Chương III: Quyết định 52/2015/QĐ-TTg Hoạt động mua bán, trao đổi hàng hóa của cư dân biên giới
Số hiệu: | 52/2015/QĐ-TTg | Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 20/10/2015 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2016 |
Ngày công báo: | 30/10/2015 | Số công báo: | Từ số 1075 đến số 1076 |
Lĩnh vực: | Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
23/01/2018 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Quyết định 52/2015/QĐ-TTg về quản lý hoạt động thương mại biên giới với các nước có chung biên giới với các nội dung: Hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân, của cư dân biên giới, dịch vụ hỗ trợ thương mại, xuất nhập cảnh,… ban hành ngày 20/10/2015.
1.Hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân.
Quyết định số 52 quy định thương nhân mua bán hàng hóa qua biên giới
- Thương nhân Việt Nam không có vốn đầu tư nước ngoài (dưới đây gọi tắt là thương nhân) được thực hiện hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới. UBND tỉnh biên giới chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương lựa chọn thương nhân đáp ứng đủ các điều kiện để thực hiện mua bán hàng hóa qua cửa khẩu phụ, lối mở biên giới.
- Thương nhân có vốn đầu tư nước ngoài, công ty và chi nhánh công ty nước ngoài tại Việt Nam chỉ được thực hiện mua bán hàng hóa qua biên giới trong trường hợp pháp luật có quy định.
2. Hoạt động mua bán, trao đổi hàng hóa của cư dân biên giới.
Thuế đối với hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới
- Chủ thể mua bán, trao đổi hàng hóa của cư dân biên giới quy định tại Điều 11 Quyết định 52/2015/TTg được miễn thuế nhập khẩu và các loại thuế khác (nếu có) với giá trị không quá 2.000.000 (hai triệu) đồng/1 người/1 ngày/1 lượt và không quá 4 lượt/1 tháng đối với hàng hóa thuộc Danh mục hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới do Bộ Công Thương ban hành.
- Phần giá trị hàng hóa vượt định mức quy định tại Khoản 1 Điều 14 Quyết định 52/2015/QĐ-TTg phải chịu thuế theo quy định của pháp luật hiện hành.
3. Dịch vụ hỗ trợ thương mại tại khu vực cửa khẩu, lối mở biên giới
Quản lý hoạt động dịch vụ hỗ trợ thương mại tại khu vực cửa khẩu, lối mở biên giới
- Việc quản lý hoạt động dịch vụ hỗ trợ thương mại tại các cửa khẩu quốc tế và cửa khẩu chính thực hiện theo quy định tại Quyết định 45/2013/QĐ-TTg.
- Quản lý hoạt động dịch vụ hỗ trợ thương mại tại các cửa khẩu phụ, lối mở biên giới theo quy định của Bộ Công Thương.
Quyết định 52 còn quy định hoạt động mua bán, trao đổi hàng hóa tại chợ biên giới, chợ cửa khẩu và chợ trong Khu kinh tế cửa khẩu; xuất nhập cảnh người và phương tiện hoạt động thương mại biên giới và Ban Chỉ đạo thương mại biên giới. Quyết định này có hiệu lực từ ngày 01/01/2016.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cư dân biên giới là công dân Việt Nam và công dân nước có chung biên giới có hộ khẩu thường trú tại các khu vực biên giới.
2. Người có giấy phép của cơ quan công an tỉnh biên giới cho cư trú ở khu vực biên giới.
Hoạt động mua bán, trao đổi hàng hóa của cư dân biên giới được thực hiện qua các cửa khẩu, lối mở biên giới theo quy định tại Nghị định số 112/2014/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền.
1. Hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới theo quy định tại Khoản 8 Điều 3 Nghị định số 112/2014/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền.
2. Bộ Công Thương ban hành Danh mục hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới để thực hiện chính sách đối với hoạt động mua bán, trao đổi của cư dân biên giới quy định tại Quyết định này.
1. Chủ thể mua bán, trao đổi hàng hóa của cư dân biên giới quy định tại Điều 11 Quyết định này được miễn thuế nhập khẩu và các loại thuế khác (nếu có) với giá trị không quá 2.000.000 (hai triệu) đồng/1 người/1 ngày/1 lượt và không quá 4 lượt/1 tháng đối với hàng hóa thuộc Danh mục hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới do Bộ Công Thương ban hành.
2. Phần giá trị hàng hóa vượt định mức quy định tại Khoản 1 Điều này phải chịu thuế theo quy định của pháp luật hiện hành.
3. Bộ Tài chính hướng dẫn việc miễn thuế đối với hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới; hướng dẫn thủ tục thu thuế đối với phần giá trị hàng hóa vượt định mức quy định.
1. Đối với hàng hóa trong định mức nhưng cư dân biên giới không sử dụng cho đời sống và sản xuất của mình mà bán nhượng lại thì phải chịu thuế theo quy định của pháp luật hiện hành.
2. Thương nhân thực hiện mua gom, vận chuyển hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới tại khu vực chợ biên giới, chợ cửa khẩu, chợ trong khu kinh tế cửa khẩu.
3. Thương nhân thực hiện mua gom phải lập bảng kê mua gom hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới.
4. Hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới khi được mua gom phải nộp thuế nhập khẩu và các loại thuế khác (nếu có) theo quy định và phải thực hiện kiểm dịch, kiểm tra về an toàn thực phẩm, kiểm tra chất lượng theo quy định tại Điều 8 Quyết định này.
5. Bộ Tài chính hướng dẫn thủ tục thu thuế đối với phần hàng hóa mà cư dân biên giới không sử dụng trực tiếp cho đời sống và sản xuất mà bán nhượng lại.
1. Kiểm dịch y tế: Hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới không phải kiểm dịch y tế, trừ trường hợp Bộ Y tế thông báo có nguy cơ dịch bệnh truyền nhiễm và khi có dịch bệnh xảy ra thì phải kiểm tra thực tế và xử lý y tế.
2. Kiểm dịch động vật, thực vật và kiểm dịch thủy sản: Hàng hóa thuộc diện phải kiểm dịch động vật, thực vật và kiểm dịch thủy sản do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn công bố trong từng thời kỳ phải được kiểm dịch theo quy định của pháp luật hiện hành.
3. Kiểm tra, kiểm soát về chất lượng, an toàn thực phẩm: Hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới không phải kiểm tra, kiểm soát về chất lượng, an toàn thực phẩm.
Chapter III
GOODS PURCHASE, SALE AND EXCHANGE BY BORDER INHABITANTS
Article 11. Subjects of cross-border purchase, sale and exchange of goods by border inhabitants
1. Border inhabitants being Vietnamese citizens and citizens of neighboring countries who have a book of permanent residence in border areas.
2. Persons possessing permits of Public Security Departments of border provinces for residence in border areas.
Article 12. Border gates and border crossings for purchase, sale and exchange of goods by border inhabitants
Purchase, sale and exchange of goods by border inhabitants may be conducted via border gates and border crossings under the Government’s Decree No. 112/2014/ND-CP of November 21, 2014, prescribing the management of land border gates.
Article 13. Goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants
1. Goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants must comply with Clause 8, Article 3 of the Government’s Decree No. 112/2014/ND-CP of November 21, 2014, prescribing the management of land border gates.
2. The Ministry of Industry and Trade shall promulgate a list of goods allowed for purchase, sale and exchange by border inhabitants for implementing policies concerning purchase, sale and exchange of goods by border inhabitants prescribed in this Decision.
Article 14. Tax on goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants
1. The subjects defined in Article 11 of this Decision are entitled to exemption from import duty and other taxes (if any) for purchased, sold or exchanged goods valued at no more than VND 2,000,000 (two million)/person/day/time, for 4 times at most a month, for goods on the Ministry of Industry and Trade-promulgated list of goods allowed for purchase, sale and exchange by border inhabitants.
2. The value of goods in excess of the limit prescribed in Clause 1 of this Article shall be taxed in accordance with current law.
3. The Ministry of Finance shall guide the tax exemption for goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants, and procedures for collection of tax on the value of goods in excess of the prescribed limit.
Article 15. Management of re-purchase and transportation of goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants
1. Goods within the limit which are resold by border inhabitants rather than being used for their life and production shall be taxed in accordance with current law.
2. Traders may re-purchase and transport goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants in border markets, border-gate markets and markets within border-gate economic zones.
3. Traders that re-purchase goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants shall make a list of re-purchased goods.
4. Re-purchased goods, which are purchased, sold and exchanged by border inhabitants, are subject to import duty and other taxes (if any) under regulations, and quarantine, food safety examination, and quality control under Article 8 of this Decision.
5. The Ministry of Finance shall guide procedures for collection of tax on quantities of goods which are resold by border inhabitants rather than being used directly for their life and production.
Article 16. Quarantine, food safety examination, and quality control in the purchase, sale and exchange of goods by border inhabitants
1. Health quarantine: Goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants are not subject to health quarantine. When the Ministry of Health announces threats of infectious epidemics and when epidemics break out, these goods shall be physically inspected and medically treated.
2. Quarantine of animals, plants and aquatic products: Goods subject to quarantine of animals, plants or aquatic products announced by the Ministry of Agriculture and Rural Development in each period shall be quarantined in accordance with current law.
3. Quality and food safety examination and control: Goods purchased, sold and exchanged by border inhabitants are not subject to quality and food safety examination and control.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực