Chương I Thông tư 110/2015/TT-BTC: Quy định chung
Số hiệu: | 110/2015/TT-BTC | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính | Người ký: | Đỗ Hoàng Anh Tuấn |
Ngày ban hành: | 28/07/2015 | Ngày hiệu lực: | 10/09/2015 |
Ngày công báo: | 20/08/2015 | Số công báo: | Từ số 937 đến số 938 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí, Công nghệ thông tin | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
03/05/2021 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hướng dẫn cách thức giao dịch điện tử về thuế
Từ ngày 10/9/2015, các đối tượng là người nộp thuế theo quy định tại Điều 2 Luật Quản lý thuế 2006 sẽ thực hiên các thủ tục hành chính về thuế bằng phương thức điện tử theo hướng dẫn tại Thông tư 110/2015/TT-BTC .
Theo đó, người nộp thuế phải đáp ứng các điều kiện sau:
- Có chứng thư số đang còn hiệu lực do tổ chức cung cấp dịch vụ chứng thực chữ ký số công cộng cấp hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp hay công nhận.
- Có khả năng truy cập và sử dụng mạng Internet; có địa chỉ thư điện tử, có số điện thoại di động (đối với cá nhân chưa được cấp chứng thư số) đã đăng ký sử dụng để giao dịch với cơ quan thuế.
Người nộp thuế được thực hiện các giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế 24 giờ trong ngày và 7 ngày trong tuần, bao gồm cả ngày nghỉ, ngày lễ và ngày Tết.
Ngoài ra, Thông tư 110/2015/TT-BTC cũng hướng dẫn cách thức thực hiện giao dịch điện tử trong việc đăng ký, kê khai, nộp thuế, hoàn thuế…
Văn bản tiếng việt
1. Thông tư này hướng dẫn về:
a) Thực hiện các thủ tục hành chính thuế theo quy định của Luật Quản lý thuế bằng phương thức giao dịch điện tử bao gồm: đăng ký thuế, khai thuế, nộp thuế, hoàn thuế và tiếp nhận các hồ sơ, văn bản khác của người nộp thuế gửi đến cơ quan thuế bằng phương thức điện tử.
b) Cung cấp các dịch vụ hỗ trợ người nộp thuế bằng phương thức điện tử bao gồm: tra cứu thông tin của người nộp thuế, gửi các thông báo của cơ quan thuế đối với người nộp thuế.
c)Tiêu chí lựa chọn, thủ tục, trình tự ký thỏa thuận với tổ chức cung cấp dịch vụ giá trị gia tăng về giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế; thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế qua tổ chức cung cấp dịch vụ giá trị gia tăng về giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế.
2. Thông tư này không điều chỉnh việc thực hiện giao dịch điện tử về thuế đối với hàng hóa ở khâu xuất khẩu, nhập khẩu tại cơ quan Hải quan.
1. Người nộp thuế theo quy định tại Điều 2 Luật Quản lý thuế số 78/2006/QH11 ngày 29/11/2006.
2. Tổ chức cung cấp dịch vụ giá trị gia tăng về giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế.
3.Tổng cục Thuế, Cục Thuế, Chi cục Thuế.
4. Cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan trong việc người nộp thuế thực hiện giao dịch với cơ quan thuế bằng phương thức điện tử.
1. Giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế là việc thực hiện các thủ tục hành chính thuế theo quy định của Luật Quản lý thuế, cung cấp các dịch vụ hỗ trợ người nộp thuế bằng phương thức điện tử theo quy định tại khoản 1, Điều 1 Thông tư này.
2. Chứng từ điện tử trong lĩnh vực thuế là thông tin được tạo ra, gửi đi, nhận và lưu trữ bằng phương thức điện tử để thực hiện các thủ tục đăng ký thuế, khai thuế, nộp thuế, hoàn thuế và tra cứu thông tin của người nộp thuế, thông báo của cơ quan thuế đối với người nộp thuế. Chứng từ điện tử có giá trị pháp lý như chứng từ giấy.
3. Mã giao dịch điện tử là một dãy các ký tự được tạo theo một nguyên tắc thống nhất để ghi nhận chứng từ điện tử trong lĩnh vực thuế trên Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế.Mã giao dịch điện tử là duy nhất để nhận biết, xác định, tra cứu theo từng chứng từ điện tử trong lĩnh vực thuế,được Tổng cục Thuế quản lý thống nhất trên phạm vi toàn quốc.
4. Tài khoản giao dịch thuế điện tử là tên và mật khẩu được cấp cho người nộp thuế để đăng nhập vào Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuếkhi thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế và tra cứu các hồ sơ, chứng từ, thông báo đã nhận/gửi giữa cơ quan thuế và người nộp thuế qua Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế.
5. Mã xác thực giao dịch điện tử là mật khẩu dùng một lần được sử dụng khi người nộp thuế là cá nhân (trường hợp chưa được cấp chứng thư số) thực hiện giao dịch điện tử. Mật khẩu này được gửi từ Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuếqua “tin nhắn”đến số điện thoại hoặc địa chỉ thư điện tử của người nộp thuế đã đăng ký với cơ quan thuế.
6. Dịch vụ giá trị gia tăng về giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế (sau đây gọi là dịch vụ T-VAN) là dịch vụ truyền, nhận, lưu trữ, phục hồi thông điệp dữ liệu điện tử về thuế giữa người nộp thuế và cơ quan thuế để thực hiện giao dịch bằng phương thức điện tử.
7. Tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN: là tổ chức hoạt động trong lĩnh vực công nghệ thông tin được Tổng cục Thuế ký thỏa thuận cung cấp dịch vụ giá trị gia tăng về giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế.
8. Ngân hàng bao gồm ngân hàng thương mại, ngân hàng 100% vốn nước ngoài, chi nhánh ngân hàng nước ngoài và các tổ chức tín dụng khác thành lập và hoạt động theo Luật các tổ chức tín dụng.
9. Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế: là điểm truy cập tập trung, tích hợp các thông tin theo quy định tại khoản 1, Điều 1 Thông tư này bằng phương thức giao dịch điện tử với cơ quan thuế trên nền tảng Web.
1. Việc thực hiện các giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế phải tuân theo nguyên tắc rõ ràng, công bằng, trung thực, an toàn, hiệu quả và phù hợp với quy định của Luật Giao dịch điện tử.
2. Người nộp thuế đã thực hiện khai thuế điện tử thì phải thực hiện các giao dịch khác với cơ quan thuế theo phạm vi quy định tại khoản 1, Điều 1 Thông tư này bằng phương thức điện tử, trừ trường hợp quy định tại Điều 9 Thông tư này.
3. Người nộp thuế, cơ quan thuế, các tổ chức, cá nhân khác có liên quan đã hoàn thành việc thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế theo quy định tại Thông tư này thì không phải thực hiện các phương thức giao dịch khác và được công nhận đã hoàn thành thủ tục thuế tương ứng theo quy định của Luật Quản lý thuế.
4. Mọi thông báo của cơ quan thuế từ Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế được gửi đến địa chỉ thư điện tử hoặc số điện thoại của người nộp thuế đã đăng ký với cơ quan thuế, đồng thời được lưu trữ trên Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế. Người nộp thuế có thể tra cứu các thông báo qua tài khoản giao dịch thuế điện tử hoặc mã giao dịch điện tử do Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế cấp cho người nộp thuế.
Người nộp thuế thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế phải đảm bảo các điều kiện sau:
1. Có chứng thư số đang còn hiệu lực do tổ chức cung cấp dịch vụ chứng thực chữ ký số công cộng cấp hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp, cơ quan nhà nước có thẩm quyền công nhận, trừ một số trường hợp sau:
a) Người nộp thuế là cá nhân được sử dụng mã xác thực giao dịch điện tử trong trường hợp chưa được cấp chứng thư số.
b) Người nộp thuế thực hiện đăng ký thuế và cấp mã số thuế theo quy định tại Điều 19 Thông tư này.
c) Người nộp thuế khi thực hiện thủ tục nộp thuế điện tử bằng giao dịch với ngân hàng thông qua các hình thức thanh toán điện tử (Internet, Mobile, ATM, POS và các hình thức thanh toán điện tử khác) mà ngân hàng có quy định khác.
2. Có khả năng truy cập và sử dụng mạng Internet; có địa chỉ thư điện tử, có số điện thoại di động(đối với cá nhân chưa được cấp chứng thư số) đã đăng ký sử dụng để giao dịch với cơ quan thuế (trừ trường hợp người nộp thuế thực hiện thủ tục nộp thuế điện tử qua hình thức nộp thuế điện tử với ngân hàng mà ngân hàng có quy định khác).
3. Người nộp thuế được đăng ký nhiều chứng thư số cho một hoặc nhiều thủ tục hành chính thuế; đăng ký nhiều tài khoản ngân hàng để thực hiện nộp thuế điện tử; đăng ký một số điện thoại di động để nhận mã xác thực giao dịch điện tử qua “tin nhắn”; đăng ký một địa chỉ thư điện tử chính thức để nhận tất cả các thông báo trong quá trình thực hiện giao dịch điện tử với cơ quan thuế. Ngoài ra, với mỗi thủ tục hành chính thuế người nộp thuế được đăng ký thêm một địa chỉ thư điện tử.
1. Người nộp thuế thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế với cơ quan thuế phải sử dụng chữ ký số được ký bằng chứng thư số do tổ chức cung cấp dịch vụ chứng thực chữ ký số công cộng cấp hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp, cơ quan nhà nước có thẩm quyền công nhận.
Người nộp thuế ký hợp đồng dịch vụ làm thủ tục về thuế với đại lý thuế thì đại lý thuế sử dụng chứng thư số của đại lý thuế để ký trên các chứng từ điện tử của người nộp thuế khi giao dịch với cơ quan thuế bằng phương thức điện tử.
Người nộp thuế là cá nhân thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế với cơ quan thuế nhưng chưa được cấp chứng thư số thì được sử dụng mã xác thực giao dịch điện tử do hệ thống của cơ quan thuế hoặc hệ thống của các cơ quan có liên quan đến giao dịch điện tử cấp.
2. Cơ quan thuế, tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN, ngân hàng khi thực hiện giao dịch điện tử theo quy định tại Thông tư này phải sử dụng chữ ký số được ký bằng chứng thư số do tổ chức cung cấp dịch vụ chứng thực chữ ký số công cộng cấp hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp,cơ quan nhà nước có thẩm quyền công nhận.
3. Việc sử dụng chữ ký số và mã xác thực giao dịch điện tử trên đây được gọi chung là ký điện tử.
1. Chứng từ điện tử gồm:
a) Hồ sơ thuế điện tử: hồ sơ đăng ký thuế, hồ sơ khai thuế, hồ sơ hoàn thuế và các hồ sơ, báo cáo khác về thuế dưới dạng điện tử được quy định tại Luật Quản lý thuế và các văn bản hướng dẫn Luật Quản lý thuế.
b) Chứng từ nộp thuế điện tử: giấy nộp tiền hoặc chứng từ nộp tiền vào ngân sách nhà nước theo quy định của Bộ Tài chính dưới dạng điện tử, trừ trường hợp nộp thuế qua hình thức nộp thuế điện tử của ngân hàng.
c) Các văn bản, thông báo khác của cơ quan thuế, người nộp thuế dưới dạng điện tử.
Các chứng từ điện tử theo quy định tại khoản này phải được ký điện tử theo quy định tại Điều 6 Thông tư này.
2. Trường hợp hồ sơ thuế điện tử có các tài liệu kèm theo ở dạng chứng từ giấy phải được chuyển đổi sang dạng điện tử theo quy định tại Luật Giao dịch điện tử và được gửi đến Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế.
3. Chứng từ điện tử theo quy định tại Thông tư này có giá trị như hồ sơ, chứng từ, thông báo và các văn bản bằng giấy. Khi cần thiết phải chuyển đổi chứng từ điện tử sang chứng từ giấy theo quy định tại Luật Giao dịch điện tử và được thực hiện qua Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế, trừ trường hợp nộp thuế điện tử được thực hiện theo quy định liên quan đến thu nộp ngân sách nhà nước.
4. Trường hợp các cơ quan, tổ chức đã kết nối thông tin với cơ quan thuế thì phải sử dụng chứng từ điện tử trong quá trình thực hiện giao dịch với cơ quan thuế; sử dụng chứng từ điện tử do cơ quan thuế cung cấp để giải quyết các thủ tục hành chính cho người nộp thuế, không được yêu cầu người nộp thuế nộp chứng từ giấy.
1. Người nộp thuế được thực hiện các giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế 24 giờ trong ngày và 7 ngày trong tuần, bao gồm cả ngày nghỉ, ngày lễ và ngày Tết.
2. Thời gian nộp hồ sơ thuế điện tử là thời điểm được ghi trên thông báo xác nhận nộp hồ sơ thuế điện tử (theo mẫu số 01/TB-TĐT ban hành kèm theo Thông tư này) của cơ quan thuế hoặc tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN (trường hợp sử dụng dịch vụ T-VAN). Thông báo xác nhận nộp hồ sơ thuế điện tử là căn cứ để cơ quan thuế tính thời gian nộp hồ sơ thuế theo quy định của Luật Quản lý thuế và xử lý hành vi chậm nộp, không nộp hồ sơ thuế của người nộp thuế.
Cơ quan thuế hoặc tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN gửi thông báo xác nhận nộp hồ sơ thuế điện tử hoặc lý do không nhận hồ sơ thuế điện tử đến người nộp thuế qua Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế chậm nhất 15 phút sau khi nhận được hồ sơ thuế điện tử của người nộp thuế.
3. Ngày nộp thuế điện tử là ngày người nộp thuế hoặc người nộp thay thực hiện giao dịch trích tiền từ tài khoản của mình tại ngân hàng để nộp thuế và được ngân hàng phục vụ người nộp thuế hoặc ngân hàng phục vụ người nộp thay xác nhận giao dịch nộp thuế đã thành công.
Cơ quan thuế hoặc tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN gửi thông báo xác nhận nộp thuế điện tử (theo mẫu số 05/TB-TĐT ban hành kèm theo Thông tư này) đến người nộp thuế chậm nhất 15 phút sau khi nhận được thông báo từ ngân hàng xác nhận nộp thuế thành công hoặc lý do nộp thuế điện tử không thành công, trừ trường hợp nộp thuế điện tử qua hình thức thanh toán điện tử của ngân hàng.
4. Cơ quan thuế căn cứ thời gian nộp hồ sơ thuế điện tử ghi trên thông báo gửi qua Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế hoặc của tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN để lập biên bản xử phạt vi phạm hành chính về hành vi chậm nộp hồ sơ thuế của người nộp thuế (đối với trường hợp phải lập biên bản theo quy định) và gửi cho người nộp thuế qua Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế. Trường hợp trong thời hạn 03 (ba) ngày làm việc, người nộp thuế không có phản hồi, cơ quan thuế thực hiện ban hành Quyết định xử phạt vi phạm hành chính theo quy định.
Trường hợp người nộp thuế không nộp hồ sơ khai thuế, cơ quan thuế căn cứ thông tin tiếp nhận nộp hồ sơ thuế điện tử và các thông báo đôn đốc nộp hồ sơ khai thuế đã gửi cho người nộp thuế qua Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế để lập biên bản xử phạt vi phạm hành chính về hành vi không nộp hồ sơ khai thuế của người nộp thuế, gửi cho người nộp thuế qua Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế, đồng thời, gửi qua đường bưu chính để thực hiện thủ tục xử phạt vi phạm hành chính đối với hành vi không nộp hồ sơ khai thuế theo quy định.
5. Căn cứ vào thời gian xác nhận nộp thuế điện tử ghi trên thông báo gửi quaCổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế hoặc xác nhận đã nộp thuế của ngân hàng ghi trên Chứng từ nộp thuế điện tử, cơ quan thuế thực hiện tính tiền chậm nộp theo quy định.
1. Trường hợp gặp sự cố trong quá trình thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế do lỗi hệ thống hạ tầng kỹ thuật của người nộp thuế thì người nộp thuế phải tự khắc phục sự cố. Trường hợp không khắc phục được thì liên hệ với cơ quan thuế quản lý trực tiếp để được hướng dẫn, hỗ trợ kịp thời.
Trường hợp đến hạn nộp hồ sơ thuế, nộp thuế mà hệ thống hạ tầng kỹ thuật của người nộp thuế chưa khắc phục được sự cố, người nộp thuế thực hiện giao dịch với cơ quan thuế bằng phương thức nộp hồ sơ giấy trực tiếp tại cơ quan thuế hoặc qua đường bưu chính, nộp thuế trực tiếp tại ngân hàng. Cơ quan thuế quản lý trực tiếp có trách nhiệm hỗ trợ, hướng dẫn người nộp thuế tiếp tục thực hiện giao dịch điện tử trong các kỳ tiếp theo.
2.Trường hợp do lỗi hệ thống hạ tầng kỹ thuật của tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN, ngân hàng phục vụ người nộp thuế thì tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN, ngân hàng phục vụ người nộp thuế có trách nhiệm thông báo cho người nộp thuế được biết, phối hợp với Tổng cục Thuế để được hỗ trợ kịp thời. Tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN, ngân hàng phục vụ người nộp thuế phải chịu trách nhiệm về việc hồ sơ thuế, chứng từ nộp thuế của người nộp thuế gửi đến cơ quan thuế không đúng thời hạn (trong trường hợp người nộp thuế nộp đúng thời hạn theo quy định) và khắc phục nhanh nhất sự cố, có biện pháp hỗ trợ người nộp thuế gửi hồ sơ thuế, chứng từ nộp thuế đến cơ quan thuế trong thời gian ngắn nhất.
3.Trường hợp lỗi do Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế trong ngày cuối cùng của thời hạn nộp hồ sơ thuế, nộp thuế thì Tổng cục Thuế chịu trách nhiệm thông báo (theo mẫu 02/TB-TĐT ban hành kèm theo Thông tư này) trên Trang thông tin điện tử (www.gdt.gov.vn) và Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế cho người nộp thuế biết về sự cố của hệ thống hạ tầng kỹ thuật, thời gian hệ thống tiếp tục vận hành.
Người nộp thuế nộp hồ sơ thuế, chứng từ nộp thuế điện tử trong ngày tiếp theo sau khi Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế tiếp tục hoạt động thì người nộp thuế không bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi chậm nộp hồ sơ thuế điện tử, được miễn tiền chậm nộp cho khoản nộp có hạn nộp nằm trong khoảng thời gian hệ thống có sự cố theo thông báo của Tổng cục Thuế. Việc miễn tiền chậm nộp được hệ thống quản lý thuế của Tổng cục Thuế thực hiện.
Việc gửi, truyền, nhận, trao đổi thông tin về giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế phải được bảo mật theo Luật Công nghệ thông tin, Luật Giao dịch điện tử và các quy định khác của pháp luật. Các tổ chức, cá nhân, cơ quan tham gia hệ thống trao đổi thông tin, dữ liệu điện tử về thuế có trách nhiệm đảm bảo tính an toàn, bảo mật, chính xác và toàn vẹn của dữ liệu điện tử, sử dụng dữ liệu điện tử trong phạm vi nhiệm vụ của mình; có trách nhiệm phối hợp với các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan thực hiện các biện pháp kỹ thuật cần thiết để đảm bảo tính bảo mật, an toàn của hệ thống.
Việc lưu trữ chứng từ điện tử trong lĩnh vực thuế được thực hiện theo thời hạn do pháp luật quy định như đối với chứng từ giấy. Trường hợp chứng từ điện tử hết thời hạn lưu trữ theo quy định nhưng có liên quan đến tính toàn vẹn về thông tin của hệ thống và các chứng từ điện tử đang lưu hành, thì tiếp tục được lưu trữ, cho đến khi việc hủy chứng từ điện tử hoàn toàn không ảnh hưởng đến các giao dịch điện tử khác thì mới được tiêu hủy.
1. Thực hiện các quyền và nghĩa vụ theo quy định tại Luật Quản lý thuế, Luật Giao dịch điện tử và các văn bản hướng dẫn.
2. Được hướng dẫn, hỗ trợ trong quá trình thực hiện giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế.
3. Được tra cứu để xem, in toàn bộ chứng từ điện tử người nộp thuế đã gửi đến Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế theo quy định của Luật Quản lý thuế, Luật Giao dịch điện tử và các văn bản hướng dẫn.
4. Được công nhận hoàn thành các thủ tục về thuế theo quy định của Luật Quản lý thuế và sử dụng chứng từ điện tử trong các giao dịch với cơ quan thuế và các cơ quan, tổ chức có liên quan.
5. Được sử dụng tài khoản giao dịch thuế điện tử do cơ quan thuế cấp để thực hiện các thủ tục hành chính thuế bằng phương thức điện tử, trừ trường hợp nộp thuế qua các hình thức nộp thuế điện tử khác của ngân hàng.
6. Có trách nhiệm chuẩn bị, xây dựng, quản lý vận hành hệ thống hạ tầng kỹ thuật của mình phục vụ việc giao dịch điện tử với cơ quan thuế được thuận lợi và đúng quy định.
7. Có trách nhiệm cung cấp, cập nhật thông tin đăng ký giao dịch điện tử một cách kịp thời, chính xác và quản lý, sử dụng tài khoản giao dịch thuế điện tử của mình với cơ quan thuế đảm bảo an toàn, bảo mật, đúng mục đích.
8. Có trách nhiệm quản lý chứng thư số và đảm bảo tính chính xác của chữ ký số trên chứng từ điện tử của mình.
9. Có trách nhiệm theo dõi, cập nhật, phản hồi các thông tin liên quan đến giao dịch điện tử với cơ quan thuế và thực hiện theo các hướng dẫn, thông báo của cơ quan thuế đã gửi đến địa chỉ thư điện tử của người nộp thuế và trên Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế.
1. Thực hiện trách nhiệm và quyền hạn theo quy định tại Luật Quản lý thuế, Luật Giao dịch điện tử, các văn bản hướng dẫn và các quy định tại Thông tư này.
2. Hướng dẫn, hỗ trợ để người nộp thuế, tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN, ngân hàng và các tổ chức liên quan thực hiện các giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế.
3. Xây dựng, quản lý, vận hành hệ thống tiếp nhận và xử lý dữ liệu thuế điện tử đảm bảo an ninh, an toàn, bảo mật và liên tục. Thời gian dừng hệ thống để bảo trì không được quá 2% tổng số giờ cung cấp dịch vụ và chỉ thực hiện ngoài giờ làm việc. Trường hợp dừng hệ thống để bảo trì phải thông báo trên Trang thông tin điện tử (www.gdt.gov.vn) và Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế.
4. Cung cấp thông tin về người nộp thuế đăng ký thay đổi, bổ sung, ngừng giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế, thông tin phối hợp thu ngân sách nhà nước cho các ngân hàng để thực hiện nộp thuế điện tử.
5. Xây dựng hệ thống kết nối thông tin, cung cấp thông tin về số tiền thuế đã nộp ngân sách nhà nước cho các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan bằng điện tử để thực hiện các thủ tục hành chính cho người nộp thuế theo quy định.
6. Cập nhật các thông tin đăng ký giao dịch thuế điện tử của người nộp thuế một cách kịp thời, đầy đủ, chính xác.
7. Gửi các thông tin phản hồi cho người nộp thuế theo các thông tin người nộp thuế đã đăng ký thực hiện giao dịch điện tử với cơ quan thuế.
8. Trường hợp chứng từ điện tử của người nộp thuế đã được lưu trong cơ sở dữ liệu của cơ quan thuế thì cơ quan thuế, công chức thuế phải thực hiện khai thác, sử dụng dữ liệu trên hệ thống, không được yêu cầu người nộp thuế cung cấp hồ sơ thuế, chứng từ nộp thuế bằng giấy.
1. Kho bạc Nhà nước
a) Phối hợp với cơ quan thuế, ngân hàng trong việc truyền, nhận, xác nhận thông tin nộp thuế điện tử, hoàn thuế điện tử của người nộp thuế.
b) Cung cấp đầy đủ thông tin danh mục tài khoản thu ngân sách của Kho bạc Nhà nước mở tại các ngân hàng theo phương thức điện tử cho cơ quan thuế.
c) Xử lý, đối soát dữ liệu về nộp thuế điện tử, hoàn thuế điện tử với các ngân hàng và cơ quan thuế.
2. Ngân hàng
a) Phối hợp với cơ quan thuế, Kho bạc Nhà nước trong việc thực hiện nộp thuế điện tử, hoàn thuế điện tử cho người nộp thuế.
b) Phối hợp với cơ quan thuế, Kho bạc Nhà nước thực hiện xử lý, đối soát dữ liệu về nộp thuế điện tử, hoàn thuế điện tử.
c) Truyền, nhận thông tin tài khoản của người nộp thuế đăng ký nộp thuế điện tử, thông tin chứng từ nộp thuế điện tử với cơ quan thuế một cách kịp thời, đầy đủ, chính xác.
d) Hỗ trợ người nộp thuế trong quá trình thực hiện nộp thuế điện tử.
3. Các cơ quan, đơn vị khác có liên quan
a) Phối hợp với cơ quan thuế trong việc tiếp nhận, giải quyết, quản lý, hỗ trợ người nộp thuế thực hiện giao dịch với cơ quan thuế bằng phương thức điện tử.
b) Phối hợp với cơ quan thuế trong việc kết nối, trao đổi,truyền, nhận thông tin về chứng từ điện tử để thực hiện các thủ tục hành chính cho người nộp thuế theo quy định.
c) Sử dụng chứng từ điện tử do cơ quan thuế cung cấp để giải quyết các thủ tục hành chính cho người nộp thuế, không được yêu cầu người nộp thuế nộp chứng từ giấy.
GENERAL PROVISIONS
1. This Circular deals with:
a) Electronic tax procedures according to the Law on Tax administration including: taxpayer registration, tax filing, tax payment, tax refund, receipt of electronic documents sent by taxpayers to competent agencies.
b) Provision of supportive services for electronic taxpayers including: access to information about taxpayer, sending notifications of tax authorities to taxpayers.
c) Criteria for selection, procedures for concluding agreements with providers of T-VAN services; making e-transactions in taxation via providers of value-added services.
2. This Circular does not regulate e-transactions in taxation for goods during export and import stage at customs authorities.
1. Taxpayers mentioned in Article 2 of the Law on Tax administration No. 78/2006/QH11 dated November 29, 2006.
2. Providers of T-VAN services
3. General Department of Taxation, Departments of Taxation of provinces, and Sub-departments of taxation of districts.
4. Organizations and individuals (hereinafter referred to as entities) involved in the electronic transaction between taxpayers and tax authorities.
Article 3. Interpretation of terms
1. E-transaction in taxation means following tax procedures prescribed by the Law on Tax administration, provision of supportive services for electronic taxpayers according to Clause 1 Article 1 of this Circular.
2. Electronic tax documents are information created, sent, received, and stored electronically to follow procedures for taxpayer registration, tax filing, tax payment, tax refund, access to information about taxpayers and notifications of tax authorities to taxpayers. Electronic documents have the same value as paper documents.
3. Transaction code is a series of characters created under uniform rules to identify electronic tax documents on the web portal of General Department of Taxation. The transaction code of each electronic tax document shall be unique in order to identify it.
4. Electronic tax transaction account is the username and password given to a taxpayer to log in on the web portal of General Department of Taxation when making e-transactions in taxation and read documents, notifications received/sent between the tax authority and the taxpayer through the web portal of General Department of Taxation.
5. Verification code means the one-time password used when a taxpayer being an individual who has not obtained a digital certificate makes an electronic transaction. This password is sent from the web portal of General Department of Taxation to the phone number or email address registered by the taxpayer to the tax authority.
6. T-VAN services are services that involve transmission, receipt, storage, recovery of electronic tax data between taxpayers and tax authorities serving electronic transactions.
7. Providers of T-VAN services are IT organizations that have agreements with General Department of Taxation to provide T-VAN services.
8. Banks include commercial banks, wholly foreign banks, branches of foreign banks, and other credit institutions established and operating under the Law on credit institutions.
9. Web portal of General Department of Taxation is the website where the information mentioned in Clause 1 Article 1 of this Circular is posted.
Article 4. Rules for e-transactions in taxation
1. The e-transactions in taxation must be transparent, fair, truthful, safe, effective and conformable with the Law on Electronic transaction.
2. The taxpayer who has declared tax electronically must also make other transactions mentioned in Clause 1 Article 1 of this Circular electronically, except for the case in Article 9 of this Circular.
3. Taxpayers and relevant entities who have finished making e-transactions in taxation are not required to apply other methods and the tax procedures are considered completed.
4. All notifications of tax authorities from the web portal of General Department of Taxation sent to the email address or phone number registered by the taxpayer shall also be stored on the web portal of General Department of Taxation. Taxpayers may access the notifications through the electronic tax transaction account or transaction code provided for taxpayers.
Article 5. Rules for e-transactions in taxation
A taxpayer must satisfy the following conditions to make e-transactions in taxation:
1. The taxpayer has an effective digital certificate issued by a certificate authority (CA) or a competent authority and recognized by a competent authority, unless:
a) The taxpayer is an individual permitted to use verification codes in case the digital certificate is yet to be issued.
b) The taxpayer applies for taxpayer registration and taxpayer ID number (TIN) according to Article 19 of this Circular.
c) The taxpayer pays tax electronically through a bank services (Internet, mobile, ATM, POS services, and other electronic payment services) under regulations of the bank.
2. The taxpayer is able to connect and use the Internet; has registered an email address, mobile phone number (if the person has not obtained a digital certificate) with the tax authority (unless the taxpayer pays tax electronically through a bank under regulations of that bank).
3. A taxpayer may apply for multiple digital certificates for one or multiple tax procedures; open multiple bank accounts to pay tax electronically; register a phone number or receive verification codes via messages; register an email address to receive notifications during the process of tax transactions with tax authorities. In addition, the taxpayer may register an additional email address for each tax procedure.
Article 6. Use of digital signatures and verification codes
1. Taxpayers making e-transactions in taxation must use digital signatures created by the digital certificate issued by a CA or a competent authority and recognized by a competent authority.
In case a taxpayer signs a tax service contract with a tax agent, the tax agent must use the digital certificate to sign electronic documents of the taxpayer when making electronic transactions tax authorities.
Taxpayers being individuals who make e-transactions in taxation without digital certificates may use verification codes generated by the system of tax authorities or relevant agencies.
2. Tax authorities, providers of T-VAN services, and banks who make e-transactions in taxation prescribed in this Circular must use digital signatures created by digital certificates issued by CAs or competent authorities and recognized by a competent authorities.
3. Digital signatures and verification codes are hereinafter referred to as digital signatures.
Article 7. Electronic documents
1. Electronic documents include:
a) Electronic tax documents include: taxpayer registration documents, tax declaration documents, tax refund documents, other electronic tax documents and tax reports prescribed by the Law on Tax administration and its instructional documents.
b) Electronic tax invoices: electronic receipts or invoices for payment to state budget prescribed by state budget, unless tax is paid electronically through banks.
c) Other electronic documents and notifications of tax authorities and taxpayers.
Electronic documents mentioned in this Clause must bear the digital signature as prescribed in Article 6 of this Circular.
2. Papers documents enclosed with electronic tax documents must be converted into electronic documents as prescribed by the Law on Electronic transaction and sent to the web portal of General Department of Taxation.
3. Electronic documents mentioned in this Circular have the same value of paper documents. Where necessary, electronic documents shall be converted into paper documents in accordance with the Law on Electronic transaction via the web portal of General Department of Taxation, except for the case in which tax is paid electronically under regulations on state budget revenues and expenditures.
4. Every organization that has connected with tax authorities must use electronic documents when making transactions with tax authorities, use electronic documents provided by tax authorities to complete administrative procedures for taxpayers, and must not request taxpayers to submit paper documents.
Article 8. Time for submitting electronic documents and paying tax electronically
1. Taxpayers may make e-transactions in taxation 24 hours a day and 7 days a week, including weekends and public holidays.
2. Time of submission of electronic tax documents is the time written on confirmation note of the tax authority (form 01/TB-TDT enclosed herewith) or the form of a T-VAN service provider (in case T-VAN services are used). The confirmation note is the basis for the tax authority to determine submission time according to the Law on Tax administration and take actions against late submission or failure to submit tax documents.
The tax authority or provider of T-VAN services must send the confirmation note or the reasons for rejecting electronic tax documents to the taxpayer via the web portal of General Department of Taxation within 15 minutes after receiving the electronic tax documents.
3. Tax payment date is the day the taxpayer or his/her representative pays tax from the taxpayer’s account at a bank and the tax payment is confirmed by the bank which serves the taxpayer or his/her representative.
The tax authority or provider of T-VAN services must send the confirmation note (form 05/TB-TDT enclosed herewith) to the taxpayer within 15 minutes from the receipt of the confirmation of successful tax payment from the bank or inform the taxpayer of the reasons for failure of the electronic tax payment, unless tax is paid electronically via the bank’s electronic payment system.
4. Depending on the time of submission of electronic tax documents on the notification sent via the web portal of General Department of Taxation or the provider of T-VAN services, the tax authority shall impose a fine for late submission of tax documents and send a fine notice to the taxpayer via the web portal of General Department of Taxation. If the taxpayer does not respond within 03 working days, the tax authority shall issue a decision on penalties for administrative violations.
If the taxpayer does not submit tax declaration documents, the tax authority shall check the tax notices sent to the taxpayer via the web portal of General Department of Taxation and send a fine notice to the taxpayer via the web portal of General Department of Taxation. The fine notice shall also be sent by post.
5. Depending on the confirmed time of electronic tax payment on the notification sent via the web portal of General Department of Taxation or confirmation of tax payment issued by the bank on the electronic tax invoice, the tax authority shall calculate late payment interest.
Article 9. Dealing with errors during e-transactions in taxation
1. If the error is caused by the taxpayer’s system, the taxpayer must deal with it or contact the supervisory tax authority for instructions and support.
If the taxpayer has not resolved the error by the deadline for submitting tax documents or deadline for paying tax, the taxpayer shall submit paper documents to the tax authority whether directly or by post and pay tax at a bank. The taxpayer’s supervisory tax authority has the responsibility to support and instruct the taxpayer to make electronic transactions in the next periods.
2. If the error is caused by the system of provider of T-VAN services or the bank serving the taxpayer, the provider of T-VAN services or the bank must notify the taxpayer and cooperate with General Department of Taxation for support. The provider of T-VAN services or bank is responsible for late submission of tax documents (in case the taxpayer submits them punctually) and quickly takes measures to assist the taxpayer to send tax documents to the tax authority as soon as possible.
3. If the error is caused by the web portal of General Department of Taxation on the deadline for submitting tax documents or for paying tax, General Department of Taxation shall post a notification (form 02/TB-TDT enclosed herewith) on www.gdt.gov.vn and the web portal of General Department of Taxation which specifies the errors and time of resumption.
If the taxpayer submits electronic tax documents on the next day when the website of the General Department of Taxation if functional again, the taxpayer will not incur administrative penalties for late submission of electronic tax documents and is exempt from pay late payment interest for the period during which the system is suspended according to the notification of General Department of Taxation. Exemption of late payment interest shall be managed by the system of General Department of Taxation.
Article 10. Information security
The transmission and exchange of information about e-transactions in taxation must be secured in accordance with the Law on Information technology, the Law on Electronic transaction, and other regulations of law. Participants in the exchange of electronic tax information and data have the responsibility to protect the safety, confidentiality, accuracy, and integrity of data, use the data within the scope of their duties; cooperate with relevant entities in taking necessary technical measures to ensure the security and safety of the system.
Article 11. Retention of electronic documents
Electronic tax documents shall be retained for the same period as paper documents. Electronic tax documents may be retained after expiration of the retention period if they affect the integrity of the system and circulating documents until their deletion does not affect other electronic transactions
Article 12. Rights and obligations of taxpayers
1. Perform the duties and exercise the rights prescribed in the Law on Tax administration, the Law on Electronic transaction, and their instructional documents.
2. Receive instructions during e-transactions in taxation.
3. Access and print electronic documents sent to the web portal of General Department of Taxation according to the Law on Tax administration, the Law on Electronic transaction, and their instructional documents.
4. Have tax procedures recognized as completed according to the Law on Tax administration; use electronic documents in transactions with tax authorities and relevant organizations.
5. Use electronic tax transaction accounts provided by tax authorities to follow electronic tax procedures; tax is paid through banks electronically.
6. Prepare, develop, and operate their system to serve e-transactions in taxation in a convenient and conformable way.
7. Provide, update information about electronic transactions promptly and accurately; manage, use electronic tax transaction accounts in a way that ensure safety, security, and conformity.
8. Manage digital certificates and ensure accuracy of digital signatures on their electronic documents.
9. Monitor, update, respond to information about e-transactions in taxation; follow instructions and notifications sent by tax authorities to taxpayers’ email addresses and on the web portal of General Department of Taxation.
Article 13. Duties and entitlements of tax authorities and tax officials
1. Perform the duties and exercise the rights prescribed in the Law on Tax administration, the Law on Electronic transaction, their instructional documents, and regulations of this Circular.
2. Provide instructions and support for taxpayers, providers of T-VAN services, banks, and relevant organizations to make e-transactions in taxation.
3. Develop, operate the system for receiving and processing electronic tax data in a way that ensure security, safety, and continuity. The suspension period for maintenance must not exceed 2% of functional hours. The system may only be suspended outside working hours. The suspension of the system for maintenance must be announced on www.gdt.gov.vn and the web portal of General Department of Taxation.
4. Provide information about taxpayers who change, add, suspend e-transactions in taxation and information about cooperation in collection of state budget revenues for banks to serve electronic tax collection.
5. Develop a system for connection and provision of information about tax paid electronically to relevant entities to complete tax procedures for taxpayers as prescribed.
6. Promptly, sufficiently, and accurately update information about e-transactions in taxation of taxpayers.
7. Send feedbacks to taxpayers according to information registered with tax authorities during electronic transactions.
8. If the taxpayer’s electronic documents have been stored in the database of tax authorities, tax authorities and tax officials must use the data on the system and must not request the taxpayer to provide paper documents.
Article 14. Responsibility for managing and assisting taxpayers in making e-transactions in taxation
1. State Treasuries shall:
a) Cooperate with tax authorities and banks in transmitting, receiving, verifying information about electronic tax payment and tax refund.
b) Provide information about accounts of State Treasuries at banks.
c) Process and compare data about electronic tax payment and tax refund with banks and tax authorities.
2. Banks shall:
a) Cooperate with tax authorities and State Treasuries in electronic receipt and refund of tax.
b) Cooperate with tax authorities and State Treasuries in processing and comparing tax payment and tax refund data.
c) Promptly, sufficiently, and accurately exchange information about taxpayers’ accounts for electronic tax payment, information about electronic tax documents with tax authorities.
d) Assist taxpayers during the process of electronic tax payment.
3. Relevant organizations and units
a) Cooperate with tax authorities in assisting taxpayers to in making e-transactions in taxation.
b) Cooperate with tax authorities in connecting, exchanging information about electronic documents serving completion of tax procedures for taxpayers as prescribed.
c) User electronic documents provided by tax authorities to complete tax procedures for taxpayer; Do not request taxpayers to submit paper documents.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực