Số hiệu: | 87/2002/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 05/11/2002 | Ngày hiệu lực: | 20/11/2002 |
Ngày công báo: | 30/11/2002 | Số công báo: | Số 60 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký.
2. Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành có liên quan hướng dẫn chi tiết các quy định tại Điều 6, Điều 14, ban hành danh mục các lĩnh vực tư vấn chuyên ngành và phối hợp với Bộ Tài chính hướng dẫn nguồn kinh phí sử dụng dịch vụ tư vấn quy định tại khoản 1 Điều 13 của Nghị định này.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Article 24.- Transitional provisions
If consultancy organizations, which have been established and operating lawfully before the effective date of this Decree, meet all conditions prescribed in Article 6 of this Decree, they shall be allowed to continue their operation provided that they must comply with the provisions of this Decree and relevant legal documents.
Article 25.- Implementation effect
1. This Decree takes implementation effect 15 days after its signing.
2. The Minister of Science and Technology shall assume the prime responsibility and coordinate with the concerned ministries and branches in detailing the provisions in Articles 6 and 14, issuing the lists of specialized consultancy domains, and coordinate with the Ministry of Finance in guiding the source of funding for the use of consultancy services prescribed in Clause 1, Article 13 of this Decree.
3. The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, and the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực