật có liên quan.
6. Ngôn ngữ dùng để biên soạn giáo trình là tiếng Việt hoặc tiếng nước ngoài và phải bảo đảm thống nhất với ngôn ngữ giảng dạy học phần.
7. Cơ sở đào tạo quy định về nội dung, cấu trúc, hình thức và các yêu cầu cụ thể đối với giáo trình của cơ sở đào tạo, bảo đảm tính đồng bộ, thống nhất và phù hợp với các quy định của pháp luật có liên quan.
1. Bài giảng phải có nội dung phù hợp, thống nhất với nội dung được quy định trong đề cương chi tiết của học phần và giáo trình giảng dạy chính thức, đáp ứng chuẩn đầu ra của học phần và yêu cầu của chương trình đào tạo.
2. Bài giảng phải có nội dung cụ thể, có danh mục tài liệu tham khảo, có ví dụ minh họa, có câu hỏi hướng dẫn ôn tập, định hướng thảo luận, bài tập thực hành vận dụng, thường xuyên cập nhật, bổ sung kiến thức mới để bảo đảm bài giảng ngày càng khoa học, hiện đại, mang tính thực tiễn cao đáp ứng yêu cầu đào tạo. Giảng viên biên soạn bài giảng bằng ngôn ngữ giảng dạy học phần và chịu trách nhiệm về nội dung chuyên môn của bài giảng.
3. Cơ sở đào tạo quy định về nội dung, hình thức và các yêu cầu cụ thể đối với bài giảng theo từng học phần của chương trình đào tạo, ngành đào tạo và trình độ đào tạo; quy định về quyền hạn, trách nhiệm của giảng viên và của cơ sở đào tạo, bảo đảm tính đồng bộ, thống nhất và phù hợp với các quy định của pháp luật có liên quan.
1. Tài liệu tham khảo phải có đầy đủ tên tác giả, nhà xuất bản, năm xuất bản hoặc có chú thích về nguồn gốc cụ thể, rõ ràng và có nội dung phù hợp với ngành đào tạo, chương trình đào tạo; được bổ sung tài liệu mới thường xuyên, giúp cho giảng viên và người học có thể tìm hiểu, bổ sung nội dung kiến thức hoặc tìm hiểu thêm đối với từng phần hoặc các học phần liên quan trong chương trình đào tạo.
2. Ngôn ngữ của tài liệu tham khảo là ngôn ngữ phù hợp để giảng viên và người học có thể sử dụng để nghiên cứu, giảng dạy và học tập thuận tiện.
3. Cơ sở đào tạo quy định về các yêu cầu cụ thể đối với các tài liệu tham khảo của cơ sở đào tạo đối với từng học phần của chương trình đào tạo, ngành đào tạo và trình độ đào tạo, bảo đảm tính đồng bộ, thống nhất và phù hợp với các quy định của pháp luật có liên quan.
1. Đối với các giáo trình đã xuất bản, cơ sở đào tạo được cung cấp, phát, tặng, cho, cho thuê, trao đổi, cho mượn, làm tài liệu dùng chung, cung cấp cho nguồn tài nguyên giáo dục mở để đưa xuất bản phẩm đến với người sử dụng bảo đảm tuân thủ các quy định của pháp luật có liên quan.
2. Giáo trình đã được phê duyệt của cơ sở đào tạo phải được sử dụng là tài liệu chính dùng cho giảng viên và người học trong giảng dạy, học tập, nghiên cứu học phần, trong đó một giáo trình có thể sử dụng cho nhiều học phần có nội dung phù hợp hoặc học phần có nội dung tương đồng.
3. Đối với đào tạo trình độ đại học, cơ sở đào tạo phải bảo đảm mỗi học phần có ít nhất một giáo trình là tài liệu chính dùng cho giảng viên và người học trong giảng dạy và học tập, nghiên cứu học phần, trong đó nội dung của giáo trình phải đáp ứng tối thiểu 70% nội dung kiến thức của học phần giảng dạy.
4. Đối với đào tạo trình độ thạc sĩ, cơ sở đào tạo phải bảo đảm có giáo trình là tài liệu chính dùng cho giảng viên và người học trong giảng dạy và học tập, nghiên cứu với mỗi học phần của chương trình đào tạo; trường hợp với học phần chưa có giáo trình, cơ sở đào tạo phải bảo đảm có tài liệu để giảng dạy thay cho giáo trình, trong đó nội dung của giáo trình hoặc tài liệu để giảng dạy thay cho giáo trình của mỗi học phần phải đáp ứng tối thiểu 70% nội dung kiến thức của học phần giảng dạy.
5. Đối với đào tạo trình độ tiến sĩ, cơ sở đào tạo phải bảo đảm có giáo trình hoặc tài liệu để giảng dạy, học tập và nghiên cứu (thay cho giáo trình) cho giảng viên và người học đối với mỗi nội dung, chuyên đề của chương trình đào tạo, trong đó phải có tài liệu chuyên khảo, các công trình khoa học đã được công bố có liên quan đến nội dung, chuyên đề giảng dạy, học tập, nghiên cứu của giảng viên và người học, đáp ứng yêu cầu của chương trình đào tạo, bảo đảm phù hợp với mục tiêu, nội dung chương trình đào tạo, bảo đảm chuẩn kiến thức, kỹ năng, đáp ứng chuẩn đầu ra của chương trình đào tạo.
6. Giáo trình đưa vào sử dụng trong cơ sở đào tạo phải được biên soạn, lựa chọn, thẩm định và phê duyệt theo quy định tại Thông tư này và các quy định của pháp luật có liên quan. Tài liệu để giảng dạy, học tập, nghiên cứu (thay cho giáo trình) cho giảng viên và người học đưa vào sử dụng trong cơ sở đào tạo phải được phê duyệt theo quy định của cơ sở đào tạo, bảo đảm phù hợp với các quy định của pháp luật có liên quan.
7. Căn cứ mục tiêu, nội dung giảng dạy, chuẩn đầu ra của chương trình đào tạo, ngành đào tạo, cơ sở đào tạo công khai các giáo trình, tài liệu để giảng dạy, học tập, nghiên cứu đối với từng nội dung, chuyên đề, học phần trong chương trình đào tạo và được xếp theo thứ tự ưu tiên trong sử dụng.
8. Cơ sở đào tạo quy định cụ thể về quyền hạn và trách nhiệm đối với các đơn vị và tổ chức của cơ sở đào tạo, của giảng viên và của người học trong việc sử dụng giáo trình và tài liệu để giảng dạy đối với từng nội dung, chuyên đề, học phần của chương trình đào tạo, ngành đào tạo và trình độ đào tạo.
1. Bài giảng của giảng viên phải được cung cấp cho người học trước hoặc trong hoặc sau giờ giảng để phục vụ cho việc học tập, nghiên cứu của người học. Giám đốc, viện trưởng, hiệu trưởng cơ sở đào tạo (gọi chung là hiệu trưởng cơ sở đào tạo) quy định về nội dung, hình thức bài giảng và việc cung cấp nội dung bài giảng cho người học.
2. Tài liệu tham khảo phải được công khai về tên tài liệu, năm xuất bản, nơi xuất bản hoặc địa chỉ truy cập nguồn dữ liệu trên mạng internet; thường xuyên bổ sung tài liệu mới để giảng viên, người học biết và sử dụng trong quá trình giảng dạy, học tập, đồng thời phải bảo đảm để giảng viên và người học có khả năng truy cập, sử dụng dễ dàng và thuận tiện.
3. Cơ sở đào tạo quy định cụ thể quy trình đưa bài giảng, tài liệu tham khảo vào sử dụng trong giảng dạy, học tập tại cơ sở đào tạo; quy định về việc sử dụng, giám sát, quyền hạn, trách nhiệm của giảng viên, người học và các bên liên quan trong việc cung cấp và tiếp cận bài giảng do giảng viên biên soạn, tài liệu tham khảo đối với từng học phần của chương trình đào tạo, ngành đào tạo và trình độ đào tạo, quy định việc công khai và mức độ công khai bài giảng của giảng viên.
1. Kinh phí tổ chức biên soạn, lựa chọn, thẩm định, duyệt và sử dụng tài liệu giảng dạy, giáo trình do cơ sở đào tạo chịu trách nhiệm bố trí từ nguồn thu hợp pháp, các nguồn tài trợ, viện trợ khác.
2. Nội dung chi, mức chi để tổ chức biên soạn, lựa chọn, thẩm định, duyệt và sử dụng tài liệu giảng dạy, giáo trình thực hiện theo các quy định hiện hành của pháp luật và được quy định cụ thể trong quy định của cơ sở đào tạo.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope and regulated entities
1. This Circular provides for the compilation, selection, appraisal, approval, and use of teaching materials, textbooks for higher education.
2. This Circular applies to higher education institutions, other institutions that are permitted to train higher-education levels; academies, academies founded by the Prime Minister in accordance with the Law on Science and Technology which are permitted to train doctoral levels (hereinafter referred to as “training institutions”), and related organizations, individuals.
3. The Ministry of Education and Training shall organize the compilation of the general textbooks for subjects of political theory and defense - security for higher education institutions.
Article 2. Interpretation of terms
For the purpose of this Circular, the following terms shall be construed as follows:
1. Teaching materials include textbooks, lectures of lecturers, and reference materials
2. Textbook means the main material for teaching, learning, researching of a course, compiled, selected, appraised, approved, and used by a training institution in accordance with regulations of this Circular and other relevant laws.
3. Lecture means the material compiled by a lecturer for teaching for an assigned course, based on the detailed syllabus, official textbooks, output standards of the course, and training programs.
4. Reference material means reference books, monographs, translation books, manuals, exercise books, and other materials that have been published; articles, scientific works, and materials announced domestically and internationally, also including digital materials used by lecturers and students during their process of teaching, learning, or scientific researching; materials that help lecturers and students learn and improve their knowledge or learn about each section or the entire course in the training program.
Article 3. General requirements
1. The compilation, selection, appraisal, approval, and use of teaching materials, textbooks for higher education shall comply with regulations of the Law on Intellectual Property, Publishing Law, and other relevant laws.
2. Teaching materials are published for lecturers and students to use in teaching, learning, and researching a course of the training program in a training institution. Such materials shall not have names that cause confusion in their uses.
Article 4. Textbook requirements
1. A textbook is the main teaching material of lecturers and students of a training institution in teaching, learning, and researching a course in the training program. Such textbooks shall be published in writing with names that do not cause confusion for the general textbooks in training institutions.
2. A textbook shall concretize the requirements for knowledge, skills, and attitudes prescribed in each course of the training program, field, and level; satisfy the requirements for the innovation of teaching method, examination, evaluation of learning outcomes, and training quality assurance.
3. The content of a textbook shall be consistent with the target and content of the training program, ensuring the standard of knowledge, skills and satisfying the output standard of the course.
4. The knowledge in a textbook shall be presented in a manner of science and logic, ensuring the balance between the theory and practice; be appropriate with the reality; be updated with new knowledge in terms of science, technology, and socio-economic development that is certified and approved.
5. The content cited from reference materials for the compilation of textbooks shall have its origins and notes specified. Such content shall be consistent and meet the requirements for the targets of textbooks, ensuring compliance with regulations of relevant laws.
6. The language used to compile the textbooks is Vietnamese or a foreign language. Such a language shall be consistent with the teaching language of the course.
7. A training institution shall stipulate the content, structure, form, and specific requirements for its textbooks, ensuring the uniformity and consistency in accordance with regulations of relevant laws.
Article 5. Lecture requirements
1. A lecture shall have content that is appropriate and consistent with the content prescribed in the detailed syllabus of the course and the official textbook, satisfying the output standard of the course and requirements of the training program.
2. A lecture shall have specific content, lists of references, examples, learning questions, discussion orientations, and practical exercises; be regularly updated with new knowledge to ensure it is more scientific, modern, and highly practical, satisfying the training requirements. Lecturers shall compile their lectures in the teaching language of the course and take responsibility for the professional content of the lectures.
3. A training institution shall stipulate the content, form, and specific requirements for lectures of each course of the training program, field, and level; stipulate the entitlements and responsibilities of its own and its lecturers, ensuring the uniformity and consistency in accordance with regulations of relevant laws.
Article 6. Reference requirements
1. Reference materials shall specify full names of the authors, publishers, publishing years, specific origin notes, and content consistent with the training field and program; and be regularly supplemented with new materials, helping lecturers and students learn and improve their knowledge or learn about each section or the entire related courses in the training program.
2. The language of the reference materials shall be suitable for lecturers and students to conveniently use in teaching, learning, and researching.
3. A training institution shall stipulate the specific requirements for reference materials of each course of the training program, field, and level, ensuring uniformity and consistency in accordance with regulations of relevant laws.
Article 7. Use of textbooks and materials for teaching
1. With regard to published textbooks, training institutions may provide, distribute, gift, lease, trade, lend, use them as general textbooks, or contribute them to open educational resources in order to bring published products to users. Such processes shall comply with regulations of relevant laws.
2. Approved textbooks of training institutions shall be used as the main materials for lecturers and students in teaching, learning, and researching the courses. A textbook may be used for many courses with suitable or similar content.
3. With regard to higher education training, training institutions shall ensure each course has at least one textbook used as the main material for lecturers and students to use in teaching, learning, researching the course. The content of such a textbook shall satisfy at least 70% of the knowledge content of the course.
4. With regard to master’s degree training, training institutions shall have textbooks as the main materials for lecturers and students to use in teaching, learning, and researching each course of the training program; If a course does not have its textbooks, training institutions shall have teaching materials used as replacements for the textbooks. The content of such replacements shall satisfy at least 70% of the knowledge content of the course.
5. With regard to doctoral education training, training institutions shall have textbooks or materials (as replacements for textbooks) for students and lecturers to use in teaching, learning, and researching of each content or major of the training program. Such textbooks or materials shall include announced monographs, scientific works related to the content, major of teaching, learning, and researching of lecturers and students, satisfying the requirements of the training program; ensuring conformity with the target and content of the training program, knowledge standard, skills; and ensuring the output standard of the training program.
6. Textbooks used in training institutions shall be compiled, selected, appraised, and approved in accordance with this Circular and other relevant laws. Materials (as replacements for textbooks) for teaching, learning, and researching for lecturers and students used in training institutions shall be approved in accordance with regulations of the department of training, ensuring conformity with regulations of relevant laws.
7. Training institutions shall rely on their target, teaching content, output standard of the training program, and field of teaching to disclose their textbooks, materials for teaching, learning, researching for each content, major, and course in the training program, arranged in order of preference in use.
8. A training institution shall stipulate the entitlements and responsibilities of its affiliates, lecturers, and students in using textbooks and materials for the teaching of each content, major, course of the training program, field, and level.
Article 8. Use of lectures and reference materials
1. Lectures of lecturers shall be provided for students before, during, or after teaching hours in order to serve their purposes of learning and researching. Directors or principals of training institutions (hereinafter referred to as “principals of training institutions”) shall stipulate the content, form of lectures, and provision of lectures for students.
2. Reference materials shall be made public on their names, publishing years, places of publication, or addresses to access data sources on the internet; be regularly updated with new materials for lecturers and students to know and use in their process of teaching, learning. Such materials shall be easily and conveniently accessed and used by lecturers and students.
3. Training institutions shall specifically stipulate the process of incorporating lectures, reference materials into teaching and learning; stipulate the use, supervision, entitlements, responsibilities of lecturers, students, and related parties in providing and approaching lectures compiled by lecturers, reference materials for each course of the training program, field, and level; stipulate the publicity and degree of publicity of lectures of lecturers.
Article 9. Cost of compilation, selection, appraisal, approval, and use of teaching materials, textbooks
1. Training institutions shall be responsible for allocating legal sources of income, sponsorship, and aid to pay the cost of the organization of compilation, selection, appraisal, approval, and use of teaching materials and textbooks.
2. Specific expenditures and expenditure rates for organizing the compilation, selection, appraisal, approval, and use of teaching materials, textbooks shall be in accordance with regulations of the current law and specified in the regulations of training institutions.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực