Chương IV Nghị định 91/2020/NĐ-CP: Xử phạt vi phạm hành chính
Số hiệu: | 91/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 14/08/2020 | Ngày hiệu lực: | 01/10/2020 |
Ngày công báo: | 24/08/2020 | Số công báo: | Từ số 837 đến số 838 |
Lĩnh vực: | Công nghệ thông tin | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Mới đây, Chính phủ đã ban hành Nghị định 91/2020/NĐ-CP quy định về chống tin nhắn rác, thư điện tử rác, cuộc gọi rác.
Theo đó, bổ sung mức phạt liên quan đến gửi tin nhắn quảng cáo, thư điện tử quảng cáo và gọi điện thoại quảng cáo tại Nghị định 15/2020/NĐ-CP ngày 03/02/2020.
Cụ thể, phạt tiền từ 20 triệu đến 30 triệu đồng đối với tổ chức có các hành vi sau (cá nhân có cùng hành vi vi phạm thì mức phạt bằng ½ so với tổ chức):
- Thực hiện quá 01 cuộc gọi quảng cáo tới 1 số điện thoại trong vòng 24h mà không có sự thỏa thuận với người sử dụng;
- Gọi điện quảng cáo ngoài khoảng thời gian từ 08h đến 17h mỗi ngày mà không có sự thỏa thuận khác với người sử dụng;
- Không có biện pháp kiểm tra việc đã đồng ý trước một cách rõ ràng của người sử dụng khi gửi tin nhắn quảng cáo, thư điện tử quảng cáo, gọi điện quảng cáo;…
Xem chi tiết tại Nghị định 91/2020/NĐ-CP (có hiệu lực 01/10/2020 và thay thế Nghị định 90/2008/NĐ-CP ngày 13/8/2008, Nghị định 77/2012/NĐ-CP ngày 05/10/2012).
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
“Điều 94. Vi phạm quy định liên quan tới thư điện tử, tin nhắn, gọi điện thoại cung cấp thông tin về sản phẩm, dịch vụ.
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Gọi điện thoại quảng cáo đến người sử dụng khi chưa được người sử dụng đồng ý một cách rõ ràng;
d) Gọi điện thoại quảng cáo đến người sử dụng đã từ chối nhận cuộc gọi quảng cáo;
đ) Gửi tin nhắn đăng ký quảng cáo khi người sử dụng đã từ chối hoặc không trả lời nhận tin nhắn đăng ký quảng cáo.
4. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
p) Thực hiện quá 01 cuộc gọi quảng cáo tới 01 số điện thoại trong vòng 24 giờ mà không có thỏa thuận khác với người sử dụng;
q) Gọi điện thoại quảng cáo ngoài khoảng thời gian từ 08 giờ đến 17 giờ mỗi ngày mà không có thỏa thuận khác với người sử dụng;
r) Không có biện pháp kiểm tra việc đã đồng ý trước một cách rõ ràng của người sử dụng khi gửi tin nhắn quảng cáo, thư điện tử quảng cáo, gọi điện thoại quảng cáo;
s) Không cung cấp cho người sử dụng công cụ tra cứu hoặc lưu trữ các thỏa thuận về việc đăng ký, từ chối cuộc gọi quảng cáo, tin nhắn đăng ký quảng cáo trên Cổng/Trang thông tin điện tử, mạng xã hội của mình để phục vụ việc thanh, kiểm tra và giải quyết khiếu nại, tố cáo.
6. Phạt tiền từ 60.000.000 đồng đến 80.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
e) Gửi tin nhắn đăng ký quảng cáo không đúng quy định của Bộ Thông tin và Truyền thông;
g) Gửi bất kỳ tin nhắn đăng ký quảng cáo nào đến các số điện thoại nằm trong Danh sách không quảng cáo.
7a. Phạt tiền từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi gửi tin nhắn quảng cáo, gọi điện thoại quảng cáo đến các số điện thoại nằm trong Danh sách không quảng cáo.
10. Biện pháp khắc phục hậu quả:
c) Buộc thu hồi số điện thoại do thực hiện hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này.”.
“Điều 95. Vi phạm quy định về cung cấp dịch vụ thư điện tử, tin nhắn, gọi điện thoại quảng cáo, dịch vụ nội dung qua tin nhắn
1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
c) Không cung cấp công cụ, ứng dụng cho phép người sử dụng tự chủ động ngăn chặn thư điện tử rác và phản ánh về thư điện tử rác;
d) Không có biện pháp chặn, lọc, cập nhật danh sách các nguồn phát tán thư điện tử rác hoặc không có giải pháp để tránh mất mát và ngăn chặn nhầm thư điện tử của người sử dụng;
đ) Không giám sát, kiểm soát, rà quét hệ thống máy chủ thư điện tử của mình để đảm bảo không trở thành nguồn phát tán thư điện tử rác;
e) Không báo cáo, thống kê định kỳ theo quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
2. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
e) Không xây dựng, cập nhật, cung cấp và chia sẻ danh sách đen địa chỉ IP/tên miền phát tán thư điện tử rác dùng chung cho Bộ Thông tin và Truyền thông (Cục An toàn thông tin) và các doanh nghiệp viễn thông, Internet khác.
3. Phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 70.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau đây:
l) Không cung cấp cho người sử dụng các công cụ, ứng dụng để phản ánh tin nhắn rác, cuộc gọi rác và cho phép người sử dụng chủ động ngăn chặn tin nhắn rác, cuộc gọi rác;
m) Không cung cấp, cập nhật và chia sẻ các mẫu tin nhắn rác dùng chung cho Bộ Thông tin và Truyền thông (Cục An toàn thông tin) và các doanh nghiệp viễn thông khác;
n) Không chặn lọc các địa chỉ IP/tên miền phát tán hoặc bị lạm dụng phát tán thư điện tử rác thuộc quyền quản lý của mình;
o) Không thực hiện các biện pháp đánh giá tình trạng tin nhắn rác, cuộc gọi rác trên mạng viễn thông của mình.
3a. Phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 70.000.000 đồng đối với hành vi sử dụng các tên định danh không phải do Bộ Thông tin và Truyền thông (Cục An toàn thông tin) cấp hoặc đã được Bộ Thông tin Truyền thông (Cục An toàn thông tin) cấp cho tổ chức, cá nhân khác mà không được tổ chức, cá nhân có quyền sử dụng tên định danh đó cho phép hoặc sử dụng tên định sau khi bị thu hồi.
3b. Phạt tiền từ 70.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi sử dụng tên định danh để gửi tin nhắn rác hoặc cung cấp các dịch vụ vi phạm các quy định của pháp luật theo kết luận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
4a. Phạt tiền từ 140.000.000 đồng đến 170.000.000 đồng đối với các hành vi:
a) Không thực hiện các biện pháp ngăn chặn tin nhắn quảng cáo, cuộc gọi quảng cáo đến Danh sách không quảng cáo;
b) Không ngăn chặn, thu hồi địa chỉ điện tử được dùng để phát tán tin nhắn rác, thư điện tử rác, cuộc gọi rác theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền;
c) Không xây dựng, vận hành hệ thống kỹ thuật để phòng chống, ngăn chặn tin nhắn rác, thư điện tử rác, cuộc gọi rác;
d) Không xây dựng, kết nối hệ thống kỹ thuật quản lý tên định danh của mình tới Hệ thống quản lý tên định danh quốc gia;
đ) Không thực hiện các nhiệm vụ điều phối ngăn chặn, xử lý thư điện tử rác, cuộc gọi rác và các biện pháp nghiệp vụ khác theo yêu cầu của Bộ Thông tin và Truyền thông (Cục An toàn thông tin).”.
“Điều 120. Phân định thẩm quyền xử phạt
2. Công an nhân dân:
e) Giám đốc Công an cấp tỉnh có quyền xử phạt vi phạm hành chính quy định tại khoản 7a, Điều 32 Nghị định này;
g) Cục trưởng Cục An ninh mạng và phòng, chống tội phạm sử dụng công nghệ cao, Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về trật tự xã hội, Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về tham nhũng, kinh tế, buôn lậu, Cục trưởng Cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự xã hội, Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về ma túy, Cục trưởng Cục An ninh chính trị nội bộ, Cục trưởng Cục An ninh kinh tế có quyền xử phạt vi phạm hành chính quy định tại khoản 7a, Điều 32 Nghị định này.”.
Article 32. Addition of Points c, d, dd to Clause 2; Points p, q, r, s to Clause 4; Points e, g to Clause 6; Point c to Clause 10 of Article 94; Clause 7a to Article 94 of the Government’s Decree No. 15/2020/NĐ-CP dated February 03, 2020 on administrative penalties for violations against regulations on postal services, telecommunications, radio frequencies, information technology and electronic transactions
“Article 94. Violations against regulations on emails and messages providing product/service-related information”
2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for the commission of any of the following violations:
c) Making advertising calls to users without their clear prior consent;
d) Making advertising calls to users who have unsubscribed to advertising calls;
c) Sending opt-in message after the user has refused or does not response.
4. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for the commission of any of the following violations:
p) Making more than 01 advertising call to 01 phone number within 24 hours unless otherwise agreed by the user;
q) Making advertising calls outside the 08:00 – 17:00 period unless otherwise agreed by the user;
r) Failure to verify users’ prior consents when sending advertising messages, advertising emails or making advertising calls;
s) Failure to provide users with tools to access or retain agreements on subscribing and unsubscribing from advertising calls and opt-in messages on the website/web portal to facilitate inspection and complaint settlement.
6. A fine ranging from VND 60,000,000 to VND 80,000,000 shall be imposed for the commission of any of the following violations:
e) Sending opt-in messages against regulations of the Ministry of Information and Communications;
g) Sending an opt-in message to any phone number on the Do-Not-Call Register.
7a. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed for sending advertising messages or making advertising calls to any of the phone number on the Do-Not-Call Register.
10. Remedial measures:
c) Enforced revocation of the phone numbers used for commission of the violations in Point 1 of this Article.”.
Article 33. Addition of Points c, d, dd, e to Clause 1; Point e to Clause 2; Points l, m, n, o to Clause 3 of Article 95, Clauses 3a, 3b, 4a to Article 95 of Decree No. 15/2020/NĐ-CP
“Article 95. Violations against regulations on provision of advertising email/message/call services and message-based content services
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for the commission of any of the following violations:
c) Failure to provide tools and applications for users to report and block spam emails themselves;
d) Failure to have measures to block, filter, update sources of spam emails or failure to have solutions to prevent loss and accidental blocking of users’ email addresses;
dd) Failure to monitor, inspect and scan their emailing servers to make sure they are not on the sources of spam emails;
e) Failure to prepare periodic reports and statistics as prescribed by competent authorities.
2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for the commission of any of the following violations:
e) Failure to compile, update and share blacklists of IP addresses/domains sending spam emails with AIS and other providers of telecommunications and/or Internet services.
3. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 70,000,000 shall be imposed for the commission of any of the following violations:
l) Failure to provide tools and application for users to report and block spam messages and spam calls themselves;
m) Failure to provide, update and share samples of spam messages with AIS and other providers of telecommunications services;
n) Failure filter IP addresses/domains that send or are used to send spam emails under their management;
o) Failure to evaluate the seriousness of spam messages and spam calls on their telecommunications networks.
3a. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 70,000,000 shall be imposed for use of a brandname that is not issued by Authority of Information Security or that has been issued by AIS to another organization or individual without the latter’s consent; use of a revoked brandname.
3b. A fine ranging from VND 70,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed use of a brandname for sending spam messages or providing illegal services as concluded by a competent authority.
4a. A fine ranging from VND 140,000,000 to VND 170,000,000 shall be imposed for the commission of any of the following violations:
a) Failure to have measures to block advertising messages and advertising calls to the Do-Not-Call Register;
b) Failure to block and revoke electronic addresses used for sending spam messages, spam emails or making spam calls at the request of competent authorities;
c) Failure to develop and operate anti-spam systems;
d) Failure to establish and connect their brandname management system to the National Brandname Management System;
d) Failure to comply with requests of AIS regarding prevention and handling of spam messages, spam emails and spam calls and implementation of other professional measures.”.
Article 34. Addition of Points e, g to Clause 2 Article of Decree No. 15/2020/NĐ-CP
“Article 120. Determination of power to impose penalties
2. The People’s public security forces:
e) Directors of provincial police authorities shall have the power to impose penalties for the administrative violations in Clause 7a Article 32 of this Decree;
g) The Directors of police departments specialized in high-tech crimes (A05), social order-related crimes (C02), corruption, smuggling, economic crimes (C03), administrative management and social order, drug-related crimes, internal political affairs, economic security shall have the power to impose penalties for the administrative violations in Clause 7a Article 32 of this Decree .”.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực