Chương 1 Nghị định 64/2008/NĐ-CP: Những quy định chung
Số hiệu: | 64/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 14/05/2008 | Ngày hiệu lực: | 06/06/2008 |
Ngày công báo: | 22/05/2008 | Số công báo: | Từ số 275 đến số 276 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội, Y tế | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
11/12/2021 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nghị định này quy định về tổ chức vận động, tiếp nhận, phân phối và sử dụng các nguồn đóng góp tự nguyện của các tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước hỗ trợ nhân dân khắc phục hậu quả thiên tai xảy ra trong và ngoài nước, khắc phục hậu quả do hỏa hoạn; sự cố nghiêm trọng; hỗ trợ bệnh nhân mắc bệnh hiểm nghèo.
2. Các khoản hỗ trợ từ ngân sách cấp trên cho ngân sách cấp dưới để khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng; các khoản hỗ trợ từ ngân sách của các địa phương khác ủng hộ các địa phương bị thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng không thuộc phạm vi Điều chỉnh của Nghị định này. Việc tiếp nhận, phân phối và sử dụng các khoản kinh phí hỗ trợ từ ngân sách thực hiện theo quyết định của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
1. Nhà nước khuyến khích, tôn vinh và tạo Điều kiện thuận lợi để các tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước với tinh thần đoàn kết, tương thân, tương ái, lá lành đùm lá rách trong việc đóng góp và tổ chức vận động đóng góp để nhanh chóng khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng nhằm ổn định cuộc sống, khôi phục và phát triển sản xuất; giúp đỡ các bệnh nhân mắc bệnh hiểm nghèo.
2. Việc tổ chức vận động đóng góp ủng hộ khắc phục khó khăn chỉ thực hiện khi thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng xảy ra làm thiệt hại lớn về người, tài sản của nhân dân.
Việc vận động đóng góp giúp đỡ các bệnh nhân mắc bệnh hiểm nghèo được thực hiện theo từng trường hợp cụ thể thông qua việc tuyên truyền, kêu gọi ủng hộ của các cơ quan thông tin đại chúng.
3. Việc đóng góp tiền, hàng khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng; giúp đỡ bệnh nhân mắc bệnh hiểm nghèo được thực hiện theo nguyên tắc tự nguyện với lòng hảo tâm; các cơ quan, tổ chức không tự đặt ra mức huy động đóng góp tối thiểu để ép buộc người dân thực hiện.
4. Công tác tổ chức vận động, tiếp nhận, phân bổ và sử dụng tiền, hàng đóng góp trong mỗi cuộc vận động khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng phải được thực hiện tập trung, kịp thời, đúng mục đích, đúng đối tượng, công khai và chỉ đạo thống nhất, đảm bảo tất cả nguồn tiền, hàng đều được chuyển đến cho các cá nhân, hộ gia đình và các địa phương bị thiệt hại và các quốc gia khác bị thiên tai.
5. Việc sử dụng tiền, hàng ủng hộ theo đúng mục đích huy động để khắc phục hậu quả thiên tai, hỏa hoạn, sự cố nghiêm trọng; giúp đỡ các bệnh nhân mắc bệnh hiểm nghèo; nghiêm cấm sử dụng sai mục đích dưới bất kỳ hình thức nào.
6. Đối với khoản đóng góp, giúp đỡ bệnh nhân mắc bệnh hiểm nghèo phải được chuyển đến đúng đối tượng cần được giúp đỡ.
7. Nguồn kinh phí phục vụ cho việc vận động, tiếp nhận, vận chuyển tiền, hàng cứu trợ; chi phí cho việc vận động, đóng góp, giúp đỡ bệnh nhân mắc bệnh hiểm nghèo thực hiện theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước, các văn bản hướng dẫn thực hiện Luật Ngân sách nhà nước và quy định tại Nghị định này.
1. Cản trở hoặc ép buộc tổ chức, cá nhân tham gia hoạt động cứu trợ nhân đạo.
2. Báo cáo sai sự thật, gian lận, chiếm đoạt, sử dụng trái phép tiền, hàng do các tổ chức, cá nhân trong nước, ngoài nước ủng hộ, đóng góp.
3. Lợi dụng hoạt động cứu trợ để vụ lợi.
Article 1.- Scope of regulation
1. This Decree provides for the mobilization receipt, distribution and use of sources of voluntary donations from domestic and overseas organizations and individuals in support of people to remedy consequences of natural disasters occurring domestically and overseas: fires and serious incidents: and for terminally ill patients.
2. State budge: supports from higher to lower levels for the remedy of consequences of natural disasters, fires or serious incidents: and local budget supports from a locality to other localities hit by natural disasters, fires or serious incidents are not governed by this Decree. The receipt, distribution and use of funds supported by the state budget comply with decisions of provincial-level People's Committees.
Article 2.- Principles on mobilization, receipt, distribution and use of sources of voluntary donations
1. The State encourages, honors and creates favorable conditions for domestic and overseas organizations and individuals to. in the spirit of solidarity and mutual love and assistance, donate and mobilize donations for the prompt remedy of consequences of natural disasters, fires or serious incidents in order to stabilize victims' life and restore and develop their production, and assist terminally ill patients.
2. Donations are mobilized only when a natural disaster, fire or serious incident happens and causes great damage to life and property of people.
Donations for terminally ill patients are mobilized on a case-by-case basis through mass media agencies' propagation and appeal.
3. Donations in kind and in cash for the remedy of consequences of natural disasters, fires or serious incidents and for terminally ill patients are mobilized on the principle of voluntariness: agencies and organizations may not set the minimum level of contribution for donors.
4. The mobilization, receipt, distribution and use of relief money and goods in each donation campaign for the remedy of consequences of natural disasters, fires or serious incidents must be conducted centrally and promptly for proper purposes and proper beneficiaries in a centralized and timely manner to ensure that ail sources of funds and goods are delivered to individuals, households and localities suffering damage and natural disaster-hit countries.
5. Relief money and goods must be used for the purposes of remedying consequences of natural disasters, fires or serious incidents and assisting terminally ill patients: their improper use in any form is strictly prohibited.
6. Donations for terminally ill patients must be sent to proper beneficiaries.
7. Funding sources for the mobilization, receipt and transportation of relief money and goods; expenses for the mobilization of donations for terminally ill patients comply with the State Budget Law, documents guiding the implementation of the State Budget Law and this Decree.
1. Obstructing or forcing organizations and individuals to participate in humanitarian relief activities.
2. Untruthfully reporting on. committing fraud, embezzling or illegally using, funds and goods donated by domestic and overseas organizations and individuals.
3. Taking advantage of relief activities for self-seeking purposes.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực