Chương V: Thông tư 17/2021/TT-BGDĐT Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 17/2021/TT-BGDĐT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Giáo dục và Đào tạo | Người ký: | Hoàng Minh Sơn |
Ngày ban hành: | 22/06/2021 | Ngày hiệu lực: | 07/08/2021 |
Ngày công báo: | 07/07/2021 | Số công báo: | Từ số 661 đến số 662 |
Lĩnh vực: | Giáo dục | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Chuẩn đầu vào chương trình đào tạo đại học
Đây là nội dung tại Thông tư 17/2021/TT-BGDĐT ngày 22/6/2021 của Bộ GD&ĐT quy định về chuẩn chương trình đào tạo; xây dựng, thẩm định và ban hành chương trình đào tạo các trình độ của giáo dục đại học.
Theo đó, chuẩn đầu vào của chương trình đào tạo đại học và chương trình đào tạo chuyên sâu đặc thù trình độ bậc 7:
Người học phải tốt nghiệp trung học phổ thông hoặc trình độ tương đương.
Ngoài ra, Thông tư 17/2021 cũng quy định chuẩn đầu vào của chương trình đào tạo thạc sĩ và tiến sĩ như sau:
- Chuẩn đầu vào của chương trình đào tạo thạc sĩ:
+ Người học phải tốt nghiệp đại học (hoặc trình độ tương đương trở lên) ngành phù hợp;
+ Có trình độ ngoại ngữ bậc 3 theo Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam hoặc tương đương;
+ Đối với chương trình đào tạo thạc sĩ theo định hướng nghiên cứu, người học phải tốt nghiệp đại học hạng khá trở lên hoặc có công bố khoa học liên quan đến lĩnh vực sẽ học tập.
- Chuẩn đầu vào của chương trình đào tạo tiến sĩ:
+ Người học phải tốt nghiệp thạc sĩ hoặc chương trình đào tạo chuyên sâu đặc thù trình độ bậc 7 ngành phù hợp hoặc tốt nghiệp hạng giỏi trình độ đại học (hoặc trình độ tương đương trở lên) ngành phù hợp;
+ Có trình độ ngoại ngữ bậc 4 theo Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam (hoặc trình độ tương đương trở lên);
+ Có năng lực kinh nghiệm nghiên cứu.
Thông tư 17/2021/TT-BGDĐT có hiệu lực từ ngày 07/8/2021 và thay thế Thông tư 07/2015/TT-BGDĐT ngày 16/4/2015.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bộ Giáo dục và Đào tạo hướng dẫn các Hội đồng tư vấn khối ngành xây dựng chuẩn chương trình đào tạo cho các ngành, nhóm ngành cụ thể.
2. Bộ Giáo dục và Đào tạo chỉ đạo các cơ sở đào tạo xây dựng, thẩm định, ban hành và thực hiện chương trình đào tạo, công khai thông tin của tất cả các chương trình đào tạo của cơ sở đào tạo trên cổng thông tin điện tử theo quy định tại Thông tư này và các quy định pháp luật liên quan.
3. Các cơ sở đào tạo quy định cụ thể việc xây dựng, thẩm định, ban hành, áp dụng chương trình đào tạo mới; rà soát, đánh giá và cải tiến chương trình đào tạo theo quy định tại Điều 19 của Thông tư này.
4. Đối với các các ngành, nhóm ngành hoặc lĩnh vực chưa ban hành chuẩn chương trình đào tạo, cơ sở đào tạo thực hiện quy định tại Chương II của Thông tư này và tham khảo tiêu chuẩn nghề nghiệp trong nước và quốc tế cho ngành, nhóm ngành hoặc lĩnh vực tương ứng để xây dựng, thẩm định và ban hành chương trình đào tạo.
1. Hằng năm, cơ sở đào tạo có trách nhiệm báo cáo Bộ Giáo dục và Đào tạo theo các yêu cầu sau:
a) Thông tin chung về chương trình đào tạo bao gồm: tên chương trình đào tạo, địa điểm thực hiện chương trình đào tạo, yêu cầu tối thiểu để thực hiện chương trình đào tạo, tình trạng kiểm định chất lượng chương trình đào tạo;
b) Tác động đánh giá chương trình và đánh giá chuẩn đầu ra của các chương trình đào tạo đến cải tiến chất lượng của các chương trình đào tạo;
c) Nguồn lực thực hiện chương trình bao gồm: phân tích số lượng và phân bố giảng viên, giảng viên có trình độ chuyên môn liên quan đến ngành; ngân sách và nguồn kinh phí, cơ sở vật chất và thiết bị hỗ trợ đào tạo.
2. Báo cáo về chương trình đào tạo theo các quy định tại Thông tư này thực hiện theo hình thức văn bản và cập nhật dữ liệu vào cơ sở dữ liệu quốc gia theo hướng dẫn của Bộ Giáo dục và Đào tạo.
3. Hiệu trưởng cơ sở đào tạo, Giám đốc tổ chức kiểm định chất lượng giáo dục chịu trách nhiệm về thời gian báo cáo, tính chính xác và chất lượng báo cáo.
4. Cơ sở đào tạo có trách nhiệm công khai thông tin trên trang thông tin điện tử của cơ sở đào tạo theo các yêu cầu sau:
a) Thông tin chung về chương trình gồm chương trình áp dụng đối với khóa tuyển sinh cụ thể; hình thức, phương thức và thời gian đào tạo; các thông tin theo các yêu cầu của chuẩn chương trình đào tạo;
b) Kết quả đánh giá chuẩn đầu ra của chương trình đào tạo, những cải tiến chương trình đào tạo đã thực hiện trong vòng 5 năm liền trước đó nâng cao chất lượng đào tạo;
c) Tình trạng kiểm định của các chương trình đào tạo đang thực hiện tại cơ sở đào tạo.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 07 tháng 8 năm 2021.
2. Thông tư này thay thế Thông tư số 07/2015/TT-BGDĐT ngày 16 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Thông tư quy định về khối lượng kiến thức tối thiểu, yêu cầu về năng lực mà người học đạt được sau khi tốt nghiệp đối với mỗi trình độ đào tạo của giáo dục đại học và quy trình xây dựng, thẩm định, ban hành chương trình đào tạo trình độ đại học, thạc sĩ, tiến sĩ.
3. Các cơ sở đào tạo thực hiện chương trình đào tạo được xây dựng theo quy định tại Thông tư số 07/2015/TT-BGDĐT ngày 16 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo tiếp tục thực hiện cho các khóa đã tuyển sinh và nhập học trước ngày 01 tháng 01 năm 2022. Đối với các khóa tuyển sinh sau ngày 01 tháng 01 năm 2022, cơ sở đào tạo thực hiện theo quy định tại Thông tư này.
4. Việc mở các chương trình đào tạo mới tại các cơ sở đào tạo phải thực hiện theo quy định tại Thông tư này kể từ thời điểm Thông tư có hiệu lực thi hành.
5. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Giáo dục Đại học, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Bộ Giáo dục và Đào tạo; Hiệu trưởng các cơ sở đào tạo, các tổ chức và cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Chapter V
IMPLEMENTATION
Article 20. Implementing responsibilities
1. The Ministry of Education and Training shall provide discipline set advisory councils with guidelines on formulation of program standards for specific academic disciplines and discipline sets.
2. The Ministry of Education and Training shall direct training institutions to formulate, appraise, promulgate and adopt training programs, publish information on all of their training programs on their web portals according to regulations of this Circular and relevant law provisions.
3. Training institutions shall stipulate formulation, appraisal, promulgation and adoption of new training programs; review, assess and improve their training programs according to regulations in Article 19 of this Circular.
4. For academic disciplines, discipline sets and fields of training without applicable training program standards, training institutions shall implement regulations in Chapter II of this Circular and refer to Vietnamese and international professional standards for corresponding academic disciplines, discipline sets and fields of training to formulate, appraise and promulgate training programs.
Article 21. Requirements for reporting and publication of information on training programs
1. Training institutions shall submit annual reports on the following matters to the Ministry of Education and Training:
a) General information on their training programs, including program names, locations where the programs are provided, minimum requirements for provision of the programs and accreditation status of the programs;
b) Impacts of assessments of the programs and assessments of expected learning outcomes thereof upon program quality improvement;
c) Resources for program provision, including analysis of quantity and distribution of lecturers and lecturers whose qualifications are relevant to the academic discipline; budget and funding sources, and training facilities and equipment.
2. Reports on training programs according to regulations of this Circular shall be made in writing and updated to national databases according to guidelines of the Ministry of Education and Training.
3. Heads of training institutions and heads of educational quality accreditation organizations shall take responsibility for reporting time and report accuracy and quality.
4. Training institutions shall publish the following information on their websites:
a) General information on training programs, including specific admission cohorts; training mode, method and duration; and information required according to training program standards;
b) Results of assessment of expected learning outcomes of training programs, and improvements made to training programs in the past 5 years to increase training quality;
c) Accreditation status of currently available training programs.
Article 22. Implementation clauses
1. This Circular comes into force from August 07, 2021.
2. This Circular supersedes Circular No. 07/2015/TT-BGDDT.
3. Training institutions adopting training programs that are formulated according to regulations in Circular No. 07/2015/TT-BGDDT may continue to adopt these programs for cohorts admitted and enrolled before January 01, 2022. For cohorts admitted after January 01, 2022, training institutions shall implement regulations of this Circular.
4. New training programs shall be provided in compliance with regulations of this Circular from the entry into force of this Circular.
5. Chief of the Ministry Office, Director General of Higher Education Department, heads of relevant affiliates of the Ministry of Education and Training; heads of training institutions and relevant organizations and individuals shall implement this Circular./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực