Chương 4 Pháp lệnh ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế 2007: Trách nhiệm của cơ quan nhà nước ở trung ương, cơ quan cấp tỉnh và cơ quan trung ương của tổ chức trong hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế
Số hiệu: | 33/2007/PL-UBTVQH11 | Loại văn bản: | Pháp lệnh |
Nơi ban hành: | Ủy ban Thường vụ Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 20/04/2007 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2007 |
Ngày công báo: | 28/06/2007 | Số công báo: | Từ số 416 đến số 417 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2021 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Trong việc thực hiện quản lý nhà nước về ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế, Bộ Ngoại giao có những nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước về ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế theo quy định tại Điều 5 của Pháp lệnh này;
b) Phối hợp với các cơ quan hữu quan báo cáo Chính phủ theo định kỳ hằng năm hoặc theo yêu cầu về hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế của bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ và cơ quan cấp tỉnh.
2. Trong hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế, ủy ban đối ngoại của Quốc hội giúp Uỷ ban thường vụ Quốc hội thực hiện những nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Hướng dẫn hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế của cơ quan của Quốc hội, cơ quan giúp việc của Quốc hội, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Kiểm toán Nhà nước;
b) Báo cáo Quốc hội, thông báo cho Chính phủ và Bộ Ngoại giao theo định kỳ hằng năm hoặc theo yêu cầu về hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế của cơ quan của Quốc hội, cơ quan giúp việc của Quốc hội, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Kiểm toán Nhà nước.
3. Trong hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế, cơ quan quản lý hoạt động đối ngoại của tổ chức có những nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Chủ trì, phối hợp với cơ quan hữu quan hướng dẫn việc ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế của tổ chức;
b) Thực hiện chế độ báo cáo định kỳ hằng năm hoặc theo yêu cầu của cơ quan cấp trên có thẩm quyền và thông báo cho Chính phủ, Bộ Ngoại giao về hoạt động ký kết, thực hiện thỏa thuận quốc tế của cơ quan trung ương của tổ chức.
Trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn được giao, cơ quan nhà nước ở trung ương, cơ quan cấp tỉnh, cơ quan trung ương của tổ chức có trách nhiệm sau đây:
1. Bảo đảm tuân thủ và thực hiện nghiêm chỉnh thỏa thuận quốc tế do cơ quan đó đã ký kết;
2. Xây dựng kế hoạch dài hạn, kế hoạch hằng năm về hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế gửi Bộ Ngoại giao để theo dõi và tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ; kế hoạch hằng năm được gửi chậm nhất vào ngày 15 tháng 11 của năm trước;
3. Tổ chức sao lục, công bố, tuyên truyền, phổ biến thỏa thuận quốc tế mà cơ quan đó đã ký kết, trừ trường hợp thỏa thuận quốc tế không được phép công bố theo thỏa thuận giữa bên Việt Nam và bên ký kết nước ngoài hoặc theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền;
4. Tiến hành những biện pháp cần thiết để bảo vệ quyền và lợi ích của cơ quan ký kết thỏa thuận quốc tế trong trường hợp thỏa thuận quốc tế được ký kết nhân danh cơ quan đó bị vi phạm;
5. Báo cáo về tình hình ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế với cơ quan có thẩm quyền quy định tại các điều 9, 11, 13, 15 và 17 của Pháp lệnh này chậm nhất vào ngày 15 tháng 11 hằng năm; đồng thời gửi Bộ Ngoại giao để theo dõi và tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ. Báo cáo cần nêu rõ những khó khăn, thuận lợi và kiến nghị những biện pháp cụ thể nhằm thực hiện nghiêm chỉnh các thỏa thuận quốc tế đã được ký kết và nâng cao hiệu quả hợp tác quốc tế.
Trong trường hợp có yêu cầu, cơ quan nhà nước ở trung ương, cơ quan cấp tỉnh hoặc cơ quan trung ương của tổ chức có trách nhiệm báo cáo về tình hình ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế với cơ quan có thẩm quyền quy định tại các điều 9, 11, 13, 15 và 17 của Pháp lệnh này.
1. ủy ban thường vụ Quốc hội giám sát việc thực hiện Pháp lệnh ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế.
2. ủy ban đối ngoại chủ trì, phối hợp với Hội đồng dân tộc, các ủy ban khác của Quốc hội giám sát việc thực hiện Pháp lệnh ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế.
3. Đoàn đại biểu Quốc hội, đại biểu Quốc hội, Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có trách nhiệm giám sát việc ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế theo quy định của pháp luật.
Cơ quan, tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm quy định của Pháp lệnh này bị xử lý theo quy định của pháp luật.
RESPONSIBILITIES OF CENTRAL STATE AGENCIES, PROVINCIAL-LEVEL AGENCIES AND ORGANIZATIONS CENTRAL BODIES IN THE CONCLUSION AND IMPLEMENTATION OF INTERNATIONAL AGREEMENTS
Article 28.- Responsibilities of agencies in the management of the conclusion and implementation of international agreements
1. In performing the state management of the conclusion and implementation of international agreements, the Ministry of Foreign Affairs has the following tasks and powers:
a/ To take responsibility to the Government for performing the state management of the conclusion and implementation of international agreements under Article 5 of this Ordinance;
b/ To coordinate with concerned agencies in making annual reports or reports upon request on the conclusion and implementation of international agreements by ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level agencies.
2. Regarding the conclusion and implementation of international agreements, the National Assembly's Committee for Foreign Affairs shall assist the National Assembly Standing Committee in performing the following tasks and powers:
a/ To guide the conclusion and implementation of international agreements by agencies of the National Assembly, assisting agencies of the National Assembly, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy and the State Audit;
b/ To report to the National Assembly on and notify the Government and the Ministry of Foreign Affairs annually or upon request of the conclusion and implementation of international agreements by agencies of the National Assembly, assisting agencies of the National Assembly, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy and the State Audit;
3. Regarding the conclusion and implementation of international agreements, the agency in charge of organizations' external activities has the following tasks and powers:
a/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies in, guiding the conclusion and implementation of international agreements by organizations;
b/ To make annual reports or reports upon request of competent superior agencies on and notify the Government and the Ministry of Foreign Affairs of the conclusion and implementation of international agreements by organizations' central bodies.
Article 29.- Responsibilities of central state agencies, provincial-level agencies and organizations' central bodies
Within the scope of their assigned tasks and powers, central state agencies, provincial-level agencies and organizations' central bodies shall:
1. Ensure compliance with and strict implementation of international agreements they have concluded;
2. Make long-term and annual plans on the conclusion and implementation of international agreements and send them to the Ministry of Foreign Affairs for monitoring and synthesis, and reporting to the Prime Minister; send annual plans not later than November 15 of the previous year;
3. Unless otherwise agreed upon between the Vietnamese and foreign parties or decided by competent state agencies, duplicate, publicize, propagate and disseminate international agreements they have concluded;
4. Take necessary measures to protect their rights and interests when the international agreements concluded in their name are violated;
5. Report on the conclusion and implementation of international agreements to competent agencies according to Articles 9, 11, 13, 15 and 17 of this Ordinance not later than November 15 every year; at the same time send these reports to the Ministry of Foreign Affairs for monitoring and synthesis, and reporting to the Prime Minister. Such a report should clearly state difficulties, advantages and specific recommendations for the strict implementation of the concluded international agreements and improvement of the effectiveness of international cooperation.
Central state agencies, provincial-level agencies and organizations' central bodies shall, upon request, report on the conclusion and implementation of international agreements to competent agencies according to Articles 9, 11, 13, 15 and 17 of this Ordinance.
Article 30.- Oversight of the conclusion and implementation of international agreements
1. The National Assembly Standing Committee shall oversee the implementation of the Ordinance on Conclusion and Implementation of International Agreements.
2. The Committee for Foreign Affairs shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Nationalities Council and other Committees of the National Assembly in, overseeing the implementation of the Ordinance on Conclusion and Implementation of International Agreements.
3. National Assembly deputies' delegations, National Assembly deputies and provincial-level People's Councils shall oversee the implementation of the Ordinance on Conclusion and Implementation of International Agreements in accordance with law.
Article 31.- Handling of violations
Agencies, organizations and individuals that violate the provisions of this Ordinance shall be handled in accordance with law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực