Chương 1 Pháp lệnh 23/2004/PL-UBTVQH11: Những quy định chung
Số hiệu: | 23/2004/PL-UBTVQH11 | Loại văn bản: | Pháp lệnh |
Nơi ban hành: | Ủy ban Thường vụ Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 20/08/2004 | Ngày hiệu lực: | 30/08/2004 |
Ngày công báo: | 10/09/2004 | Số công báo: | Số 10 |
Lĩnh vực: | Thủ tục Tố tụng, Trách nhiệm hình sự | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2018 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Trong Công an nhân dân có các Cơ quan điều tra sau đây:
a) Cơ quan Cảnh sát điều tra Bộ Công an; Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an cấp tỉnh); Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh (sau đây gọi chung là Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an cấp huyện);
b) Cơ quan An ninh điều tra Bộ Công an; Cơ quan An ninh điều tra Công an tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là Cơ quan An ninh điều tra Công an cấp tỉnh).
2. Trong Quân đội nhân dân có các Cơ quan điều tra sau đây:
a) Cơ quan điều tra hình sự Bộ Quốc phòng; Cơ quan điều tra hình sự quân khu và tương đương; Cơ quan điều tra hình sự khu vực;
b) Cơ quan An ninh điều tra Bộ Quốc phòng; Cơ quan An ninh điều tra quân khu và tương đương.
3. ở Viện kiểm sát nhân dân tối cao có các Cơ quan điều tra sau đây:
a) Cơ quan điều tra Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
b) Cơ quan điều tra Viện kiểm sát quân sự trung ương.
4. Cơ quan điều tra có Thủ trưởng, Phó Thủ trưởng và Điều tra viên.
Cơ quan điều tra tiến hành điều tra tất cả các tội phạm, áp dụng mọi biện pháp do Bộ luật tố tụng hình sự quy định để xác định tội phạm và người đã thực hiện hành vi phạm tội, lập hồ sơ, đề nghị truy tố; tìm ra nguyên nhân, điều kiện phạm tội và yêu cầu các cơ quan, tổ chức hữu quan áp dụng các biện pháp khắc phục và ngăn ngừa.
1. Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển khi thực hiện nhiệm vụ trong lĩnh vực quản lý của mình mà phát hiện những hành vi phạm tội đến mức phải truy cứu trách nhiệm hình sự thì tiến hành các hoạt động điều tra theo quy định tại các điều 19, 20, 21 và 22 của Pháp lệnh này.
2. Các cơ quan khác của Công an nhân dân, Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra trong khi làm nhiệm vụ của mình, nếu phát hiện sự việc có dấu hiệu tội phạm thì có quyền khởi tố vụ án, tiến hành những hoạt động điều tra ban đầu và chuyển hồ sơ cho Cơ quan điều tra có thẩm quyền theo quy định tại các điều 23, 24 và 25 của Pháp lệnh này.
1. Chỉ Cơ quan điều tra và các cơ quan được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra quy định trong Pháp lệnh này mới được tiến hành điều tra các vụ án hình sự. Mọi hoạt động điều tra phải tuân theo quy định của Bộ luật tố tụng hình sự và Pháp lệnh này.
2. Hoạt động điều tra phải tôn trọng sự thật, tiến hành một cách khách quan, toàn diện và đầy đủ; phát hiện chính xác, nhanh chóng mọi hành vi phạm tội, làm rõ những chứng cứ xác định có tội và chứng cứ xác định vô tội, những tình tiết tăng nặng và tình tiết giảm nhẹ trách nhiệm hình sự của người có hành vi phạm tội, không để lọt tội phạm và không làm oan người vô tội.
3. Cơ quan điều tra cấp dưới chịu sự hướng dẫn, chỉ đạo nghiệp vụ của Cơ quan điều tra cấp trên.
Viện kiểm sát kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong hoạt động điều tra nhằm bảo đảm hoạt động điều tra của Cơ quan điều tra, Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển, các cơ quan khác của Công an nhân dân, Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra tuân thủ các quy định của Bộ luật tố tụng hình sự và Pháp lệnh này.
Viện kiểm sát phải phát hiện kịp thời và yêu cầu Cơ quan điều tra, Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển, cơ quan khác của Công an nhân dân, Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra khắc phục vi phạm pháp luật trong hoạt động điều tra; cấp, thu hồi giấy chứng nhận người bào chữa đối với những vụ án do Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển và cơ quan khác của Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra thụ lý điều tra.
Cơ quan điều tra, Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển và cơ quan khác của Công an nhân dân, Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra phải thực hiện những yêu cầu, quyết định của Viện kiểm sát theo quy định của Bộ luật tố tụng hình sự.
1. Tổ chức, công dân có quyền và nghĩa vụ phát hiện, tố giác hành vi phạm tội; có trách nhiệm thực hiện yêu cầu và tạo điều kiện để Cơ quan điều tra, Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển, cơ quan khác của Công an nhân dân, Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra, Thủ trưởng, Phó Thủ trưởng Cơ quan điều tra, Điều tra viên, Thủ trưởng, Phó Thủ trưởng cơ quan được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra thực hiện nhiệm vụ điều tra.
2. Trong phạm vi trách nhiệm của mình, cơ quan nhà nước phải thông báo ngay cho Cơ quan điều tra biết mọi hành vi phạm tội xảy ra trong cơ quan và trong lĩnh vực quản lý của mình; có quyền kiến nghị và gửi tài liệu có liên quan cho Cơ quan điều tra để xem xét khởi tố đối với người có hành vi phạm tội; có trách nhiệm thực hiện yêu cầu và tạo điều kiện để Cơ quan điều tra, Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển, cơ quan khác của Công an nhân dân, Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra, Thủ trưởng, Phó Thủ trưởng Cơ quan điều tra, Điều tra viên, Thủ trưởng, Phó Thủ trưởng cơ quan được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra thực hiện nhiệm vụ điều tra.
3. Trong phạm vi trách nhiệm của mình, Cơ quan điều tra phải xem xét, giải quyết tin báo, tố giác về tội phạm, kiến nghị khởi tố, thông báo kết quả giải quyết cho cơ quan, tổ chức đã báo tin, kiến nghị, người đã tố giác tội phạm biết và phải áp dụng các biện pháp cần thiết để bảo vệ người đã tố giác tội phạm.
Cơ quan nhà nước, Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên của Mặt trận, đại biểu dân cử có quyền giám sát hoạt động điều tra của Cơ quan điều tra, Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển, cơ quan khác của Công an nhân dân, Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra, Thủ trưởng, Phó Thủ trưởng Cơ quan điều tra, Điều tra viên, Thủ trưởng, Phó Thủ trưởng cơ quan được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra.
Trong trường hợp phát hiện có hành vi trái pháp luật trong hoạt động điều tra thì cơ quan nhà nước, đại biểu dân cử có quyền yêu cầu, Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các tổ chức thành viên của Mặt trận có quyền kiến nghị với cơ quan có thẩm quyền xem xét, giải quyết theo quy định của Bộ luật tố tụng hình sự. Trong phạm vi trách nhiệm của mình, Cơ quan điều tra, Bộ đội biên phòng, Hải quan, Kiểm lâm, lực lượng Cảnh sát biển, cơ quan khác của Công an nhân dân, Quân đội nhân dân được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra phải xem xét, giải quyết và thông báo kết quả giải quyết cho cơ quan, người đã yêu cầu hoặc kiến nghị biết.
Article 1.- Investigating agencies
1. The People's Police has the following investigating agencies:
a) The investigating police agency of the Ministry of Public Security; the investigating police agencies of the Police Departments of the provinces and centrally-run cities (hereinafter called collectively the investigating police agencies of the provincial-level Police Departments); the investigating police agencies of the Police Sections of rural districts, urban districts, provincial capitals, provincial cities (hereinafter called collectively the investigating police agencies of the district-level Police Sections);
b) The investigating security agency of the Ministry of Public Security; the investigating security agencies of the Police Departments of the provinces and centrally-run cities (hereinafter called collectively the investigating security agencies of the provincial-level Police Departments).
2. The People's Army has the following investigating bodies:
a) The criminal investigation agency of the Ministry of Defense; the criminal investigation agencies of military zones and the equivalent; the regional criminal investigation agencies;
b) The investigating security agency of the Ministry of Defense; the investigating security agencies of military zones and the equivalent.
3. The Supreme People's Procuracy has the following investigating agencies:
a) The investigating agency of the Supreme People's Procuracy;
b) The investigating agencies of the Central Military Procuracy.
4. The investigating agencies are composed of their heads, deputy-heads and investigators.
Article 2.- Agencies tasked to conduct a number of investigating activities
The agencies tasked to conduct a number of investigating activities include the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, other agencies of the People's Police or the People's Army, as defined in Articles 19, 20, 21, 22, 23, 24 and 25 of this Ordinance.
Article 3.- Tasks of the investigating agencies
The investigating agencies shall conduct investigation of all offenses, apply every measure prescribed by the Criminal Procedure Code in order to identify crimes and persons who have committed criminal acts, compile files, propose case institution; find the causes, conditions of committing crimes and request the concerned agencies and organizations to apply remedial and preventative measures.
Article 4.- Investigating tasks of the agencies tasked to conduct a number of investigating activities
1. The Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, if detecting criminal acts serious enough to be examined for penal liability while performing tasks in their respective management domains, shall conduct the investigating activities as provided for in Articles 19, 20, 21 and 22 of this Ordinance.
2. Other agencies of the People's Police, the People's Army, which are tasked to conduct a number of investigating activities, if detecting matters showing criminal signs while performing their tasks, shall be entitled to institute the cases, conduct initial investigating activities and transfer the files to the competent investigating bodies as provided for in Articles 23, 24 and 25 of this Ordinance.
Article 5.- Principles for investigating activities
1. Only the investigating bodies and agencies tasked to conduct a number of investigating activities, which are defined in this Ordinance, can investigate criminal cases. All investigating activities must comply with the provisions of the Criminal Procedure Code and this Ordinance.
2. Investigating activities must respect the truths, be carried out in an objective, comprehensive and adequate manner; accurately and promptly detect every criminal act, clarify evidences proving guilty and evidences proving not guilty, circumstances that aggravate and extenuate the penal liability of offenders without omitting criminals and doing injustice to innocent people.
3. The subordinate investigating agencies submit to the professional guidance and directions of the superior investigating agencies.
Article 6.- Responsibilities of the procuracies in investigating activities
The procuracies supervise the law observance in investigating activities in order to ensure that the investigating activities of the investigating agencies, the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, other agencies of the People's Police or the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities comply with the provisions of the Criminal Procedure Code and this Ordinance.
The procuracies must detect in time and request the investigating agencies, the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, other agencies of the People's Police or the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities to address law violations in investigating activities; grant and withdraw certificates of counsels for cases accepted for investigation by the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard or other agencies of the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities.
The investigating agencies, the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard and other agencies of the People's Police or the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities must act upon the requests and decisions of the procuracies as provided for in the Criminal Procedure Code.
Article 7.- Responsibilities of agencies, organizations and citizens in investigating activities
1. Organizations and citizens have the right and obligation to detect and denounce criminal acts, have the responsibility to act upon the requests of, and create conditions for, the investigating agencies, the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, other agencies of the People's Police or the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities, the heads and deputy-heads of investigating agencies, investigators, the heads and deputy-heads of agencies tasked to conduct a number of investigating activities to perform their investigating tasks.
2. Within the scope of their respective responsibilities, the State agencies must inform the investigating agencies of all criminal acts having happened in their offices and management domains; have the right to propose and send relevant documents to the investigating agencies for considering the institution of cases against offenders; have the responsibility to act upon the requests of, and create conditions for, the investigating agencies, the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, other agencies of the People's Police or the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities, the heads and deputy-heads of investigating agencies, investigators, the heads and deputy-heads of agencies tasked to conduct a number of investigating activities to perform their investigating tasks.
3. Within the scope of their responsibilities, the investigating agencies must consider and handle reported information and denunciations on offenders, propose case institution, notify the handling results to agencies or organizations which have supplied the information or petitions and the persons who have denounced the offenders, and must apply necessary measures to protect the denouncers.
Article 8.- Supervision by agencies, organizations, people-elected deputies over investigating activities of the investigating agencies, the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, other agencies of the People's Police or the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities
The state agencies, the Vietnam Fatherland Front Committees and member organizations of the Front, people-elected deputies have the rights to supervise the investigating activities of the investigating agencies, the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, other agencies of the People's Police or the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities, the heads and deputy-heads of the investigating agencies, investigators, the heads and deputy-heads of agencies tasked to conduct a number of investigating activities.
In case of detecting illegal acts in investigating activities, the state agencies and people-elected deputies may request and the Vietnam Fatherland Front Committees and member organizations of the Front may propose the competent agencies to consider and handle them according to the provisions of the Criminal Procedure Code. Within the scope of their responsibilities, the investigating agencies, the Border Guard, the Customs, the Ranger, the Coast Guard, other agencies of the People's Police or the People's Army which are tasked to conduct a number of investigating activities must consider and settle them and notify the settlement results to the agencies and persons that have made the requests or proposals.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực