Số hiệu: | 22/2018/TT-NHNN | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước | Người ký: | Nguyễn Đồng Tiến |
Ngày ban hành: | 05/09/2018 | Ngày hiệu lực: | 01/11/2018 |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | |
Lĩnh vực: | Tiền tệ - Ngân hàng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Hồ sơ đề nghị chấp thuận danh sách dự kiến nhân sự của TCTD
Ngày 05/9/2018, NHNN ban hành Thông tư 22/2018/TT-NHNN hướng dẫn về thủ tục, hồ sơ chấp thuận danh sách dự kiến nhân sự của NHTM, TCTD phi ngân hàng và chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Theo đó, hồ sơ đề nghị chấp thuận của TCTD bao gồm:
- Văn bản của TCTD đề nghị NHNN chấp thuận danh sách dự kiến nhân sự;
- Văn bản thông qua danh sách dự kiến nhân sự của TCTD;
- Lý lịch cá nhân của nhân sự dự kiến bầu, bổ nhiệm theo mẫu Phụ lục 01 đính kèm Thông tư này;
- Phiếu lý lịch tư pháp của nhân sự dự kiến bầu;
- Bản kê khai người có liên quan của nhân sự dự kiến bầu, bổ nhiệm theo mẫu Phụ lục 02 đính kèm Thông tư này;
- Bản sao các văn bằng, chứng chỉ chứng minh trình độ chuyên môn của nhân sự dự kiến bầu, bổ nhiệm;
- Các tài liệu chứng minh việc đáp ứng tiêu chuẩn, điều kiện đối với nhân sự dự kiến giữ chức danh thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Hội đồng thành viên TCTD, Tổng giám đốc (Giám đốc);
- Tài liệu chứng minh việc đáp ứng tiêu chuẩn, điều kiện “có ít nhất 03 năm làm việc trực tiếp trong lĩnh vực ngân hàng, tài chính, kế toán hoặc kiểm toán” đối với nhân sự dự kiến giữ chức danh thành viên Ban kiểm soát.
Thông tư 22/2018/TT-NHNN có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/11/ 2018.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 11 năm 2018.
2. Bãi bỏ các quy định sau đây:
a) Mục 3 Chương II; Điều 21; khoản 1, khoản 2 Điều 43; Điều 44; Quy định về chuẩn y nhân sự tại các Điều 16, 46, 47, 48, 49, 50, 51 Thông tư số 06/2010/TT-NHNN ngày 26 tháng 02 năm 2010 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn về tổ chức, quản trị, điều hành, vốn điều lệ, chuyển nhượng cổ phần, bổ sung, sửa đổi Giấy phép, Điều lệ của ngân hàng thương mại;
b) Quy định về chuẩn y nhân sự tại Mục II Phần III; Mục III Phần III; Thông tư số 03/2007/TT-NHNN ngày 05 tháng 6 năm 2007 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 22/2006/NĐ-CP ngày 28 tháng 02 năm 2006 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của chi nhánh ngân hàng nước ngoài, ngân hàng liên doanh, ngân hàng 100% vốn nước ngoài, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng nước ngoài tại Việt Nam;
c) Quyết định số 516/2003/QĐ-NHNN ngày 26 tháng 5 năm 2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Quy định về tổ chức và hoạt động của Hội đồng quản trị, Ban Kiểm soát, Tổng Giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng phi ngân hàng và Quyết định số 14/2006/QĐ-NHNN ngày 04 tháng 4 năm 2006 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về tổ chức và hoạt động của Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát, Tổng Giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng phi ngân hàng ban hành kèm theo Quyết định số 516/2003/QĐ-NHNN ngày 26 tháng 5 năm 2003.
Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh các tỉnh, thành phố, Chủ tịch và các thành viên Hội đồng quản trị, Hội đồng thành viên, Trưởng ban và các thành viên Ban kiểm soát, Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng, Tổng Giám đốc (Giám đốc) chi nhánh ngân hàng nước ngoài có trách nhiệm thực hiện Thông tư này./.
The application for approval for provisional lists of personnel of credit institutions and branches of foreign banks that is received before the effective date of this Circular shall continue to be considered and processed under the guidance of the State Bank at the time of receipt.
1. This Circular comes into force from November 01, 2018.
2. The following regulations are repealed:
a) Section 3 Chapter II; Article 21; Clauses 1 and 2 Article 43; Article 44; Regulations on approval for personnel specified in Articles 16, 46, 47, 48, 49, 50 and 51 of the Circular No. 06/2010/TT-NHNN dated February 26, 2010 of the Governor of the State Bank.
b) Regulations on approval for personnel specified in Section II Part III; Section III Part III; Circular No. 03/2007/TT-NHNN dated June 05, 2007 of the Governor of the State Bank;
c) Decision No. 516/2003/QD-NHNN dated May 26, 2003 of the Governor of the State Bank and Decision No. 14/2006/QD-NHNN dated April 04, 2006 of the Governor of the State Bank.
Article 17. Implementation organization
The Chief of Office, the Chief Inspector of the Central Banking Inspection and Supervision Authority, heads of affiliates of the State Bank, Directors of branches of the State Bank of provinces and cities, Presidents and members of Board of Directors and Board of Members, heads and members of Board of Controllers, Directors General (Directors) of credit institutions and Directors General (Directors) of foreign banks’ branches are responsible for the implementation of this Circular./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực