Chương II: Quyết định 52/2015/QĐ-TTg Hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân
Số hiệu: | 52/2015/QĐ-TTg | Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 20/10/2015 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2016 |
Ngày công báo: | 30/10/2015 | Số công báo: | Từ số 1075 đến số 1076 |
Lĩnh vực: | Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
23/01/2018 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Quyết định 52/2015/QĐ-TTg về quản lý hoạt động thương mại biên giới với các nước có chung biên giới với các nội dung: Hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân, của cư dân biên giới, dịch vụ hỗ trợ thương mại, xuất nhập cảnh,… ban hành ngày 20/10/2015.
1.Hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân.
Quyết định số 52 quy định thương nhân mua bán hàng hóa qua biên giới
- Thương nhân Việt Nam không có vốn đầu tư nước ngoài (dưới đây gọi tắt là thương nhân) được thực hiện hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới. UBND tỉnh biên giới chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương lựa chọn thương nhân đáp ứng đủ các điều kiện để thực hiện mua bán hàng hóa qua cửa khẩu phụ, lối mở biên giới.
- Thương nhân có vốn đầu tư nước ngoài, công ty và chi nhánh công ty nước ngoài tại Việt Nam chỉ được thực hiện mua bán hàng hóa qua biên giới trong trường hợp pháp luật có quy định.
2. Hoạt động mua bán, trao đổi hàng hóa của cư dân biên giới.
Thuế đối với hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới
- Chủ thể mua bán, trao đổi hàng hóa của cư dân biên giới quy định tại Điều 11 Quyết định 52/2015/TTg được miễn thuế nhập khẩu và các loại thuế khác (nếu có) với giá trị không quá 2.000.000 (hai triệu) đồng/1 người/1 ngày/1 lượt và không quá 4 lượt/1 tháng đối với hàng hóa thuộc Danh mục hàng hóa mua bán, trao đổi của cư dân biên giới do Bộ Công Thương ban hành.
- Phần giá trị hàng hóa vượt định mức quy định tại Khoản 1 Điều 14 Quyết định 52/2015/QĐ-TTg phải chịu thuế theo quy định của pháp luật hiện hành.
3. Dịch vụ hỗ trợ thương mại tại khu vực cửa khẩu, lối mở biên giới
Quản lý hoạt động dịch vụ hỗ trợ thương mại tại khu vực cửa khẩu, lối mở biên giới
- Việc quản lý hoạt động dịch vụ hỗ trợ thương mại tại các cửa khẩu quốc tế và cửa khẩu chính thực hiện theo quy định tại Quyết định 45/2013/QĐ-TTg.
- Quản lý hoạt động dịch vụ hỗ trợ thương mại tại các cửa khẩu phụ, lối mở biên giới theo quy định của Bộ Công Thương.
Quyết định 52 còn quy định hoạt động mua bán, trao đổi hàng hóa tại chợ biên giới, chợ cửa khẩu và chợ trong Khu kinh tế cửa khẩu; xuất nhập cảnh người và phương tiện hoạt động thương mại biên giới và Ban Chỉ đạo thương mại biên giới. Quyết định này có hiệu lực từ ngày 01/01/2016.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Thương nhân Việt Nam không có vốn đầu tư trực tiếp của nước ngoài (dưới đây gọi tắt là thương nhân) được thực hiện hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới. Căn cứ điều kiện hạ tầng kỹ thuật tại khu vực cửa khẩu phụ, lối mở biên giới, Ủy ban nhân dân tỉnh biên giới chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương lựa chọn thương nhân đáp ứng đủ các điều kiện theo quy định của pháp luật để thực hiện mua bán hàng hóa qua cửa khẩu phụ, lối mở biên giới.
2. Thương nhân có vốn đầu tư nước ngoài, công ty và chi nhánh công ty nước ngoài tại Việt Nam chỉ được thực hiện mua bán hàng hóa qua biên giới trong trường hợp pháp luật Việt Nam hoặc điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định.
1. Hàng hóa mua bán qua biên giới của thương nhân phải đáp ứng các quy định tại Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài.
2. Hàng hóa quy định tại Khoản 1 Điều này được mua bán qua cửa khẩu phụ, lối mở biên giới trong các trường hợp cụ thể đảm bảo nguyên tắc khuyến khích xuất khẩu và kiểm soát nhập khẩu trong hoạt động thương mại biên giới. Bộ Công Thương hướng dẫn hàng hóa mua bán qua cửa khẩu phụ, lối mở biên giới của thương nhân trong từng thời kỳ sau khi trao đổi với Bộ Tài chính, các Bộ, cơ quan liên quan và Ủy ban nhân dân tỉnh biên giới.
1. Hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân được thực hiện tại các loại cửa khẩu, lối mở biên giới đất liền theo quy định tại Nghị định số 112/2014/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền.
2. Cửa khẩu phụ, lối mở biên giới quy định tại Khoản 1 Điều này được thực hiện mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân khi đáp ứng đủ các điều kiện sau:
a) Đủ các lực lượng quản lý chuyên ngành Hải quan, Biên phòng và Kiểm dịch hoạt động thường xuyên tại cửa khẩu phụ, lối mở biên giới.
b) Cơ sở hạ tầng kỹ thuật bảo đảm quản lý nhà nước, bao gồm trụ sở làm việc của các lực lượng chức năng; khu vực kiểm tra, kiểm soát, giám sát; khu vực kho, bến bãi tập kết hàng hóa; đường giao thông; trang thiết bị và các điều kiện cần thiết khác.
Hàng hóa mua bán qua biên giới của thương nhân phải tuân thủ các quy định của pháp luật về kiểm dịch y tế; kiểm dịch động vật, thực vật, kiểm dịch thủy sản; kiểm tra chất lượng hàng hóa; kiểm tra về an toàn thực phẩm.
Hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân được thực hiện trên cơ sở thỏa thuận giữa thương nhân Việt Nam với thương nhân hoặc cá nhân của nước có chung biên giới bằng các hình thức sau:
1. Hợp đồng bằng văn bản.
2. Trường hợp không xác lập hợp đồng bằng văn bản thì thương nhân thực hiện mua bán hàng hóa qua biên giới phải lập bảng kê mua bán hàng hóa qua biên giới. Bảng kê được thương nhân Việt Nam ký tên, đóng dấu và chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính xác thực, có giá trị pháp lý tương đương hợp đồng.
Bộ Công Thương hướng dẫn mẫu Bảng kê mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân có tên thương nhân hoặc cá nhân, tên hàng hóa, đơn giá, số lượng và các nội dung cần thiết khác để việc kê khai, theo dõi, quản lý được thống nhất.
1. Thương nhân mua bán hàng hóa qua biên giới phải thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ vê thuê theo quy định của pháp luật hiện hành đối với hàng hóa mua bán qua biên giới, được hưởng các ưu đãi theo quy định của pháp luật hiện hành và các Điều ước quốc tế mà Việt Nam ký kết hoặc gia nhập.
2. Hàng hóa xuất khẩu dưới hình thức mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân quy định tại Quyết định này được hoàn thuế giá trị gia tăng theo quy định của pháp luật hiện hành.
3. Phí và lệ phí trong hoạt động mua bán hàng hóa qua biên giới của thương nhân được thực hiện theo quy định của pháp luật hiện hành.
Chapter II
CROSS-BORDER GOODS PURCHASE AND SALE BY TRADERS
Article 5. Traders purchasing and selling goods across borders
1. Vietnamese traders without direct foreign investment (below referred to as traders) may purchase and sell goods across borders. Depending on technical infrastructure in secondary border gates and border crossings, the People’s Committees of border provinces shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Industry and Trade in, selecting traders that fully meet the conditions prescribed by law to purchase and sell goods via secondary border gates and border crossings.
2. Foreign-invested traders, and foreign companies and their branches in Vietnam may only purchase and sell goods across borders in the cases prescribed by Vietnamese law or treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.
Article 6. Goods purchased and sold across borders by traders
1. Goods purchased and sold across borders by traders must comply with the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP of November 20, 2013, detailing the Commercial Law regarding international purchase and sale of goods and agency, purchase, sale, processing and transit of goods with foreign countries.
2. Goods referred to in Clause 1 of this Article may be traded via secondary border gates and border crossings in specific cases on the principle of encouraging export and controlling import in border trade. The Ministry of Industry and Trade shall provide guidance on goods purchased and sold via secondary border gates and border crossings by traders in each period after consulting the Ministry of Finance, related ministries and agencies and People’s Committees of border provinces.
Article 7. Types of land border gates via which traders may purchase and sell goods
1. Cross-border purchase and sale of goods by traders may be conducted via all types of land border gates and border crossings in accordance with the Government’s Decree No. 112/2014/ND-CP of November 21, 2014, prescribing the management of land border gates.
2. Secondary border gates and border crossings referred to in Clause 1 of this Article may be used for cross-border purchase and sale of goods by traders when meeting the following conditions:
a/ Having customs, border guard and quarantine forces operating on a regular basis;
b/ Having technical infrastructure serving state management work, including working offices of functional forces, inspection, control and supervision areas; storehouses and storing yards for goods gathering; roads; equipment, facilities and other necessary conditions.
Article 8. Quarantine, food safety examination, quality control of goods purchased and sold across borders by traders
Goods purchased and sold across borders by traders must comply with the law on health quarantine; animal and plant quarantine; aquatic product quarantine; quality control; and food safety examination.
Article 9. Forms of agreement in cross-border purchase and sale of goods by traders
Cross-border purchase and sale of goods by traders shall be conducted on the basis of agreement between Vietnamese traders and traders or individuals of neighboring countries in the following forms:
1. Written contract.
2. In case no written contracts are made, traders purchasing and selling goods across borders shall make a list of goods purchased and sold across borders. This list shall be signed and sealed by the Vietnamese trader and is as legally valid as contract. The trader shall take responsibility before law for the authenticity of the list.
The Ministry of Industry and Trade shall provide guidance on the list of goods purchased and sold across borders to be made by traders, which must contain the name of trader or individual, name of goods, unit price, quantity and other necessary details, to facilitate uniform declaration, monitoring and management.
Article 10. Tax, charge and fee policies
1. Traders purchasing and selling goods across borders shall fulfill all tax-related obligations according to the current law on goods purchased and sold across borders, and are entitled to incentives according to current law and treaties which Vietnam has signed or acceded to.
2. Goods exported in the form of cross-border purchase and sale by traders under this Decision are entitled to value-added tax refund in accordance with current law.
3. Charges and fees in cross-border purchase and sale of goods by traders must comply with current law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực