Số hiệu: | 21/2021/TT-BNNPTNT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn | Người ký: | Lê Quốc Doanh |
Ngày ban hành: | 29/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/05/2022 |
Ngày công báo: | 15/01/2022 | Số công báo: | Từ số 63 đến số 64 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Xuất nhập khẩu | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
a) Tổ chức triển khai thực hiện Thông tư này trên phạm vi cả nước; hướng dẫn quản lý, sử dụng Hệ thống thông tin phân loại doanh nghiệp, Cơ sở dữ liệu vi phạm;
b) Phối hợp với cơ quan có liên quan, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương kiểm tra, đôn đốc thực hiện;
c) Chỉ đạo Cục Kiểm lâm: Xây dựng, quản lý, vận hành Hệ thống thông tin phân loại doanh nghiệp và Cơ sở dữ liệu vi phạm trước ngày 31 tháng 12 năm 2022; kiểm tra, giám sát quá trình phân loại doanh nghiệp và sự tuân thủ pháp luật về sản xuất, chế biến gỗ, xử lý vi phạm (nếu có); tổng hợp, báo cáo kết quả thực hiện phân loại doanh nghiệp trên phạm vi cả nước.
2. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương:
a) Tổ chức triển khai thực hiện Thông tư này trên địa bàn; xây dựng quy chế phối hợp với cơ quan có liên quan để thực hiện phân loại doanh nghiệp, phối hợp xác minh thông tin do doanh nghiệp kê khai theo quy định tại Thông tư này;
b) Chỉ đạo Cơ quan tiếp nhận: Thực hiện phân loại doanh nghiệp; kiểm tra, giám sát sự tuân thủ pháp luật của doanh nghiệp theo thẩm quyền, xử lý vi phạm (nếu có); lưu trữ hồ sơ, bảo đảm an toàn thông tin dữ liệu trên Hệ thống thông tin phân loại doanh nghiệp; tổng hợp, báo cáo kết quả thực hiện phân loại doanh nghiệp trên địa bàn theo quy định tại Thông tư này.
3. Doanh nghiệp: Thực hiện đầy đủ quy định về phân loại doanh nghiệp theo quy định tại Thông tư này.
Article 11. Responsibility for implementation
1. The Vietnam Administration of Forestry shall:
a) Organize the implementation of this Circular nationwide; provide guidelines for management and use of the enterprise classification system and violations database;
b) Cooperate with relevant authorities and provincial People's Committees to inspect and expedite the implementation of this Circular;
c) Instruct the Forest Protection Department to build, manage and operate the enterprise classification system and violations database by December 31, 2022; inspect and supervise the enterprise classification and compliance with laws on timber production and processing, and handling of violations (if any); consolidate and submit consolidated reports on enterprise classification nationwide.
2. Provincial Departments of Agriculture and Rural Development shall:
a) Organize the implementation of this Circular in their provinces; formulate regulations on cooperation with relevant authorities to carry out enterprise classification, and cooperate to verify information according to regulations herein;
b) Instruct receiving authorities to carry out enterprise classification; inspect and supervise enterprises’ compliance with laws within their competence and take actions against violations (if any); retain applications and ensure security of information on the enterprise classification system; consolidate and submit consolidated reports on enterprise classification in their responsible provinces in accordance with this Circular.
3. Enterprises shall fully comply with regulations on enterprise classification laid down in this Circular.
This Circular comes into force from May 01, 2022.
Any difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Agriculture and Rural Development for consideration./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực