Số hiệu: | 42/2002/PL-UBTVQH10 | Loại văn bản: | Pháp lệnh |
Nơi ban hành: | Ủy ban Thường vụ Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 25/05/2002 | Ngày hiệu lực: | 01/09/2002 |
Ngày công báo: | 10/07/2002 | Số công báo: | Số 32 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Xuất nhập khẩu | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2018 |
Nội dung quản lý nhà nước về áp dụng các biện pháp tự vệ bao gồm:
1. Ban hành và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật về áp dụng các biện pháp tự vệ;
2. Tổ chức thực hiện các biện pháp tự vệ;
3. Tuyên truyền, phổ biến pháp luật và các chính sách có liên quan đến việc áp dụng các biện pháp tự vệ;
4. Tiến hành điều tra để áp dụng các biện pháp tự vệ;
5. Tổ chức và tiến hành tham vấn với các bên liên quan;
6. Quyết định áp dụng hoặc không áp dụng các biện pháp tự vệ;
7. Hướng dẫn áp dụng các biện pháp tự vệ;
8. Tổ chức thu thập, xử lý và cung cấp thông tin liên quan đến việc áp dụng các biện pháp tự vệ;
9. Thanh tra, kiểm tra việc chấp hành pháp luật về áp dụng các biện pháp tự vệ;
10. Giải quyết khiếu nại và xử lý vi phạm pháp luật về áp dụng các biện pháp tự vệ.
1. Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về áp dụng các biện pháp tự vệ.
2. Bộ Thương mại chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện việc thống nhất quản lý nhà nước về áp dụng các biện pháp tự vệ; tổ chức thực hiện việc áp dụng các biện pháp tự vệ trên cơ sở tham khảo ý kiến của các bộ, cơ quan ngang bộ có liên quan.
3. Các bộ, cơ quan ngang bộ, Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Bộ Thương mại trong việc thực hiện quản lý áp dụng các biện pháp tự vệ.
STATE MANAGEMENT OVER THE APPLICATION OF SAFEGUARD MEASURES
Article 28.- Contents of State management over the application of safeguard measures
The contents of State management over the application of safeguard measures shall include:
1. To promulgate, and organize the implementation of, legal documents on the application of safeguard measures;
2. To organize the application of safeguard measures;
3. To propagate and disseminate the legislation and policies related to the application of safeguard measures;
4. To conduct investigation before applying safeguard measures;
5. To organize and conduct consultations with the related parties;
6. To decide to apply or not to apply safeguard measures;
7. To guide the application of safeguard measures;
8. To organize the gathering, processing and supply of information about the application of safeguard measures;
9. To inspect and supervise the observance of the legislation on the application of safeguard measures;
10. To settle complaints about and handle violations of the legislation on the application of safeguard measures.
Article 29.- Agencies in charge of the State management over the application of safeguard measures
1. The Government shall perform the unified State management over the application of safeguard measures.
2. The Ministry of Trade shall be responsible to the Government for performing the unified State management over the application of safeguard measures; organize the application of safeguard measures after consulting the concerned ministries and ministerial-level agencies.
3. The ministries, the ministerial-level agencies and the People�s Committees of the provinces and centrally-run cities shall, within the ambit of their respective tasks and powers, have to coordinate with the Ministry of Trade in managing the application of safeguard measures.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực