Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực
Chương I
Quy định chung
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Nghị định này quy định về cơ quan thực hiện chức năng Nhà chức trách hàng không; nhiệm vụ, quyền hạn và điều kiện bảo đảm hoạt động của Nhà chức trách hàng không.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
Nghị định này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài hoạt động hàng không dân dụng tại Việt Nam.
Điều 3. Cơ quan thực hiện chức năng nhà chức trách hàng không
1. Cục Hàng không Việt Nam trực thuộc Bộ Giao thông vận tải là Nhà chức trách hàng không, trực tiếp thực thi nhiệm vụ, quyền hạn của Nhà chức trách hàng không theo quy định của pháp luật và Điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.
2. Khi thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn, Nhà chức trách hàng không sử dụng con dấu có hình quốc huy của Cục Hàng không Việt Nam; sử dụng tên giao dịch quốc tế của Cục Hàng không Việt Nam là “Civil Aviation Authority of Vietnam”.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Decree provides for the organ which perform functions of aviation authorities, duties, powers and conditions to ensure the activities of the aviation authorities.
Article 2. Subjects of application
This Decree applies to Vietnamese and foreign organs and organizations operating their civil aviation in Vietnam.
Article 3. Organ performing functions of aviation authorities
1. The Civil Aviation Authorities of Viet Nam under the Ministry of Transport as aviation authorities directly performing duties and powers of aviation authorities under regulations of law and international agreements in which the Socialist Republic of Vietnam is a member.
2. When performing duties and powers, the aviation authorities shall use the seal of the Civil Aviation Authorities of Viet Nam and the international transaction name as “Civil Aviation Authorities of Vietnam”.