Chương 5 Nghị định 80/2001/NĐ-CP: Chế độ ghi chép, báo cáo
Số hiệu: | 80/2001/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 05/11/2001 | Ngày hiệu lực: | 20/11/2001 |
Ngày công báo: | 15/12/2001 | Số công báo: | Số 46 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Trách nhiệm hình sự, Y tế | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2022 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cơ sở sản xuất chất ma tuý, tiền chất, thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần phải mở sổ theo mẫu, lập hồ sơ theo dõi số lượng, chất lượng, thời hạn sử dụng, quy trình sản xuất, thực hiện chế độ bảo quản, báo cáo, thống kê theo quy định của Bộ Y tế, Bộ Công nghiệp. Các sổ sách, chứng từ phải lưu giữ trong thời hạn do Bộ Y tế, Bộ Công nghiệp quy định. Hết thời hạn lưu giữ sổ sách, chứng từ, Thủ trưởng đơn vị có trách nhiệm lập hội đồng để tiến hành huỷ sổ sách, chứng từ đó và phải lập biên bản.
2. Cơ sở mua bán, cấp phát chất ma tuý, tiền chất, thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần phải mở sổ theo dõi việc xuất, nhập kho. Phiếu xuất kho, nhập kho các chất này không được viết chung với các loại hàng hoá, vật tư khác.
3. Trong thời hạn mười ngày kể từ khi nhập kho chất ma tuý, tiền chất, thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần, đơn vị quản lý phải báo cáo ngay về Bộ chủ quản.
1. Nhà thuốc, phòng khám, chữa bệnh tư, cơ sở trực thuộc trung tâm y tế cấp huyện báo cáo hàng tháng lên trung tâm y tế cấp huyện về các hoạt động liên quan đến thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần. Hiệu thuốc trực thuộc doanh nghiệp kinh doanh thuốc cấp tỉnh báo cáo hàng tháng về doanh nghiệp kinh doanh thuốc cấp tỉnh. Thời gian gửi báo cáo là ngày 25 hàng tháng.
2. Bệnh viện cấp tỉnh và cấp huyện, doanh nghiệp kinh doanh thuốc, trạm điều dưỡng thương binh, bệnh viện và cơ sở y tế ngành đóng trên địa bàn tỉnh báo cáo hàng tháng tới Sở y tế về các hoạt động liên quan đến thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần. Thời gian gửi báo cáo là ngày 25 hàng tháng.
3. Các đơn vị y tế thuộc Bộ Giao thông vận tải báo cáo trực tiếp với Sở Y tế giao thông vận tải về các hoạt động liên quan đến thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần.
4. Các bệnh viện, cơ sở y tế thuộc lực lượng Công an nhân dân báo cáo trực tiếp với Cục Y tế Bộ Công an. Các đơn vị quân y báo cáo trực tiếp với Cục Quân y Bộ Quốc phòng.
Bộ Giao thông vận tải, Bộ Công an, Bộ Quốc phòng trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình hướng dẫn cụ thể chế độ báo cáo để phù hợp với công tác quản lý dược trong ngành mình.
Vào ngày 25 tháng 6 và ngày 25 tháng 12 hàng năm, mọi cơ sở sản xuất, tồn trữ, phân phối, mua bán, sử dụng, trao đổi chất ma tuý, thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần, tiền chất phải kiểm kê tồn kho và làm báo cáo 6 tháng đầu năm và báo cáo năm gửi lên cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp. Các đơn vị y tế trực thuộc Bộ Y tế, Sở Y tế cấp tỉnh, Cục Quân y Bộ Quốc phòng, Cục Y tế Bộ Công an và Sở Y tế Bộ Giao thông vận tải báo cáo 6 tháng đầu năm về Bộ Y tế. Các đơn vị công nghiệp báo cáo 6 tháng đầu năm về Bộ Công nghiệp.
Mọi cơ sở sản xuất, điều chế, tồn trữ, vận chuyển, phân phối, mua bán, sử dụng, xử lý, trao đổi chất ma tuý, thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần, tiền chất sử dụng trong các lĩnh vực y tế, công nghiệp, phân tích, kiểm nghiệm, nghiên cứu khoa học, huấn luyện nghiệp vụ, điều tra tội phạm về ma tuý đều phải báo cáo khẩn tới cơ quan quản lý trực tiếp trong trường hợp có sự nhầm lẫn, ngộ độc, bị thất thoát các chất này do mọi nguyên nhân.
Khi chất ma tuý, thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần và tiền chất không thuộc quy định tại các khoản 1 và 2 Điều 24 (Luật Phòng, chống ma tuý) cần xử lý thì đơn vị quản lý phải báo cáo lên cơ quan cấp trên trực tiếp, ghi rõ lý do, phương pháp xử lý. Việc xử lý chỉ được thực hiện khi cơ quan cấp trên có thẩm quyền phê duyệt bằng văn bản. Thủ trưởng các đơn vị phải thành lập hội đồng xử lý và phải lập biên bản theo mẫu quy định. Khi xử lý xong phải gửi biên bản và báo cáo lên cơ quan quản lý cấp trên trực tiếp.
RECORDING AND REPORTING REGIMES
1. Establishments engaged in the production of narcotics, pre-substances, addictive drugs and psychotropic medicines must open books according to the set form, make dossiers for monitoring quantity, quality, use duration, production process, and observe the preserving, reporting and statistical regimes prescribed by the Ministry Health and the Ministry of Industry. Books and vouchers must be kept for a duration prescribed by the Ministry Health and the Ministry of Industry. Upon expiry of the duration for keeping books and vouchers, the units’ heads shall have to set up councils for destruction of such books and vouchers and make written records on such destruction.
2. Establishments engaged in the purchase, sale and/or dispensing of narcotics, pre-substances, addictive drugs and psychotropic medicines must open books for monitoring the ex-warehousing and warehousing. The bills on ex-warehousing or warehousing of such substances must not be inscribed with other kinds of goods or supplies.
3. Within 10 days after narcotics, pre-substances, addictive drugs and/or psychotropic medicines are warehoused, the managing units shall have to report such to their respective managing ministries.
1. Drugstores, private clinics and establishments attached to district-level medical centers shall send monthly reports on activities related to addictive drugs and psychotropic medicines to the latter. Drugstores attached to provincial-level drug trading enterprises shall send monthly reports to the latter. Reports shall be sent on the 25th of every month.
2. Provincial-level and district-level hospitals, drug trading enterprises, convalescent homes for war invalids, branch hospitals and medical establishments located in provinces shall have to send monthly reports on activities related to addictive drugs and psychotropic medicines to provincial Health Services. Reports shall be sent on the 25th of every month.
3. Medical units under the Ministry of Communications and Transport shall report directly to provincial Communications and Transport Health Departments on activities related to addictive drugs and psychotropic medicines.
4. Hospitals and medical establishments under the People’s Police Force shall report directly to the Medical Department of the Ministry of Public Security. The army medical units shall report directly to the Army Medical Department of the Ministry of Defense.
The Ministry of Communications and Transport, the Ministry of Public Security and the Ministry of Defense shall, within the ambit of their respective tasks and powers, specifically guide the reporting regime to suit the pharmaceutical management work in their respective branches.
Article 15.- On June 25 and December 25 every year, all establishments that produce, store, distribute, purchase, sell, use and/or exchange narcotics, addictive drugs, psychotropic medicines and pre-substances shall have to inventory goods in stock and make biannual and annual reports to be sent to their immediate superior managing agencies. Medical units under the Ministry of Health, the provincial/municipal Health Services, the Army Medical Department of the Ministry of Defense, the Medical Department of the Ministry of Public Security and the provincial/municipal Health Departments of the Ministry of Communications and Transport shall send biannual reports to the Ministry of Health. The industrial units shall send biannual reports to the Ministry of Industry.
Article 16.- All establishments that produce, prepare, store, transport, distribute, purchase, sell, use, treat and/or exchange narcotics, addictive drugs, psychotropic medicines and pre-substances in the medical or industrial field, analysis, test, scientific research, professional training or drug-related crime investigation, shall have to urgently report to their immediate managing agencies on cases of confusion, poisoning and loss of such substances for any reasons.
Article 17.- When narcotics, addictive drugs, psychotropic medicines and pre-substances not prescribed in Clauses 1 and 2, Article 24 of the Law on Drug Prevention and Fight need to be handled, the managing units shall have to report to the immediate superior agencies, clearly stating the reasons for handling and proposing handling measures. The handling shall be effected only after the competent superior agencies approve it in writing. The units’ heads shall have to set up handling councils and make written records thereon according to the set form. When the handling is completed, they shall send written records and reports to the immediate superior managing agencies.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực