Chương 3 Nghị định 64/2008/NĐ-CP: Quy định về tiếp nhận, phân phối và sử dụng tiền, hàng cứu trợ khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng trong nước.
Số hiệu: | 64/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 14/05/2008 | Ngày hiệu lực: | 06/06/2008 |
Ngày công báo: | 22/05/2008 | Số công báo: | Từ số 275 đến số 276 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội, Y tế | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
11/12/2021 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
- Ban Cứu trợ các cấp (trung ương, cấp tỉnh, cấp huyện và cấp xã) phải mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước để thống nhất quản lý tiền cứu trợ, mở đầy đủ sổ, chứng từ thu, chi để theo dõi và báo cáo quyết toán kinh phí cứu trợ theo quy định;
- Đối với các cơ quan thông tin đại chúng, Hội Chữ thập đỏ, các quỹ xã hội, quỹ từ thiện và các cơ quan khác được phép tiếp nhận tiền, hàng cứu trợ được mở tài khoản tại Ngân hàng Thương mại hoặc Kho bạc Nhà nước;
- Các cơ quan, đơn vị là đầu mối tiếp nhận tiền, hàng cứu trợ của các tập thể, cá nhân thuộc cơ quan, đơn vị mình đóng góp để ủng hộ các địa phương bị thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng thì không phải mở tài khoản. Toàn bộ số tiền huy động được, cơ quan, đơn vị có trách nhiệm nộp trực tiếp vào tài khoản của Ban Cứu trợ cùng cấp theo quy định tại khoản 3 Điều này.
2. Quy định về kho tàng, bến bãi tiếp nhận hàng cứu trợ
Căn cứ tình hình thực tế, các đơn vị tiếp nhận hàng cứu trợ có thể sử dụng tạm thời kho chứa hàng hóa, trụ sở của cơ quan mình hoặc thuê kho tàng bến bãi làm nơi tập kết hàng cứu trợ.
3. Tiếp nhận và quản lý nguồn cứu trợ bằng tiền hỗ trợ khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng trong nước.
a) Toàn bộ số tiền cứu trợ do các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước đóng góp cho địa phương bị thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng đều phải tập trung vào tài khoản tiếp nhận nguồn đóng góp tự nguyện, do Ban Cứu trợ cùng cấp là chủ tài khoản mở tại Kho bạc Nhà nước; theo nguyên tắc:
- Số tiền do các tổ chức, cá nhân ủng hộ chung cho nhân dân và các địa phương bị thiệt hại do thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng không có địa chỉ cụ thể thì chuyển về tài khoản của Ban Cứu trợ cùng cấp (ở trung ương chuyển về tài khoản của Ban Cứu trợ do Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam làm chủ tài khoản; ở địa phương chuyển về tài khoản của Ban Cứu trợ do Ủy ban mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp tỉnh, cấp huyện và cấp xã làm chủ tài khoản);
- Số tiền cứu trợ do các tổ chức, cá nhân ủng hộ nhân dân và các địa phương bị thiệt hại do thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng có địa chỉ cụ thể theo yêu cầu của các tổ chức, cá nhân thì các Ban Cứu trợ có trách nhiệm chuyển đến đúng địa chỉ theo yêu cầu.
b) Số tiền ủng hộ cho các địa phương do cơ quan thông tin đại chúng và các tổ chức, đơn vị được phép tiếp nhận theo quyết định của cấp có thẩm quyền thì các cơ quan đó có trách nhiệm chuyển toàn bộ số tiền đó vào tài khoản của Ban Cứu trợ do Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cùng cấp làm chủ tài khoản theo quy định tại điểm a khoản 3 Điều này;
c) Đối với số tiền ủng hộ các địa phương thông qua hệ thống Chữ thập đỏ các cấp: các cấp Hội có trách nhiệm quản lý, phân phối và báo cáo với Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cùng cấp và nhà tài trợ theo hướng dẫn của Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
d) Đối với số tiền ủng hộ các địa phương do các quỹ xã hội, quỹ từ thiện vận động đóng góp, vận động tài trợ; các quỹ xã hội, quỹ từ thiện có trách nhiệm quản lý, phân phối và báo cáo với Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cùng cấp và nhà tài trợ theo hướng dẫn của Ủy ban Trung ương mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
đ) Trường hợp các tổ chức, cá nhân ủng hộ bằng ngoại tệ, Ban Cứu trợ bán số ngoại tệ cho Ngân hàng Thương mại và nộp số tiền thu được vào tài khoản của Ban;
e) Về phương thức chuyển tiền: đối với số tiền thu được qua đợt vận động ủng hộ cho các nạn nhân, các địa phương bị thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng được xử lý như sau:
- Toàn bộ số tiền thu được của các tập thể, cá nhân, thuộc các cơ quan trung ương, các tổ chức quốc tế và các đơn vị, cá nhân khác (không thuộc quản lý của địa phương) đóng góp đều phải nộp vào tài khoản của Ban Cứu trợ do Ủy ban Trung ương mặt trận Tổ quốc Việt Nam làm chủ tài khoản và mở tại Kho bạc Nhà nước (trừ những khoản tiền ủng hộ có địa chỉ thì Ban Cứu trợ chuyển trực tiếp cho các địa phương theo quy định tại điểm a khoản 3 Điều này);
- Đối với các địa phương: Ban Cứu trợ cấp xã chuyển tiền vào tài khoản của Ban Cứu trợ cấp huyện hoặc nộp trực tiếp vào tài khoản của Ban Cứu trợ cấp tỉnh: Ban Cứu trợ cấp huyện chuyển tiền vào tài khoản của Ban Cứu trợ cấp tỉnh để tổng hợp, cân đối nguồn hỗ trợ (trừ những khoản tiền ủng hộ có địa chỉ thì thực hiện theo quy định tại điểm a khoản 3 Điều này).
Trường hợp thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng xảy ra cục bộ trong phạm vi đơn vị cấp huyện; Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc cấp huyện tổ chức kêu gọi, vận động cứu trợ thì số tiền, hàng cứu trợ thu được, chuyển trực tiếp đến Ban Cứu trợ cấp huyện để phân phối cho các đối tượng (không chuyển qua Ban Cứu trợ cấp tỉnh).
4. Tiếp nhận và quản lý nguồn cứu trợ bằng hiện vật.
a) Căn cứ tình hình và Điều kiện cụ thể, Ban Cứu trợ các cấp quy định và có văn bản hướng dẫn các ngành, các cấp của địa phương thành lập các điểm tiếp nhận hàng cứu trợ; toàn bộ hàng cứu trợ phải được giao, nhận đầy đủ về số lượng, chất lượng tại các điểm tiếp nhận hoặc kho tiếp nhận theo quy định của cấp có thẩm quyền. Trường hợp cần phải cứu trợ khẩn cấp và để giải phóng nhanh hàng hóa tại điểm tiếp nhận, Ban Cứu trợ quyết định phân phối ngay hàng hóa thiết yếu (quần áo, gạo, mì ăn liền, thực phẩm khác…) cho các đối tượng được hỗ trợ theo quy định tại khoản 2 Điều 10 Nghị định này;
b) Trường hợp hàng hóa cứu trợ qua Ban Cứu trợ thuộc Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; Ban Cứu trợ có trách nhiệm làm các thủ tục giao nhận hàng hóa đầy đủ theo quy định và chuyển vào địa điểm tập kết theo quy định tại khoản 2 Điều 8 Nghị định này để phân phối cho các địa phương;
c) Trường hợp cứu trợ bằng vàng, bạc, kim khí quý, đá quý thì Ban Cứu trợ bán số vàng, bạc, kim khí, đá quý đó cho Ngân hàng Thương mại hoặc tổ chức bán đấu giá và nộp tiền thu được vào tài khoản của Ban Cứu trợ cùng cấp.
5. Các tổ chức, cá nhân khi hỗ trợ trực tiếp cho các hộ gia đình, cá nhân bị nạn cần phối hợp với chính quyền địa phương hoặc thông báo cho chính quyền địa phương biết các khoản đã hỗ trợ cho từng hộ gia đình, cá nhân để địa phương có chính sách, phương án cân đối mức hỗ trợ hợp lý cho các hộ gia đình, cá nhân bị nạn trên địa bàn từ nguồn tiền, hàng cứu trợ của địa phương cho phù hợp.
6. Ngoài các hình thức huy động đóng góp bằng tiền, hàng; các tổ chức, cá nhân được thực hiện cứu trợ nhân đạo bằng hình thức cung cấp dịch vụ (miễn phí hoặc giảm giá một số dịch vụ) để hỗ trợ khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng, bệnh nhân mắc bệnh hiểm nghèo.
1. Căn cứ số tiền, hàng cứu trợ nhận được và mức độ thiệt hại do thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng gây ra, Trưởng Ban Cứu trợ ở cấp trung ương, cấp tỉnh, cấp huyện và cấp xã chủ động phối hợp với chính quyền tổ chức cuộc họp phân phối tiền, hàng cứu trợ đầu tiên chuyển về cho các địa phương, gia đình bị nạn để cứu trợ kịp thời cho nhân dân và địa phương bị thiệt hại. Trong quá trình vận động tiếp nhận tiền, hàng cứu trợ, căn cứ vào số tiền, hàng cứu trợ nhận được mà Trưởng ban quyết định các cuộc họp tiếp theo để phân phối tiền, hàng cứu trợ cho phù hợp.
2. Thành phần tham gia cuộc họp do Trưởng ban quyết định triệu tập, nhưng phải gồm đại diện các cơ quan sau:
a) Ở cấp trung ương: lãnh đạo Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam (chủ trì); các thành viên là đại diện: Hội Chữ thập đỏ Việt Nam; Bộ Tài chính; Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội; Bộ Nông nghiệp và phát triển nông thôn; Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương; Bộ Y tế; cơ quan thông tin đại chúng; các đơn vị, tổ chức ở Trung ương được phép vận động, tiếp nhận tiền, hàng cứu trợ quy định tại khoản 2 Điều 4 Nghị định này;
b) Ở địa phương:
- Cấp tỉnh: lãnh đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp tỉnh (chủ trì); các thành viên là đại diện: Văn phòng Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; Hội Chữ thập đỏ cấp tỉnh; Sở Lao động – Thương binh và Xã hội; Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão tỉnh; Sở Y tế; Sở Tài chính; cơ quan thông tin đại chúng: các đơn vị, tổ chức ở tỉnh được phép vận động, tiếp nhận tiền, hàng cứu trợ quy định tại khoản 2 Điều 4 Nghị định này.
- Cấp huyện: lãnh đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp huyện (chủ trì); các thành viên là đại diện: Văn phòng Ủy ban nhân dân cấp huyện; Hội Chữ thập đỏ cấp huyện: Phòng Lao động – Thương binh và Xã hội; Phòng Nông nghiệp; Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão huyện; Phòng Y tế; Phòng Tài chính; cơ quan thông tin đại chúng; các đơn vị, tổ chức ở huyện được phép vận động, tiếp nhận tiền, hàng cứu trợ quy định tại khoản 2 Điều 4 Nghị định này;
- Cấp xã, phường: lãnh đạo Mặt trận Tổ quốc (chủ trì); các thành viên là đại diện: Ủy ban nhân dân cấp xã; Hội Chữ thập đỏ cấp xã; cán bộ lao động – thương binh và xã hội, cán bộ kế hoạch – giao thông – thủy lợi – nông, lâm, ngư, diêm nghiệp.
1. Nguyên tắc phân phối, sử dụng;
a) Căn cứ mức độ thiệt hại do thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng gây ra;
b) Căn cứ các nguồn đóng góp tự nguyện và kết hợp với nguồn của các tổ chức, cá nhân đã hỗ trợ trực tiếp cho các cá nhân và hộ gia đình bị thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng (không qua tiếp nhận của Ban Cứu trợ);
c) Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam các cấp (chủ trì) phối hợp với các cơ quan liên quan quy định tại khoản 2 Điều 9 tiến hành cuộc họp, phân phối sử dụng tiền, hàng cứu trợ theo nguyên tắc thống nhất; đảm bảo mức hỗ trợ hợp lý giữa các tỉnh, giữa các huyện trong tỉnh; giữa các xã trong huyện; giữa các ngành bị thiệt hại trong từng đợt bị thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng; giữa các đợt bị thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng; giữa cá nhân, hộ gia đình bị nạn do thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng với các đối tượng chính sách xã hội.
2. Đối tượng được hỗ trợ
Nạn nhân, thân nhân của nạn nhân (ông, bà, cha, mẹ, vợ chồng, con) bị ảnh hưởng của thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng trong các trường hợp như: ngư dân trên biển gặp bão, áp thấp nhiệt đới; nạn nhân bị bão, động đất, lở đất, lở núi, lũ cuốn, lũ quét, lốc cuốn, mưa đá, hỏa hoạn, tai nạn lao động do khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng….
3. Nội dung chi cho công tác cứu trợ
a) Hỗ trợ khẩn cấp: cứu đói, cứu rét (lương thực, thực phẩm, chăn màn, quần áo, thuốc chữa bệnh…), cấp cứu người bị thương, hỗ trợ tiền mai táng đối với gia đình có người chết; thăm hỏi gia đình có người bị nạn; hỗ trợ xây dựng nhà bị đổ, bị trôi, bị hư hỏng nặng do ảnh hưởng của thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng nhằm ổn định cuộc sống trước mắt đối với nạn nhân, thân nhân của nạn nhân;
b) Hỗ trợ có tính chất lâu dài: sau khi đã sử dụng nguồn cứu trợ để chi hỗ trợ cho các đối tượng theo quy định tại điểm a khoản 3 Điều này mà kinh phí còn dư, Ban Cứu trợ các cấp quyết định sử dụng kinh phí để thực hiện các chính sách, chế độ hỗ trợ có tính lâu dài phù hợp với khả năng nguồn cứu trợ của địa phương, cụ thể:
- Hỗ trợ kinh phí cho các nạn nhân, gia đình nạn nhân có lao động chính bị chết để mua hoặc sửa chữa công cụ, phương tiện sản xuất chủ yếu bị mất, hư hỏng nặng do thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng gây ra để tiếp tục sản xuất;
- Hỗ trợ giống, phân bón phục vụ cho sản xuất;
- Hỗ trợ kinh phí để xóa nhà tạm (nếu còn) cho những gia đình bị nạn; có chính sách ưu tiên trợ cấp xã hội hàng tháng cũng như lâu dài đối với những gia đình có hoàn cảnh đặc biệt khó khăn, nhất là các nạn nhân, thân nhân của người bị nạn không còn nơi nương tựa, không còn khả năng lao động.
4. Nguồn cứu trợ tiếp nhận được qua từng đợt huy động chưa sử dụng hết được sử dụng cho các nhiệm vụ khắc phục hậu thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng của đợt sau. Trường hợp cuối năm kinh phí cứu trợ còn số dư trên tài khoản đóng góp được chuyển sang năm sau để tiếp tục thực hiện.
1. Ngân sách nhà nước đảm bảo kinh phí cho các hoạt động của đơn vị khi được cơ quan có thẩm quyền giao nhiệm vụ thực hiện việc thuê kho, bến bãi tiếp nhận, vận chuyển hàng cứu trợ.
2. Các khoản công tác phí phát sinh (tiền ăn, tiền thuê phòng nghỉ, tiền mua vé phương tiện đi lại) đối với cán bộ, công chức được cử đi làm nhiệm vụ vận động, tiếp nhận, vận chuyển, phân phối tiền, hàng cứu trợ; các khoản kinh phí khác liên quan được sử dụng từ nguồn kinh phí của đơn vị. Trường hợp chi phí cho công tác phí phát sinh lớn ảnh hưởng đến việc thực hiện nhiệm vụ của đơn vị, đề nghị báo cáo cơ quan tài chính cùng cấp để giải quyết theo thẩm quyền hoặc trình cấp có thẩm quyền quyết định.
3. Các đơn vị thực hiện nhiệm vụ vận động, tiếp nhận, vận chuyển, phân phối tiền, hàng cứu trợ không sử dụng nguồn tiền, hàng cứu trợ tiếp nhận được để chi trả khoản chi phát sinh trong quá trình vận động, tiếp nhận, vận chuyển, phân phối tiền, hàng cứu trợ.
1. Chậm nhất 90 ngày sau khi thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng xảy ra, Ban Cứu trợ cấp tỉnh có trách nhiệm báo cáo Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Bộ Tài chính, Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội, Ban chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương về số tiền, hàng đã huy động được và số tiền, hàng đã sử dụng, chi cho từng mục tiêu (cứu trợ dân sinh, xử lý môi trường…); số tiền, hàng còn dư (nếu có). Ban Cứu trợ cấp tỉnh quy định thời gian báo cáo đối với cấp huyện và cấp xã.
2. Kết thúc năm ngân sách, các đơn vị được hỗ trợ kinh phí khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng có trách nhiệm báo cáo quyết toán kinh phí đã sử dụng theo chế độ tài chính hiện hành cho cơ quan tài chính cùng cấp. Các khoản thu, chi khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng từ nguồn đóng góp được thực hiện ghi thu, ghi chi quản lý qua ngân sách nhà nước theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản hướng dẫn.
1. Đối với các tổ chức, đơn vị trực tiếp vận động, tiếp nhận tiền, hàng cứu trợ phải công khai số tiền, hàng nhận được; số tiền, hàng đã phân phối, chuyển cho các địa phương.
2. Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam các cấp ở địa phương thực hiện công khai đối tượng hỗ trợ, chính sách hỗ trợ, mức hỗ trợ cho các đối tượng.
3. Kết thúc cuộc vận động, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam lập báo cáo kết quả cuộc vận động (tổng hợp số tiền, hàng đóng góp tự nguyện, số tiền đã phân phối cho các địa phương bị thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng) gửi Thủ tướng Chính phủ đồng gửi Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội, Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương, Bộ Tài chính và thông báo công khai trên các phương tiện thông tin đại chúng.
PROVISIONS ON RECEIPT, DISTRIBUTION AND USE OF RELIEF MONEY AND GOODS FOR THE REMEDY OF CONSEQUENCES OF DOMESTIC NATURAL DISASTERS, FIRES OR SERIOUS INCIDENTS
Article 9.- Receipt of relief money and goods and provision of relief services
1. Provisions on bank account opening:
- Relief Committees at all (central, provincial, district and commune) levels shall open a state treasury account to uniformly manage relief money and fully open accounting books and documents of incomes and expenditures for monitoring and report on the settlement of relief funds according to regulations:
- Mass media agencies. Red Cross Societies, social and charity funds and other agencies which are permitted to receive relief money and goods may open accounts at commercial banks or the State Treasury:
- Agencies and units receiving relief money and goods donated by their collective and individual staff members to localities hit by natural disasters, fires or serious incidents need not open bank accounts. Agencies and units shall directly deposit all the raised funds at the bank account of a Relief Committee of the same level in accordance with Clause 3 of this Article.
2. Provisions on warehouses and yards for receiving relief goods
Based on actual conditions, units receiving relief goods may temporarily use their own office buildings or warehouses or hire warehouses or yards for storing relief goods.
3. Receipt and management of relief in cash for the remedy of consequences of domestic natural disasters, fires or serious incidents
a/ All relief money donated by domestic and overseas organizations and individuals to localities hit by natural disasters, fires or serious incidents must be deposited at the state treasury account opened for receiving voluntary donations by a Relief Committee of the same level, on the following principles:
- Funds donated by organizations and individuals to people and localities suffering damage caused by natural disasters, fires or serious incidents without specific beneficiary address must be transferred to the bank account of a Relief Committee of the same level (to the Relief Committee's account owned by the Vietnam Fatherland Front Central Committee, and to a Relief Committee's account owned by a provincial- district- or commune-level Vietnam Fatherland Front Committee);
- A Relief Committee shall send the money donated by organizations and individuals to specific beneficiary localities and individuals suffering damage caused by natural disasters, fires or serious incidents at the request of those organizations and individuals.
b/ Mass media agencies shall transfer all relief money they are permitted to receive under the decision of a competent authority to a Relief Committee's account owned by the Vietnam Fatherland Front Committee of the same level according to Point a. Clause 3 of this Article:
c/ Red Cross Societies at all levels shall manage, distribute and report on relief money raised through the system of Red Cross Societies for localities to the Vietnam Fatherland From Committee of the same level and donors under the guidance of the Vietnam Fatherland Front Central Committee:
d/ Social and charity funds shall manage, distribute and report on relief money raised by them for localities to the Vietnam Fatherland Front Committee of the same level and donors under the guidance of the Vietnam Fatherland Front Central Committee:
e/ A Relief Committee shall exchange organizations' and individuals" relief money in foreign currencies into Vietnam dong at commercial banks and deposit the sum to its account:
f/ Mode of fund transfer: Funds raised from a donation campaign for victims and localities hit by natural disasters, fires or serious incidents shall be handled as follows:
- All the money donated by collectives and individuals of central agencies, international organizations and other units ana individuals (not under the management of localities) must be deposited at the Relief Committee's account owned by the Vietnam Fatherland Front Central Committee and opened at the State Treasury (except for the sum donated to specific beneficiaries, which shall be then sent directly to localities by the Relief Committee according to Point a. Clause 3 of this Article):
- For localities: Commune-level Relief Committees shall transfer the funds to accounts of district-level Relief Committees or directly deposit them at accounts of provincial-level Relief Committees: district-level Relief Committees shall transfer the funds to provincial-level Relief Committees for synthesis and balance of donation sources (except for the sum donated to specific beneficiaries, which shall be handled according to Point a. Clause 3 of this Article).
When a natural disaster, fire or serious incident happens within a district-level unit, the funds raised from a donation campaign launched by the president of the district-level Vietnam Fatherland Front Committee shall be sent directly to the district-level Relief Committee for distribution to beneficiaries (not to a provincial-level Relief Committee).
4. Receipt and management of donations in kind
a/ Based on specific condition; and realities. Relief Committees at all levels shall prescribe and issue documents guiding local branches and levels to set up points tor receiving relief:all relief goods must be handed over and received in full quantity and quality at points of receipt or warehouses as prescribed by a competent authority. When urgent relief or clearance of relief goods at points of receipt goods is required a Relief Committee shall decide to promptly distribute essential goods (clothing, rice, instant noodles and other foods) to beneficiaries according to Clause 2. Article 10 of this Decree:
b/ The Relief Committee of the Vietnam Fatherland Front Central Committee shall carry out handover and receipt procedures for relief goods mobilized by the Committee according to regulations and transport them to grounds of storage for distribution to localities according to Clause 2. Article 8 of this Decree:
c/ A Relief Committee shall sell donations being gold, silver and precious metal and gems to commercial banks or auction them and deposit the revenues at the account of a Relief Committee of the same level.
5. Organizations and individuals that provide direct supports for victims and families should coordinate with or notify local administrations of their supports to every victim or family so that localities can adopt policies and schemes to reasonably balance levels of support from their local sources of relief for disaster-hit families and individuals in the localities.
6. Apart from raising money and goods, organizations and individuals may provide humanitarian relief in the form of services (free or at discount prices) to remedy consequences of natural disasters, fires or serious incidents and support terminally ill patients.
Article 10.- Distribution of relief money and goods to localities
1. Based on the relief money and goods received and the extent of damage caused by natural disasters, tires or serious incidents, heads of central-, provincial, district- and commune-level Relief Committees shall proactively coordinate with local administrations in holding the first meeting to promptly distribute relief money and goods to disaster-hit localities and families. In the course of raising donations, based on the relief money and goods received, the heads may decide to hold following meetings to distribute them accordingly.
2. Participants to a meeting shall be decided on by the head of a Relief Committee, but must comprise representatives of the following agencies:
a/ At central level: leaders of the Vietnam Fatherland Front Central Committee (to chair the meeting); representatives of Vietnam Red Cross Society: the Ministry of Finance: the Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs; the Ministry of Agriculture and Rural Development: the Ministry of Health; the Steering Committee for Flood and Storm Control: mass media agencies: and central units and organizations permitted to raise and receive relief money and goods under Clause 2. Article 4 of this Decree:
b/ At local level:
- Provincial level: leaders of a provincial-level Vietnam Fatherland Front Committee (to chair the meeting); representatives of the Office of a provincial-level People's Committee: the provincial-level Red Cross Society: provincial-level Services of Labor. War Invalids and Social
Affairs: Agriculture and Rural Development: Health: and Finance: the provincial-level Steering Committee for Flood and Storm Control: mass media agencies; and provincial units and organizations permitted to raise and receive relief money and goods under Clause 2, Article 4 of this Decree;
- District level: leaders of a district-level Vietnam Fatherland Front Committee (to chair the meeting); representatives of the Office of a district-level People's Committee; the district-level. Red Cross Society; district Divisions of Labor War Invalids and Social Affairs: Agriculture and Rural Development; Health: and Finance; the district-level Steering Committee for Rood and Storm Control; mass media agencies; and district units and organizations permitted to raise and receive relief money and goods under Clause 2, Article 4 of this Decree;
- Commune- or ward-level: leaders of the Fatherland Front (to chair the meeting); representatives of a commune-level People's Committee; officers in charge of labor, war invalids and social affairs; and planning-transport-irrigation-agriculture-forestry-fisheries-salt-making industry.
Article 11.- Use of relief money and goods for the remedy of consequences of natural disasters, fires or serious incidents
1. Principles for distribution and use
a/ To base on the extent of damage caused by natural disasters, fires or serious incidents:
b To base on sources of voluntary donations in combination with organizations" and individuals' direct donations to individuals and families hit by-natural disasters, fires or serious incidents (without going through a Relief Committee);
c/ Vietnam Fatherland Front Committees at all levels shall (assume the prime responsibility for) and coordinate with concerned agencies specified in Clause 2, Article 9 in, holding meetings to allocate and use relief money and goods on the principle of consistency to ensure reasonable supports between provinces and between districts in a province; between communes in a district; between branches suffering damage in each natural disaster, fire or serious incident, and between natural disasters, fires or serious incidents; between individuals and households hit by natural disasters, fires or serious incidents and social beneficiaries.
2. Beneficiaries of support
Victims and relatives of victims (grandfathers, grandmothers, fathers mothers, spouses, children) affected by natural disasters, fires or serious incidents in such cases as offshore fishermen hit by a storm or tropical low pressure; victims of storms, earthquakes, landslides, sweeping floods, whirlwinds, hails, fires or labor accidents happening in the process of remedying consequences of natural disasters, fires or serious incidents.
3. Contents on spending for relief
a/ Urgent support: Relief for hunger and coldness (foodstuff, foods, quilts, mosquito nets, clothing and medicines), first aid to the injured, supports of funeral expenses for families having dead victims: supports of families having victims: supports for building collapsed, drifted or seriously ruined houses as a result of natural disasters, fires or serious incidents in order to stabilize the life of victims and their relatives:
b/ Long-term support: If funds are still available after sources of relief are used to support beneficiaries according to Point a. Clause 3 of this Article, Relief Committees at all lev els may decide to use these funds to implement long-term supportpolicies and mechanisms suitable to the capacity of local sources of relief, specifically:
- To provide funds for victims and families having dead members being their bread winners to buy or repair main production tools and equipment lost or seriously broken due to natural disasters, fires or serious incidents:
- To support seeds and fertilizers for production:
- To provide remaining funds (if any) to build permanent houses for disaster-hit families; to adopt policies to provide social allowances on a monthly and long-term basis for families meeting with special difficulties, especially victims and relatives of victims who have nobody to rely on or have lost their working capacity.
4. Funds received in each donation campaign that have not been used up shall be used for the remedy of consequences of subsequent natural disasters, fires or serious incidents. Outstanding funds of relief on an account at a year end may be carried forward to the following year for continued implementation.
Article 12.- Funding sources for mobilization, receipt, transport and distribution of relief money and goods
1. The state budget ensures funds for activities of a unit which is assigned by a competent agency to hire warehouses and yards for receiving and transporting relief.
2. Working-trip expenses (for food, accommodation and travel) for cadres and public employees who are assigned to mobilize, receive, transport and distribute relief money and goods, and other related expenses shall be covered with the unit's financial source. When working-trip expenses are so great that they affect the unit's operation, it is required to report to the finance agency of the same level for handling according to its competence, or submit to a competent authority for decision.
3. Units mobilizing, receiving, transporting and distributing relief money and goods may not use received relief money and goods to pay expenses arising in the course of mobilizing, receiving, transporting and distributing relief money and goods.
Article 13.- Financial management and reporting mechanism
1. Within 90 days from the date a natural disaster, fire or serious incident happens, a provincial-level Relief Committee shah report to the Vietnam Fatherland Front Central Committee, the Ministry of Finance, the Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs and the Central Steering Committee for Flood and Storm Control on the money and goods mobilized and the money and goods items used or spent for each objective (relief for daily life activities, environmental treatment); and the remaining money and goods (if any). A provincial-level Relief Committee shall set the time limit for reporting for district and commune levels.
2. Closing a fiscal year, units receiving funds for the remedy of consequences of natural disasters, fires or serious incidents shall settle expenses under the current financial regime and report the settlement to the finance agency of the same level. Received and spent amounts in relation to the remedy of consequences of natural disasters, fires or serious incidents from sources of donations shall be mutually cleared and managed through the state budget according to the State Budget Law and its guiding documents.
Article 14.- Publicity of relief money and goods
1. Organizations and units directly mobilizing and receiving relief money and goods shall publicize the money and goods received and those distributed and transferred to localities.
2. Local Vietnam Fatherland Front Committees at all levels shall publicize beneficiaries of support, support policies and levels of support for beneficiaries.
3. Closing a donation campaign, the Vietnam Fatherland Front Central Committee shall submit a report on the campaign's results (total relief money and goods, and amounts allocated to localities, hit by natural disasters, fires or serious incidents) to the Prime Minister and simultaneously to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the Ministry of Finance and the Central Steering Committee for Flood and Storm Control and publicize it on the mass media.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực