Số hiệu: | 23/2000/PL-UBTVQH10 | Loại văn bản: | Pháp lệnh |
Nơi ban hành: | Ủy ban Thường vụ Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 28/04/2000 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2000 |
Ngày công báo: | 08/07/2000 | Số công báo: | Số 25 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2010 |
Người cao tuổi được động viên phát huy tài năng, trí tuệ và phẩm chất tốt đẹp để tham gia vào các hoạt động:
1. Giáo dục truyền thống yêu nước, yêu chủ nghĩa xã hội, truyền thống "Uống nước nhớ nguồn"; truyền thụ kiến thức văn hóa, xã hội, khoa học và công nghệ, kỹ năng nghề nghiệp cho thế hệ trẻ;
2. Giữ gìn an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội và hoà giải các tranh chấp, mâu thuẫn tại cộng đồng dân cư;
3. Đóng góp ý kiến xây dựng chính sách, pháp luật;
4. Tư vấn chuyên môn, kỹ thuật;
5. Nghiên cứu, ứng dụng khoa học và công nghệ;
6. Các hoạt động xã hội khác.
Chapter III
PROMOTING THE ELDERLY PEOPLE’ ROLE IN THE CAUSE OF NATIONAL CONSTRUCTION AND DEFENSE
Article 23.- The State encourages and creates conditions for the elderly people to have physical training, study to raise their educational levels, and contribute their experiences and knowledge to the cause of building and defending the fatherland.
Article 24.- Elderly people shall be encouraged to bring into play their talents, wisdom and good qualities for participation the following activities:
1. Educating young generations about the tradition of patriotism, the love for socialism, the tradition of "remembering the source when drinking water"; handing down the cultural, social, scientific and techno-logical knowledge as well as professional skills to them;
2. Maintaining political security, social safety and order and reconciling disputes and contradictions in the population communities;
3. Contributing comments on draft policies and bills;
4. Providing professional and technical advice;
5. Conducting scientific and technological research and application;
6. Other social activities.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực