Chương IV Nghị định 77/2017/NĐ-CP: Trách nhiệm trong hoạt động quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng
Số hiệu: | 77/2017/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 03/07/2017 | Ngày hiệu lực: | 20/08/2017 |
Ngày công báo: | 17/07/2017 | Số công báo: | Từ số 495 đến số 496 |
Lĩnh vực: | Xuất nhập khẩu, Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Sẽ áp dụng thủ tục biên phòng điện tử tại cửa khẩu cảng
Đây là nội dung được quy định tại Nghị định 77/2017/NĐ-CP về quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng.
Theo đó, thủ tục biên phòng theo cách thức điện tử sẽ áp dụng đối với một số đối tượng sau:
+ Tàu thuyền Việt Nam nhập cảnh, xuất cảnh.
+ Tàu thuyền nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, chuyển cảnh.
+ Thuyền viên nước ngoài đi trên tàu thuyền nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, chuyển cảnh.
+ Tàu thuyền được cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp giấy phép hoặc có văn bản cho phép đến cảng.
+ Tàu cá Việt Nam, thuyền viên Việt Nam trong trường hợp Bộ đội Biên phòng và các cơ quan quản lý chuyên ngành đáp ứng được cơ sở hạ tầng công nghệ thông tin và yêu cầu quản lý nghiệp vụ chuyên ngành.
Việc thực hiện thủ tục biên phòng thông qua Cổng thông tin một cửa quốc gia, trường hợp Cổng thông tin một cửa quốc gia gặp sự cố thì thực hiện theo:
- Cách thức điện tử thông qua Cổng thông tin thủ tục biên phòng điện tử cảng biển; hoặc
- Cách thức thủ công.
Xem nội dung cụ thể tại Nghị định 77/2017/NĐ-CP (có hiệu lực từ ngày 20/8/2017).
Văn bản tiếng việt
1. Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có cửa khẩu cảng biển trong quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng.
2. Thực hiện kiểm soát xuất nhập cảnh theo quy định của pháp luật tại các cửa khẩu cảng do Bộ Quốc phòng quản lý.
3. Chỉ đạo lực lượng Bộ đội Biên phòng
a) Chủ trì, phối hợp với lực lượng Công an nhân dân cùng cấp, các ngành hữu quan, chính quyền địa phương, doanh nghiệp cảng trong hoạt động quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng;
b) Bố trí, sử dụng lực lượng, phương tiện, vũ khí, công cụ hỗ trợ và tiến hành các biện pháp công tác biên phòng để quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng theo quy định của pháp luật và các quy định của Bộ Quốc phòng.
Thực hiện công tác đấu tranh phòng, chống khủng bố, phá hoại, các loại tội phạm, buôn lậu, gian lận thương mại và xử lý các hành vi vi phạm pháp luật tại cửa khẩu cảng theo quy định của pháp luật;
c) Chuyên trách thực hiện thủ tục biên phòng; kiểm tra, giám sát biên phòng; cấp thị thực và các loại giấy phép; đăng ký, kiểm soát, kiểm tra, giám sát đối với người, phương tiện ra, vào, hoạt động tại cửa khẩu cảng theo quy định tại Nghị định này và các quy định của pháp luật có liên quan;
d) Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, lực lượng chức năng, doanh nghiệp cảng xây dựng, triển khai thực hiện quy chế phối hợp trong đảm bảo an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng.
Định kỳ tổ chức giao ban với các cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành tại cảng, doanh nghiệp cảng và các lực lượng chức năng, chính quyền địa phương, thông báo tình hình an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng.
Hằng năm, chủ trì, phối hợp với các cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành tại cảng, các lực lượng chức năng, doanh nghiệp cảng sơ, tổng kết tình hình an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng;
đ) Thực hiện công tác đối ngoại quốc phòng, đối ngoại biên phòng theo quy định của pháp luật;
e) Phối hợp với lực lượng Công an cùng cấp thực hiện hoạt động quản lý nhà nước về nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh của người nước ngoài tại cửa khẩu cảng.
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị chức năng phòng ngừa, ngăn chặn và xử lý các hành vi vi phạm pháp luật về nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh tại cửa khẩu cảng;
g) Tham gia thẩm định những nội dung liên quan đến đảm bảo an ninh, trật tự trong phương án, kế hoạch đảm bảo an ninh cảng biển của doanh nghiệp cảng; tham gia đánh giá, xác nhận kết quả thực hiện kế hoạch đảm bảo an ninh cảng biển của doanh nghiệp cảng; phối hợp với doanh nghiệp cảng trong việc quản lý cán bộ, công nhân viên, người lao động của cảng để bảo đảm an ninh, trật tự tại cảng;
h) Triển khai thực hiện ứng dụng công nghệ thông tin vào hoạt động kiểm soát xuất nhập cảnh, cấp các loại giấy phép, thực hiện cải cách thủ tục hành chính, tạo điều kiện thuận lợi cho người, phương tiện ra, vào, hoạt động tại cửa khẩu cảng.
Các bộ, ngành liên quan trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành trực thuộc phối hợp với Bộ đội Biên phòng trong hoạt động quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng và xử lý nghiêm các hành vi vi phạm theo quy định của pháp luật.
Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi có cửa khẩu cảng trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm chỉ đạo, hướng dẫn Ủy ban nhân dân cấp dưới nơi có cửa khẩu cảng và các lực lượng, cơ quan liên quan ở địa phương phối hợp với Bộ đội Biên phòng trong hoạt động quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng.
1. Tại cửa khẩu cảng, các cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành được bố trí lực lượng, lắp đặt các trang thiết bị, phương tiện kỹ thuật để đảm bảo yêu cầu nghiệp vụ, nhưng không được làm ảnh hưởng đến hoạt động bình thường của doanh nghiệp cảng.
2. Các cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành tại cảng, doanh nghiệp cảng và lực lượng Công an, chính quyền địa phương, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, có trách nhiệm phối hợp với Biên phòng cửa khẩu cảng thực hiện nhiệm vụ quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cửa khẩu cảng.
3. Trách nhiệm của doanh nghiệp cảng
a) Thống nhất với Biên phòng cửa khẩu cảng bố trí phòng làm việc có diện tích phù hợp, nguồn cung cấp điện cho Biên phòng cửa khẩu cảng tại cổng ra vào cảng hoặc tại vị trí phù hợp trong cảng để thực hiện nhiệm vụ kiểm tra, giám sát, quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cảng;
b) Kịp thời thông báo, phối hợp với Biên phòng cửa khẩu cảng khi có vụ việc liên quan đến an ninh, trật tự xảy ra tại cảng;
c) Cung cấp thông tin, số liệu liên quan đến công tác quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại cảng khi có yêu cầu của Biên phòng cửa khẩu cảng; phối hợp với Biên phòng cửa khẩu cảng trong việc quản lý cán bộ, công nhân viên, người lao động của cảng và bảo đảm an ninh, trật tự tại cảng;
d) Chấp hành các quy định của Nghị định này, các quy định của pháp luật có liên quan; bảo đảm các điều kiện an ninh, trật tự tại khu vực cầu cảng nơi tàu thuyền neo đậu bốc dỡ hàng hóa hoặc đón trả hành khách.
1. Các cơ quan, tổ chức khảo sát, thiết kế, thi công, triển khai thực hiện dự án, công trình liên quan đến quốc phòng, an ninh hoặc có yếu tố nước ngoài tại cửa khẩu cảng phải thông báo bằng văn bản trước 03 ngày làm việc cho Biên phòng cửa khẩu cảng về danh sách người, phương tiện, thời gian, phạm vi, nội dung hoạt động.
2. Việc xây dựng các dự án, công trình tại cửa khẩu cảng phải đúng quy định pháp luật về xây dựng, không được làm ảnh hưởng đến sự an toàn của công trình hàng hải, luồng hàng hải, môi trường biển.
3. Khi lập các dự án, công trình liên quan đến quốc phòng, an ninh hoặc có yếu tố nước ngoài tại cửa khẩu cảng, cơ quan quản lý nhà nước về xây dựng tại địa phương phải lấy ý kiến bằng văn bản của Bộ Quốc phòng, Bộ Công an, các bộ, ngành liên quan, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh sở tại trước khi trình cấp có thẩm quyền phê duyệt.
4. Khi triển khai thực hiện các dự án, công trình đã được cấp phép, chủ đầu tư phải thông báo bằng văn bản cho Bộ chỉ huy Quân sự, Bộ chỉ huy Bộ đội Biên phòng, Công an cấp tỉnh, chính quyền địa phương sở tại trước 03 ngày làm việc.
5. Người, phương tiện ra, vào, hoạt động phục vụ xây dựng các dự án, công trình tại cửa khẩu cảng phải chịu sự kiểm tra, giám sát của Biên phòng cửa khẩu cảng.
RESPONSIBILITIES FOR THE MANAGEMENT AND PROTECTION OF SECURITY AT PORT CHECKPOINTS
Article 34. The Ministry of National Defense
1. Take charge and cooperate with relevant ministries and each provincial People’s Committees where the port checkpoint is located in managing and protecting security at the port checkpoint.
2. Control the immigration at port checkpoints managed by the Ministry of National Defense.
3. Direct border guard forces.
a) Take charge and cooperate with the police with the same level, relevant authorities, local authorities and port-operating enterprises in managing and protecting security at port checkpoints;
b) Allocate and using forces, equipment, weapons and support tools and carry out border guard activities to manage and protect security at port checkpoints according to regulations of law and the Ministry of National Defense.
Make response to and fight against the terrorism, types of criminals, smuggling, cheating in trade and actions against violations committed at port checkpoints.
c) Take charge of following border guard procedures; carrying out border guard inspection and supervision; granting visas and permits; registering, controlling and carrying out inspection and supervision of people an vehicles entering, leaving or operating at port checkpoints according to provisions herein and regulations of relevant law;
d) Take charge and cooperate with law enforcement forces and forces and port-operating enterprises in developing and implementing the cooperation mechanism in ensuring security at port checkpoints.
Handle duties periodically to state authorities responsible for port management, port-operating enterprises, law enforcement forces and local authorities to provide information about security at port checkpoints.
Take charge and cooperate with state authorities responsible for port management, law enforcement forces and port-operating enterprises in summarizing security at port checkpoints every year;
dd) Carry out the work of defense and border-guard external relations;
e) Cooperate with the police at the same level in carrying out state management of immigration and transit towards foreigners at port checkpoints.
Take charge and cooperate with law enforcement forces and units in response to violations against regulations of law on immigration and transit at port checkpoints;
g) Assess contents related to the assurance of security in the plan for ensuring security at checkpoints made by port-operating enterprises; assess and confirm results of plans for ensuring security at checkpoints made by port-operating enterprises; cooperate with port-operating enterprises in managing port officials and staff to ensure security at ports;
h) Apply information technology to the control of immigration, granting permits, administrative reforms to create favorable conditions for people and vehicles entering, leaving and operating at port checkpoints.
Article 35. Relevant ministries
Relevant ministries within their competence shall direct and instruct affiliated state authorities to cooperate with border guards in managing and protecting security at port checkpoints and taking strict actions against violations.
Article 36. Provincial People’s Committees where port checkpoints are located
Each provincial People’s Committee where the port checkpoint is located within its competence shall direct and provide guidelines for the inferior People's Committee where the port checkpoint is located and relevant forces and authorities at the province to cooperate with the body guard in managing and protecting security at the port checkpoint.
Article 37. Responsibilities for cooperating in managing and protecting security at port checkpoints
1. At port checkpoints, state authorities shall allocate the personnel, install facility and technical means to meet professional requirements provide that the operation of port-operating enterprises is normal.
2. State authorities responsible for port management, port-operating enterprises, police forces and local authorities with their competence shall cooperate with border guards in managing and protecting security at port checkpoints.
3. Responsibilities of port-operating enterprises
a) Ensure consistency with port border guards to arrange offices with proper area and supply power for port border guards at each port gate or at a appropriate position at each port to carrying out inspections, supervision and management and protection of security at the port;
b) Promptly report and cooperate with port border guards if there is any issue related to security at ports arising;
c) Provide information and figures related to management and protection of security at ports if required by port border guards; cooperate with port border guards in managing port officials and staff and ensure security at ports;
d) Comply with provisions state herein and regulations of relevant law; satisfy requirements for security at wharves where vessels are anchored to carry out material handling or carry passengers.
Article 38. Development of projects and construction works at port checkpoints
1. Authorities and organizations responsible for carrying out surveys, design, construction or execution of a project or construction work relevant to national security involving foreign elements at the port checkpoint shall make a written notification to the port border guard within 3 working days in advance of the list of people, vehicles, time, scope and details of operation.
2. The development of projects and construction works at port checkpoints shall comply with regulations of law on construction and not affect safety of maritime works, maritime flows and environment.
3. When developing the project or construction work related to national security or foreign elements at the port checkpoint, the local authority responsible for construction shall obtain written approvals of the Ministry of National Defense, Ministry of Public Security, relevant ministries and provincial People’s Committee before submitting such project or construction work to a competent authority for approval.
4. When carrying out approved project or construction work, the investor shall make a report to the provincial Military Command, border guard headquarters, police and local authority within 3 working days in advance.
5. People and vehicles entering, leaving or operating to serve the development of projects and construction works at port checkpoints shall facilitate inspection and supervision carried out by port border guards.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực