Chương IV Nghị định 64/2021/NĐ-CP ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh tổng cục cục thuộc bộ: Quản lý hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh đơn vị trực thuộc
Số hiệu: | 64/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phạm Bình Minh |
Ngày ban hành: | 30/06/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2021 |
Ngày công báo: | 12/07/2021 | Số công báo: | Từ số 665 đến số 666 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm:
a) Quản lý hoạt động ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh đơn vị trực thuộc theo các quy định tại khoản 4, khoản 5 và khoản 6 Điều 42 Luật Thỏa thuận quốc tế;
b) Phổ biến, giáo dục pháp luật, giám sát, kiểm tra, thanh tra, khen thưởng, xử lý vi phạm pháp luật, giải quyết khiếu nại, tố cáo liên quan đến việc ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh đơn vị trực thuộc theo các quy định tại khoản 4, khoản 5 và khoản 6 Điều 46 Luật Thỏa thuận quốc tế;
c) Báo cáo về tình hình ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh đơn vị trực thuộc theo quy định tại khoản 2 Điều 16 của Nghị định này.
2. Cơ quan, tổ chức ký kết thỏa thuận quốc tế thực hiện chế độ báo cáo về công tác thỏa thuận quốc tế quy định tại khoản 1 Điều 16 của Nghị định này.
3. Đơn vị đầu mối về hợp tác quốc tế thuộc bộ, cơ quan ngoại vụ cấp tỉnh tiếp nhận báo cáo về tình hình ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh đơn vị trực thuộc, tổng hợp xây dựng báo cáo của bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh về công tác thỏa thuận quốc tế nhân danh đơn vị trực thuộc quy định tại Điều 16 của Nghị định này.
4. Cơ quan quản lý hoạt động đối ngoại của cơ quan cấp tỉnh của tổ chức chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh hướng dẫn việc ký kết và thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh cơ quan cấp tỉnh của tổ chức.
1. Cơ quan, tổ chức ký kết thỏa thuận quốc tế thực hiện chế độ báo cáo về tình hình và dự kiến ký kết, thực hiện thỏa thuận quốc tế theo định kỳ hàng năm hoặc đột xuất theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền:
a) Cơ quan cấp Cục gửi báo cáo cho đơn vị đầu mối về hợp tác quốc tế thuộc bộ.
b) Cơ quan cấp Sở gửi báo cáo cho cơ quan ngoại vụ cấp tỉnh.
c) Sau khi nhận được báo cáo của Ủy ban nhân dân cấp xã biên giới, Ủy ban nhân dân cấp huyện tổng hợp, gửi báo cáo của cơ quan mình và của Ủy ban nhân dân cấp xã biên giới cho cơ quan ngoại vụ cấp tỉnh.
d) Cơ quan cấp tỉnh của tổ chức gửi báo cáo cho cơ quan quản lý hoạt động đối ngoại của cơ quan cấp tỉnh của tổ chức, đồng thời gửi cho cơ quan ngoại vụ cấp tỉnh.
2. Bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm xây dựng báo cáo về tình hình và dự kiến ký kết, thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh đơn vị trực thuộc gửi Bộ Ngoại giao.
Báo cáo được lập theo mẫu do Bộ Ngoại giao hướng dẫn.
1. Bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh kịp thời đăng tải toàn văn văn bản thỏa thuận quốc tế nhân danh cơ quan cấp Cục, cơ quan cấp Sở, Ủy ban nhân dân cấp huyện, Ủy ban nhân dân cấp xã biên giới, các thông tin về sửa đổi, bổ sung, gia hạn, chấm dứt hiệu lực, rút khỏi, tạm đình chỉ thực hiện thỏa thuận quốc tế trên cổng thông tin điện tử của cơ quan mình, trừ trường hợp không đăng tải, công khai theo quy định của pháp luật về bảo vệ bí mật nhà nước hoặc theo thỏa thuận với bên ký kết nước ngoài.
2. Đơn vị đầu mối về hợp tác quốc tế thuộc bộ, cơ quan ngoại vụ cấp tỉnh chủ trì, phối hợp với các cơ quan, tổ chức có liên quan thực hiện việc đăng tải, công khai thỏa thuận quốc tế quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Cơ quan cấp tỉnh của tổ chức công khai thỏa thuận quốc tế của mình bằng hình thức đăng tải trên cổng thông tin điện tử, trang thông tin điện tử của tổ chức, công khai trên phương tiện thông tin đại chúng hoặc hình thức phù hợp khác, trừ trường hợp không đăng tải, công khai theo quy định của pháp luật hoặc theo thỏa thuận với bên ký kết nước ngoài.
MANAGEMENT OF CONCLUSION AND IMPLEMENTATION OF INTERNATIONAL AGREEMENTS IN THE NAME OF AFFILIATED ENTITIES
Article 15. Responsibilities of agencies and organizations in management of conclusion and implementation of international agreements in the name of affiliated entities
1. Ministries, ministerial-level agencies, province-level People’s Committees shall:
a) Manage the conclusion and implementation of international agreements in the name of affiliated entities as prescribed in clauses 4, 5 and 6 Article 42 of the Law on International Agreements;
b) Raise public awareness of law, supervise, examine, inspect, reward, take actions against law violations, settle complaints and denunciations related to the conclusion and implementation of international agreements in the name of affiliated entities according to clauses 4, 5 and 6, Article 46 of the Law on International Agreements;
c) Report on the conclusion and implementation of international agreements in the name of affiliated entities as prescribed in Clause 2, Article 16 of this Decree.
2. Agencies and organizations that have concluded international agreements shall comply with the regulations on reporting international agreement-related work specified in Clause 1, Article 16 of this Decree.
3. The international cooperation contact point affiliated to the ministry or provincial foreign affairs agency shall receive reports on conclusion and implementation of international agreements in the name of the affiliated entities, make a consolidated report of the ministry, ministerial-level agency, province-level People’s committee on international agreement-related work in the name of the affiliated entities as prescribed in Article 16 hereof.
4. The agency in charge of the foreign affairs of the provincial agency of organization shall take charge and cooperate with the province-level People’s Committee in concluding and implementing the international agreement in the name of the provincial agency of organization.
Article 16. Reports on conclusion and implementation of international agreements in the name of affiliated entities
1. Agencies and organizations that have concluded international agreements shall send annual or ad-hoc reports on international agreements in progress and to be concluded and implemented at the request of the regulatory body:
a) Department-level agencies shall send reports to the international cooperation contact point affiliated to the ministry.
b) Province-level agencies shall send reports to the provincial foreign affairs agency.
c) After receiving reports from the border commune-level People’s Committees, the district-level People’s Committee shall consolidate and send reports of their own and of commune-level People’s Committees to the provincial foreign affairs agency.
d) Provincial agencies of organizations shall send reports to the agencies in charge of foreign affairs of the provincial agencies of organizations and to the provincial foreign affairs agency.
2. Ministries, ministerial-level agencies, province-level People’s Committees shall send reports on international agreements in progress and to be concluded and implemented in the name of affiliated entities to the Ministry of Foreign Affairs.
The reports shall be made using the forms guided by the Ministry of Foreign Affairs.
Article 17. Publication of international agreements in the name of affiliated entities
1. Ministries, ministerial-level agencies, province-level People’s Committees shall promptly publish full text of international agreements in the name of department-level agencies, province-level agencies, district-level People’s Committees, border commune-level People’s Committees, amendments to, renewal, termination, withdrawal, suspension of international agreements on their web portals, except for non-publication cases as prescribed in regulations and law on protection of state secrets or as agreed upon with the foreign contracting party.
2. The international cooperation contact point affiliated to ministry or provincial foreign affairs agency shall take charge and cooperate with relevant agencies and organizations in publication of international agreements as prescribed in clause 1 hereof.
3. Provincial agencies of organizations shall publish their international agreements by posting them on their web portals, websites, by means of mass media or other suitable forms, except for non-publication cases as prescribed in regulations and law on protection of state secrets or as agreed upon with the foreign contracting party.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực