Chương 1 Pháp lệnh 2-L/CTN: Những quy định chung
Số hiệu: | 2-L/CTN | Loại văn bản: | Pháp lệnh |
Nơi ban hành: | Ủy ban Thường vụ Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 26/02/1998 | Ngày hiệu lực: | 01/05/1998 |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/06/2006 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Tổ chức, cá nhân quản lý, sử dụng kinh phí ngân sách nhà nước, vốn và tài sản nhà nước, đất đai, trụ sở làm việc, nhà công vụ, tài nguyên thiên nhiên, vốn đầu tư xây dựng, vốn và tài sản tại doanh nghiệp nhà nước phải thực hành tiết kiệm, chống lãng phí theo quy định của Pháp lệnh này.
Mọi công dân có nghĩa vụ thực hành tiết kiệm trong sản xuất, tiêu dùng để dành vốn cho đầu tư phát triển, thực hiện công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước.
Trong Pháp lệnh này, những từ ngữ dưới đây được hiểu như sau :
1. Tiết kiệm là sử dụng nguồn lực tài chính, lao động và các nguồn lực khác ở mức thấp hơn định mức, tiêu chuẩn, chế độ quy định nhưng vẫn đạt được mục tiêu đã xác định hoặc sử dụng đúng định mức, tiêu chuẩn, chế độ quy định nhưng đạt hiệu quả cao hơn mục tiêu đã xác định.
2. Lãng phí là sử dụng nguồn lực tài chính, lao động và các nguồn lực khác vượt quá định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định hoặc sử dụng đúng định mức, tiêu chuẩn, chế độ, nhưng chất lượng đạt thấp hơn hoặc không đúng mục tiêu đã xác định.
3. Kinh phí ngân sách nhà nước là số tiền từ ngân sách nhà nước được sử dụng cho các nhiệm vụ, mục tiêu xác định trong dự toán ngân sách nhà nước do cơ quan nhà nước có thẩm quyền duyệt.
4. Vốn và tài sản nhà nước bao gồm vốn, kinh phí ngân sách nhà nước cấp; vốn có nguồn gốc từ ngân sách nhà nước; tài sản hình thành từ nguồn vốn của ngân sách nhà nước; vốn tín dụng nhà nước; các khoản viện trợ nước ngoài; nguồn lực đóng góp của nhân dân; đất đai; nhà, các công trình kiến trúc khác thuộc sở hữu nhà nước; tài nguyên thiên nhiên; các khoản tài trợ của tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước.
5. Quỹ trái phép là quỹ được lập không đúng quy định của Nhà nước, nhằm sử dụng vào mục đích riêng của tổ chức hoặc một số cá nhân, trốn tránh sự kiểm tra, giám sát của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
6. Tổ chức bao gồm cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp, đơn vị lực lượng vũ trang, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, doanh nghiệp nhà nước và các tổ chức kinh tế khác.
Việc phân bổ, sử dụng vốn và tài sản nhà nước phải được thực hiện theo quy chế xét duyệt, cấp phát và quy định về định mức, tiêu chuẩn, chế độ do cơ quan nhà nước có thẩm quyền ban hành, bảo đảm tiết kiệm, công bằng và công khai theo quy định của pháp luật.
Người đứng đầu tổ chức được giao quản lý, sử dụng vốn và tài sản nhà nước phải có các biện pháp để thực hành tiết kiệm, chống lãng phí và chịu trách nhiệm về những hành vi gây lãng phí trong phạm vi chức năng quản lý của mình.
Cán bộ, công chức gây lãng phí vốn và tài sản nhà nước thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà phải chịu trách nhiệm vật chất, bị xử lý kỷ luật hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
Cá nhân gây lãng phí vốn và tài sản nhà nước thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
1. Chính phủ chỉ đạo các Bộ, ngành, chính quyền địa phương xây dựng quy chế về tổ chức lễ hội, đám cưới, đám tang và các quy chế khác, bảo đảm giữ gìn thuần phong mỹ tục Việt Nam, tiết kiệm tiền của, thời gian của nhân dân, chống việc lợi dụng tín ngưỡng, tôn giáo, phong tục tập quán để thu lợi bất chính.
2. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân các cấp, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm tổ chức, hướng dẫn và vận động nhân dân thực hành tiết kiệm, chống lãng phí trong sản xuất và tiêu dùng, trong các hoạt động văn hoá, lễ hội, đám cưới, đám tang và các hoạt động khác.
3. Cơ quan thông tin, báo chí có trách nhiệm tuyên truyền gương người tốt, việc tốt trong việc thực hành tiết kiệm, chống lãng phí; đấu tranh, phê phán các hành vi lãng phí trong sản xuất và tiêu dùng theo quy định của pháp luật.
Article 1.- Organizations or individuals that manage and use State budget funding, State capital and property, land, working offices, public service houses, natural resources, construction investment capital, capital and property at State enterprises, shall have to practice thrift and combat wastefulness in accordance with the provisions of this Ordinance.
Every citizen has the obligation to practice thrift in production and consumption so as to save capital for development investment and carry out the national industrialization and modernization.
Article 2.- In this Ordinance the following terms and expressions are construed as follows:
1. Thrift means the use of financial, labor and other resources under the prescribed quotas, norms and regimes while the set objectives are still attained or such resources are fully used according to the prescribed quotas, norms and regimes but higher efficiency is attained as compared to the set objectives.
2. Wastefulness means the use of financial, labor and other resources in excess of the quotas, norms and regimes prescribed by competent State agencies or such resources are fully used according to the prescribed quotas, norms and regimes but a poorer quality is obtained or the set objectives are not attained.
3. State budget funding includes amounts of money allocated from the State budget for the tasks and objectives set forth in the State budget estimate already approved by competent State agencies.
4. State capital and property include capital and funding allocated from the State budget; capital derived from the State budget; property formed from the source of State budget capital; State credit capital, foreign aid, contributions from the people; land, houses and other architectural works under the State ownership; natural resources; and donations from organizations and individuals inside and outside the country.
5. Illicit fund is a fund set up at variance with the State regulations by an organization or several individuals for their own purpose in order to shirk the inspection and supervision by competent State agencies.
6. Organizations include State agencies, non-business units, units of the armed forces, political organizations, socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations, State enterprises and other economic organizations.
Article 3.- The allocation and use of State capital and property must comply with the regulations on consideration, approval and allocation thereof and the regulations on quotas, norms and regimes issued by competent State agencies, ensuring thriftiness, fairness and transparency as prescribed by law.
The heads of organizations assigned to manage and use State capital and property shall have to apply measures to practice thrift, combat wastefulness and be accountable for acts of wastefulness within the scope of their respective managerial functions.
Article 4.- Public employees who cause waste of State capital or property shall, depending on the nature and seriousness of the violation, take material responsibility, be disciplined or examined for penal liability, and pay compensation for any damage caused thereby in accordance with the provisions of law.
Individuals who cause waste of State capital or property shall, depending on the nature and seriousness of the violation, be administratively sanctioned or examined for penal liability, and pay compensation for any damage caused thereby in accordance with the provisions of law.
Article 5.- Organizations and individuals shall have the responsibility to detect and report to the competent State agencies acts of squandering State capital and property.
1. The Government shall direct the ministries, branches and local administrations to elaborate regulations on the organization of traditional festivals, weddings, funerals and other regulations, ensuring the preservation of Vietnam's fine customs and practices, saving the people's money and time, and combating the abuse of beliefs, religions and traditional practices to make illicit profits.
2. The ministries, the ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government, the People's Councils and People's Committees at various levels, the Vietnam Fatherland Front and its member organizations shall, within the scope of their respective functions, tasks and powers, have to organize, guide and mobilize the people to practice thrift, combat wastefulness in production and consumption, in cultural activities, traditional festivals, weddings, funerals and other activities.
3. The information and press agencies shall have to propagate examples of good people and good deeds in the thrift practice and wastefulness combat; combat and criticize acts of wastefulness in production and consumption in accordance with the provisions of law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực