Chương V Thông tư 17/2022/TT-BLĐTBXH giáo dục nghề nghiệp người lao động Chương trình mục tiêu quốc gia: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 17/2022/TT-BLĐTBXH | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội | Người ký: | Lê Văn Thanh |
Ngày ban hành: | 06/09/2022 | Ngày hiệu lực: | 06/09/2022 |
Ngày công báo: | 01/10/2022 | Số công báo: | Từ số 737 đến số 738 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hỗ trợ đồng bào dân tộc thiểu số đi xuất khẩu lao động
Ngày 06/9/2022, Bộ trưởng Bộ LĐTB&XH ban hành Thông tư 17/2022/TT-BLĐTBXH hướng dẫn thực hiện nội dung về giáo dục nghề nghiệp và giải quyết việc làm cho NLĐ tại các tiểu dự án và nội dung thành phần thuộc 03 chương trình MTQG giai đoạn 2021-2025.
Theo đó, hướng dấn hỗ trợ NLĐ thuộc vùng đồng bào DTTS và miền núi đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài theo hợp đồng như sau:
- Hỗ trợ NLĐ là người dân tộc thiểu số, NLĐ là người dân tộc Kinh thuộc hộ nghèo, cận nghèo sinh sống ở vùng dân tộc thiểu số và miền núi tham gia khóa đào tạo bồi dưỡng kỹ năng nghề, ngoại ngữ và các thủ tục đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.
Cách thức thực hiện hỗ trợ:
+ Doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp khi tuyển chọn lao động phối hợp với cơ quan LĐTB&XH tại địa phương thực hiện hỗ trợ NLĐ thông qua cơ chế đấu thầu, đặt hàng với các cơ sở dạy nghề, ngoại ngữ, doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp đưa NLĐ đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.
+ Trường hợp NLĐ đăng ký đi làm việc ở nước ngoài thông qua doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp đã hoàn thành khóa đào tạo, bồi dưỡng kỹ năng nghề, ngoại ngữ đã đủ điều kiện xuất cảnh đi làm việc ở nước ngoài, cơ quan LĐTB&XH thực hiện hỗ trợ trực tiếp cho người lao động.
+ Doanh nghiệp, tổ chức sự nghiệp đưa NLĐ đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng có trách nhiệm hỗ trợ NLĐ cung cấp đầy đủ hồ sơ, chứng từ để nhận hỗ trợ.
- Hỗ trợ giới thiệu, tư vấn về đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng cho NLĐ và thân nhân.
Cách thức thực hiện: LĐTB&XH thực hiện theo quy định tại điểm d, đ khoản 2 Điều 4 Thông tư 15/2022/TT-BTC .
- Hỗ trợ nâng cao năng lực cán bộ làm công tác đưa NLĐ đi làm việc có thời hạn ở nước ngoài và tuyên truyền viên cơ sở ở các cấp (tỉnh, huyện, xã, thôn, bản).
Cách thức thực hiện: Thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 4 Thông tư 15/2022/TT-BTC .
Thông tư 17/2022/TT-BLĐTBXH có hiệu lực từ ngày 06/9/2022.
Văn bản tiếng việt
Thực hiện theo quy định tại Điều 4 Nghị định số 27/2022/NĐ-CP ngày 19/4/2022 của Chính phủ quy định quy chế quản lý, tổ chức thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia (sau đây gọi tắt là Nghị định số 27/2022/NĐ- CP); lồng ghép nguồn vốn để thực hiện các nội dung, hoạt động có cùng mục tiêu giữa các chương trình mục tiêu quốc gia, các chương trình, dự án khác trên cùng một địa bàn nhằm tránh đầu tư dàn trải, lãng phí.
1. Trách nhiệm của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương và đơn vị liên quan tổ chức thực hiện: Chỉ đạo, hướng dẫn, tổ chức triển khai thực hiện; kiểm tra, giám sát, tổng hợp tình hình thực hiện; sơ kết, tổng kết, đánh giá, báo cáo kết quả thực hiện định kỳ, đột xuất theo quy định.
2. Bộ, ngành có liên quan
Căn cứ nhiệm vụ được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ phân công, phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn tổ chức thực hiện các nội dung quy định tại Thông tư này.
3. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
Thực hiện theo quy định tại Điều 40 Nghị định 27/2022/NĐ-CP và các nhiệm vụ được phân công tại các Quyết định của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt các Chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2021 - 2025.
4. Trách nhiệm của Sở Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với các Sở, ngành có liên quan tham mưu cho Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố chỉ đạo tổ chức thực hiện các nội dung, hoạt động trong lĩnh vực giáo dục nghề nghiệp trên địa bàn theo quy định.
5. Trách nhiệm của các cơ sở giáo dục nghề nghiệp và các cơ quan, tổ chức có liên quan
a) Căn cứ vào tình hình thực tế xây dựng, đề xuất kế hoạch 5 năm và hằng năm thực hiện các Tiểu dự án, Nội dung thành phần quy định tại Điều 1 của Thông tư này với cơ quan chủ quản theo quy định.
b) Tổ chức, triển khai các nội dung, hoạt động theo hướng dẫn của các cơ quan có thẩm quyền, đảm bảo đúng mục tiêu của các chương trình mục tiêu quốc gia và chịu trách nhiệm toàn diện về kết quả tổ chức thực hiện.
c) Báo cáo định kỳ, đột xuất kết quả thực hiện về cơ quan chủ quản theo quy định.
6. Các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và các tổ chức liên quan có trách nhiệm kiểm tra, giám sát, sơ kết, tổng kết, đánh giá, xây dựng báo cáo định kỳ, đột xuất kết quả thực hiện về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (qua Tổng cục Giáo dục nghề nghiệp) theo quy định.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 06 tháng 9 năm 2022.
2. Trường hợp các văn bản quy phạm pháp luật dẫn chiếu tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế bằng văn bản quy phạm pháp luật khác thì áp dụng theo văn bản sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế đó.
3. Trong quá trình thực hiện nếu có vấn đề vướng mắc, phát sinh đề nghị phản ánh kịp thời về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (qua Tổng cục Giáo dục nghề nghiệp) để sửa đổi, bổ sung cho phù hợp.
4. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, tổ chức chính trị - xã hội, Tổng cục Giáo dục nghề nghiệp, Sở Lao động - Thương binh và Xã hội, các cơ sở giáo dục nghề nghiệp và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Implementation shall be as stipulated in Article 4 of the Government's Decree No. 27/2022/ND-CP dated April 19, 2022, prescribing the mechanism for management and organization of implementation of national target programs (hereinafter referred to as Decree No. 27/2022/ND-CP). Various funds may be pooled to carry out work or activities sharing the same objectives of national target programs, other programs and projects in the same areas to prevent any untargeted or wasted investment.
1. Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
Preside over or cooperate with relevant ministries, central, local authorities and entities in: Give instructions or guidance on and taking charge of implementation of the foregoing; inspecting, supervising and reviewing the implementation progress; making preliminary and final assessment and report on implementation results on a periodic and irregular basis according to regulations in force.
2. Relevant ministries and central authorities
Based on the tasks assigned by the Government and the Prime Minister, cooperate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in guiding the implementation of the contents specified in this Circular.
3. Provincial People’s Committees
Perform their assigned tasks as provided in Article 40 in the Decree No. 27/2022/ND-CP and those specified in the Prime Minister’s Decisions on approval of National Target Programs for the 2021 – 2025 period.
4. Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs shall be in charge of and cooperate with other relevant Departments and local authorities in counseling People's Committees of provinces and cities to manage the implementation of contents and activities in the vocational education field in these localities in accordance with regulations.
5. Vocational education institutions and other relevant entities
a) Based on the actual situation, submit proposals for 5-year and annual plans for implementation of Subprojects and Components specified in Article 1 of this Circular to the governing bodies as prescribed.
b) Organize and implement contents and activities under the guidance of competent authorities, ensuring the objectives of the national target programs are met, and take full responsibility for their performance.
c) Submit regular and irregular performance reports to governing bodies in accordance with regulations.
6. Ministries, central authorities, People’s Committees of provinces and relevant entities shall be responsible for inspecting, supervising, preliminarily or finally reviewing, evaluating and making regular or irregular reports on their performance, and submitting these reports to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs (via the Directorate of Vocational Education and Training) in accordance with regulations.
1. This Circular is entering into force as of September 6, 2022.
2. In case the legislative documents used as references in this Circular are amended, supplemented or replaced with other legal normative documents, updated or new versions shall govern.
3. In the course of implementation hereof, if there is any issue that arises, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs (via the Directorate of Vocational Education and Training) should be promptly informed to consider any appropriate modifications.
4. Ministries, Ministry-level agencies, People’s Committees of provinces and centrally-affiliated cities, socio-political organizations, Directorate of Vocational Education and Training, Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs, vocational education institutions and relevant entities or persons shall be responsible for enforcing this Circular./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực