Số hiệu: | 87/2011/NĐ - CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 27/09/2011 | Ngày hiệu lực: | 15/11/2011 |
Ngày công báo: | 03/10/2011 | Số công báo: | Từ số 517 đến số 518 |
Lĩnh vực: | Y tế | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2024 |
Luật khám bệnh, chữa bệnh đã có hiệu lực thi hành từ ngày 1/1/2011. Tuy nhiên đến ngày 27/09/2011, Chính Phủ mới ban hành Nghị định 87/2011/NĐ-CP quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật này.
Nghị định áp dụng đối với các CQ, tổ chức, cá nhân trong nước bao gồm cả các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh (CSKBCB) thuộc công an và quân đội; tổ chức, cá nhân nước ngoài thực hiện các hoạt động liên quan đến khám, chữa bệnh tại Việt Nam.
Theo đó, hình thức tổ chức của CSKBCB gồm: bệnh viện, cơ sở giám định y khoa, Phòng KBCB, nhà hộ sinh, cơ sở chẩn đoán, cơ sở dịch vụ y tế, trạm y tế…
Đồng thời, Nghị định còn hướng dẫn lộ trình cấp phép hoạt động đối với các CSKBCB của nhà nước, lộ trình cấp chứng chỉ hành nghề KBCB.
Như vậy, các phòng khám tư nhân muốn xin cấp mới, gia hạn giấy phép, chuyển địa điểm, hay bổ sung chức năng khám, chữa bệnh…sẽ không phải chờ đợi hướng dẫn của Bộ Y tế như trước nữa.
Nghị định này có hiệu lực kể từ ngày 15/11/2011.
1. Tổ chức và cá nhân thực hiện hoạt động khám bệnh, chữa bệnh phải theo các hình thức tổ chức của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh sau đây:
a) Bệnh viện bao gồm bệnh viện đa khoa, bệnh viện chuyên khoa, bệnh viện y học cổ truyền;
b) Cơ sở giám định y khoa;
c) Phòng khám bệnh, chữa bệnh bao gồm phòng khám đa khoa, phòng khám chuyên khoa, phòng khám bác sỹ gia đình, phòng chẩn trị y học cổ truyền và bệnh xá;
d) Nhà hộ sinh;
đ) Cơ sở chẩn đoán bao gồm phòng chẩn đoán hình ảnh và phòng xét nghiệm;
e) Cơ sở dịch vụ y tế bao gồm cơ sở dịch vụ tiêm (chích), thay băng, đếm mạch, đo nhiệt độ, đo huyết áp; cơ sở dịch vụ chăm sóc sức khỏe tại nhà; cơ sở dịch vụ cấp cứu, hỗ trợ vận chuyển người bệnh trong nước và ra nước ngoài; cơ sở dịch vụ kính thuốc; cơ sở dịch vụ làm răng giả;
g) Trạm y tế cấp xã; y tế cơ quan, đơn vị, tổ chức.
2. Bộ trưởng Bộ Y tế quy định chi tiết điều kiện cấp giấy phép hoạt động đối với từng hình thức tổ chức của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh quy định tại khoản 1 Điều này.
1. Trong quân đội, việc thực hiện khám bệnh, chữa bệnh phải theo một trong các hình thức tổ chức của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh quy định tại khoản 1 Điều 3 Nghị định này. Trường hợp để đáp ứng yêu cầu khám bệnh, chữa bệnh trong điều kiện thời chiến, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quyết định thành lập các hình thức tổ chức khám bệnh, chữa bệnh phù hợp khác.
2. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định chi tiết điều kiện cấp giấy phép hoạt động đối với các hình thức tổ chức cơ sở khám bệnh, chữa bệnh thuộc thẩm quyền quản lý quy định tại khoản 1 Điều này.
ORGANIZATIONAL FORMS OF MEDICAL EXAMINATION AND TREATMENT ESTABLISHMENTS
Article 3. Organizational forms of medical examination and treatment establishments
1. Organizations and individuals shall provide medical examination and treatment at:
a/ Hospitals, including general hospitals, specialized hospitals and traditional medicine hospitals;
b/ Medical assessment establishments;
c/ Clinics, including general clinics, specialized clinics, family-doctor clinics, traditional medicine clinics and infirmaries;
d/ Maternity hospitals;
e/ Diagnostic establishments, including imaging diagnosis departments and laboratories;
f/ Medical service establishments, including establishments providing such services as injection, change of dressing, and pulse, temperature and blood pressure measurement; establishments providing in-house healthcare services; Establishments providing first aid or transporting patients domestically or abroad; optical glasses establishments; and denture service establishments;
g/ Commune-level health centers; infirmaries of agencies, units and organizations.
2. The Minister of Health shall detail licensing conditions for each organizational form of medical examination and treatment establishments provided in Clause 1 of this Article.
Article 4. Organizational forms of army medical 'examination and treatment establishments
1. In the army, medical examination and treatment must be organized in one of the forms provided in Clause 1, Article 3 of this Decree. When necessary to meet wartime medical examination and treatment requirements, the Minister of National Defense may permit other appropriate forms of medical examination and treatment.
2. The Minister of National Defense shall detail licensing conditions for organizational forms of medical examination and treatment establishments provided in Clause 1 of this Article under his/her management.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực