Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực
Chương 4
Điều khoản thi hành
Điều 10. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 29 tháng 10 năm 2012.
2. Kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực, Quyết định số 787/2004/QĐ-NHNN ngày 24/06/2004 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành quy định tạm thời về việc ngân hàng thương mại cổ phần đăng ký niêm yết và phát hành cổ phiếu ra công chúng hết hiệu lực thi hành.
Điều 11. Tổ chức thực hiện
Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Chủ tịch và các thành viên Hội đồng quản trị, Trưởng ban và các thành viên Ban kiểm soát và Tổng giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng cổ phần chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.
Chapter 4.
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 10. Effects
1. This Circular takes effect on October 29, 2012.
2. As from this Circular takes effect, the Decision No. 787/2004/QĐ-NHNN dated June 24, 2004 of the Governor of the State bank, temporarily providing for the application of joint-stock commercial banks for listing and issuing shares to the public, is superseded.
Article 11. Implementation organization
The Chief officers, Chief banking inspector and supervisor, Heads of relevant units affiliated to the State bank, the Directors of branches of the State bank in central-affiliated cities and provinces , the Presidents and members of the Board of Directors, the President and members of the Control Board, and the General Directors (Directors) of joint-stock credit institutions are responsible for implementing this Circular.