Chương IV Nghị định 47/2020/NĐ-CP: Quyền, trách nhiệm trong kết nối, chia sẻ dữ liệu
Số hiệu: | 47/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 09/04/2020 | Ngày hiệu lực: | 25/05/2020 |
Ngày công báo: | 20/04/2020 | Số công báo: | Từ số 387 đến số 388 |
Lĩnh vực: | Công nghệ thông tin, Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cơ quan cung cấp dữ liệu có quyền sau:
a) Từ chối đề nghị chia sẻ dữ liệu nếu đề nghị cung cấp dữ liệu không phù hợp với quy định tại Nghị định này và các quy định của pháp luật liên quan. Trong trường hợp này, cơ quan cung cấp dữ liệu phải nêu rõ lý do từ chối và thông báo cho cơ quan có thẩm quyền tiếp nhận, giải quyết vướng mắc quy định tại Điều 48 của Nghị định này;
b) Yêu cầu cơ quan, đơn vị sử dụng dữ liệu thông báo tình hình sử dụng dữ liệu đã chia sẻ trong trường hợp có dấu hiệu việc sử dụng dữ liệu không phù hợp với quy chế khai thác, sử dụng dữ liệu, quy định của pháp luật;
c) Tạm dừng hoặc chấm dứt kết nối, chia sẻ dữ liệu theo quy định tại Điều 43 và 44 của Nghị định này.
2. Cơ quan cung cấp dữ liệu có trách nhiệm sau:
a) Hoàn thiện cơ sở hạ tầng thông tin để sẵn sàng kết nối, chia sẻ dữ liệu;
b) Xây dựng và hoàn thiện các tài liệu hướng dẫn chia sẻ dữ liệu;
c) Quản lý, công bố dữ liệu theo quy định của pháp luật; bảo đảm việc quản lý dữ liệu của cơ quan phù hợp với thực tiễn quản lý dữ liệu;
d) Bảo đảm chất lượng dữ liệu được cung cấp; cập nhật dữ liệu kịp thời; đính chính, hiệu chỉnh khi có sai lệch dữ liệu;
đ) Rà soát, đánh giá cơ sở hạ tầng thông tin, hạn chế các rào cản về điều kiện cơ sở hạ tầng thông tin phục vụ cung cấp, chia sẻ dữ liệu; đánh giá các vướng mắc và đề xuất giải pháp tháo gỡ trong việc chia sẻ dữ liệu; báo cáo cấp có thẩm quyền và cơ quan quản lý nhà nước về chia sẻ dữ liệu;
e) Báo cáo cơ quan có thẩm quyền tình hình cung cấp và trao đổi dữ liệu khi có yêu cầu;
g) Phối hợp với cơ quan khai thác dữ liệu và cơ quan có thẩm quyền giải quyết vướng mắc để giải quyết các vướng mắc, tranh chấp trong quá trình chia sẻ, sử dụng dữ liệu;
h) Chia sẻ dữ liệu đang quản lý về cá nhân, tổ chức cho cơ quan nhà nước khác có nhu cầu khi cá nhân, tổ chức đó đề nghị.
1. Tổ chức, cá nhân khai thác, sử dụng dữ liệu có quyền sau:
a) Khai thác, sử dụng dữ liệu theo mục đích phù hợp;
b) Đề nghị cơ quan có thẩm quyền giải quyết các vướng mắc làm ảnh hưởng đến quyền khai thác, sử dụng dữ liệu chia sẻ của mình.
2. Tổ chức, cá nhân khai thác, sử dụng dữ liệu có trách nhiệm sau:
a) Tuân thủ các quy định của Nghị định này và các quy định của cấp có thẩm quyền về kết nối, chia sẻ dữ liệu;
b) Khai thác và sử dụng dữ liệu đúng phạm vi cho phép theo quy chế khai thác, sử dụng dữ liệu, nội dung thống nhất chia sẻ dữ liệu và các văn bản có liên quan;
c) Thông báo kịp thời cho cơ quan cung cấp dữ liệu về những sai sót của dữ liệu đã chia sẻ;
d) Phối hợp với cơ quan có thẩm quyền, cơ quan cung cấp dữ liệu để giải quyết các vướng mắc trong quá trình chia sẻ, sử dụng dữ liệu.
1. Bộ Thông tin và Truyền thông
a) Xây dựng và trình cấp có thẩm quyền ban hành chiến lược dữ liệu quốc gia; hướng dẫn thực hiện các hoạt động quản trị dữ liệu, quản trị chia sẻ, khai thác dữ liệu trong cơ quan nhà nước; giám sát việc thực hiện các hoạt động quản trị dữ liệu, quản trị chia sẻ, khai thác dữ liệu của cơ sở dữ liệu quốc gia được quy định tại Điều 14 của Nghị định này;
b) Xây dựng và vận hành Cổng dữ liệu quốc gia;
c) Thu thập và công bố danh sách các cơ quan cung cấp dữ liệu, danh mục dữ liệu được cung cấp làm cơ sở để các cơ quan nhà nước khai thác, sử dụng. Thu thập, quản lý dữ liệu danh mục dùng chung trong phạm vi cả nước cung cấp cho các cơ quan có nhu cầu;
d) Thu thập, đánh giá các kết nối theo hình thức chia sẻ dữ liệu theo yêu cầu đặc thù để yêu cầu các cơ quan cung cấp dữ liệu chuyển thành chia sẻ dữ liệu theo hình thức mặc định;
đ) Triển khai các giải pháp, sáng kiến, tiện ích hỗ trợ chia sẻ dữ liệu, hỗ trợ các đối tượng tham gia thủ tục hành chính công trực tuyến trên cơ sở kết nối, chia sẻ dữ liệu.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư
Bố trí kinh phí đầu tư phát triển cho việc xây dựng, nâng cấp hệ thống thông tin đáp ứng yêu cầu quản lý, kết nối, chia sẻ dữ liệu theo các quy định tại Nghị định này và quy định của pháp luật có liên quan.
3. Bộ Tài chính
a) Hướng dẫn các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các cấp và các tổ chức, cá nhân có liên quan cân đối, bố trí kinh phí để thực hiện đầu tư cơ sở hạ tầng, hệ thống thông tin phục vụ kết nối chia sẻ dữ liệu;
b) Bố trí kinh phí thường xuyên thực hiện nhiệm vụ quản lý, kết nối, chia sẻ dữ liệu theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản hướng dẫn.
4. Bộ Công an
Hướng dẫn, thực hiện các biện pháp bảo đảm an ninh mạng trong quá trình kết nối, chia sẻ dữ liệu số.
5. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
a) Thực hiện và chỉ đạo các đơn vị chuyên trách về công nghệ thông tin thực hiện các nhiệm vụ được giao tại Nghị định này. Tổ chức triển khai, thực hiện các nhiệm vụ với vai trò là cơ quan cung cấp dữ liệu đối với dữ liệu do mình quản lý theo quy định tại Nghị định này;
b) Xây dựng các quy chuẩn hoặc quy định kỹ thuật về cấu trúc dữ liệu trao đổi, các quy chế, quy trình chia sẻ dữ liệu trong phạm vi dữ liệu chuyên ngành thuộc thẩm quyền quản lý; ban hành quy chế khai thác, sử dụng dữ liệu của cơ sở dữ liệu quốc gia được giao làm chủ quản, cơ sở dữ liệu của các bộ, ngành thuộc phạm vi quản lý của mình;
c) Bố trí kinh phí cho các hoạt động kết nối, chia sẻ dữ liệu;
d) Căn cứ tình hình thực tế, điều chỉnh, đề xuất điều chỉnh các văn bản quy phạm pháp luật để đơn giản hóa các thủ tục hành chính, nghiệp vụ hành chính chuyên ngành trên cơ sở khai thác dữ liệu được chia sẻ.
1. Thực hiện và chỉ đạo các đơn vị chuyên trách về công nghệ thông tin thực hiện các nhiệm vụ được giao tại Nghị định này. Tổ chức triển khai, thực hiện các nhiệm vụ với vai trò của cơ quan cung cấp dữ liệu đối với dữ liệu do mình quản lý theo quy định tại Nghị định này.
2. Ban hành quy chế khai thác, sử dụng dữ liệu của cơ sở dữ liệu của địa phương thuộc phạm vi quản lý của mình.
3. Trình Hội đồng nhân dân cấp tỉnh bố trí kinh phí để thực hiện nhiệm vụ quản lý, kết nối, chia sẻ dữ liệu theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản hướng dẫn liên quan.
4. Chỉ đạo các cơ quan, đơn vị trực thuộc xây dựng phương án kết nối và sử dụng dữ liệu; tổ chức hệ thống thông tin tương thích để sẵn sàng kết nối, chia sẻ dữ liệu với cơ sở dữ liệu quốc gia; cơ sở dữ liệu của bộ, ngành và các hệ thống thông tin phục vụ hoạt động của cơ quan nhà nước.
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES IN CONNECTION AND DATA SHARE
Article 51. Rights and responsibilities of agencies providing data
1. Agencies providing data shall have following rights to:
a) Reject request for data share if the request does not conform to regulations under this Decree and relevant law provisions. In this case, agencies providing data must specify reasons for rejection and inform competent agencies capable of receiving and dealing with difficulties under Article 48 of this Decree;
b) Request agencies and entities using data to provide information about use of share data in case of signs of using data against regulations on data utilization and use and regulations and law;
c) Suspend or terminate connection and data share according to Article 43 and 44 of this Decree.
2. Agencies providing data are responsible for:
a) developing information infrastructure to be ready for connection and data share;
b) developing and improving documents providing guidelines for data share;
c) managing and publicizing data according to regulations and law; ensuring data management of the agencies satisfactory to practical data management;
d) ensuring quality of provided data; updating data promptly; rectifying and calibrating in case of discrepancies;
dd) reviewing and assessing information infrastructure, limiting restrictions regarding information infrastructure and data sharing services; assessing difficulties and proposing solutions for dealing with difficulties in sharing data; reporting to competent authorities and regulatory agencies about data share;
e) reporting to competent agencies about data provision and exchange upon request;
g) cooperating with agencies utilizing data and competent agencies in dealing with difficulties and conflicts while using and sharing data;
h) sharing data under management relating to individuals and organizations for other regulatory agencies upon request.
Article 52. Rights and responsibilities of organizations and individuals utilizing and using data
1. Organizations and individuals utilizing and using data shall have rights to:
a) utilize and use data for appropriate purposes;
b) request competent agencies to deal with difficulties that affect their rights to utilize and use shared data.
2. Organizations and individuals utilizing and using data shall be responsible for:
a) complying with this Decree and regulations of competent authorities on connection and data share;
b) utilizing and using data within the correct permissible scope according to regulations on data utilization and use and agreed details regarding sharing data and relevant documents;
c) promptly informing agencies providing data about errors of shared data;
d) cooperating with competent agencies and agencies providing data in dealing with difficulties in sharing and using data.
Article 53. Responsibilities of ministries, ministerial agencies and Governmental agencies
1. Ministry of Information and Communications shall be responsible for:
a) developing and requesting competent authorities to issue national data strategy; guiding implementation of data management, data share and utilization administration in regulatory agencies; monitoring implementation of data administration, data share and utilization administration and data utilization of national database under Article 14 of this Decree;
b) developing and operating national portal;
c) collecting and publicizing list of agencies providing data and list of provided data to enable regulatory agencies to utilize and use. Collecting and managing common schedule data provided for agencies;
d) collecting and assessing connection in form of data sharing on a case-by-case basis to request agencies providing data to change to default data share method;
dd) adopting solutions assisting data share and entities following online public administrative procedures on the basis of connecting and sharing data.
2. Ministry of Planning and Investment shall be responsible for:
Allocating expenditure on investing in construction and upgrade of information systems satisfying requirements regarding data management, connection and share according to this Decree and relevant law provisions.
3. Ministry of Finance shall be responsible for
a) instructing ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, People’s Committees of all levels and relevant organizations and individuals to balance and allocate expenditure on investing in information infrastructure and systems serving data sharing;
b) allocating concurrent expenditure for managing, connecting and sharing data according to Law on State Budget and guiding documents.
4. Ministry of Public Security shall be responsible for
Guiding and adopting measures to ensure cyber security during connection and digital data share.
5. Ministries, ministerial agencies and Governmental agencies shall be responsible for
a) implementing and directing entities specialized in information technology to implement tasks specified under this Decree. Organizing implementation and implementing tasks as agencies that provide data for data under their management according to this Decree;
b) developing regulations or technical regulations regarding structure of exchanged data, regulations and procedures for sharing specialized data under their management; issuing regulations on data utilization and use for national database under their management, data bases of ministries and sectors under their management;
c) allocating expenditure for connection and data share;
d) based on practical situations, adjusting and proposing to adjust legislative documents to simplify administrative procedures and specialized administrative on the basis of utilizing shared data.
Article 54. Responsibilities of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities
1. Implementing and directing entities specialized in information technology to implement tasks assigned under this Decree. Organizing implementation and implementing tasks as agencies that provide data for data under their management according to this Decree.
2. Issuing regulations on data utilization and use for provincial databases under their management.
3. Requesting provincial People’s Councils to allocate expenditure on managing, connecting and sharing data according to Law on State Budget and relevant guiding documents.
4. Directing affiliated agencies and entities to develop connection and data use measures; developing compatible information system to be ready for connecting and sharing data with national database; databases of ministries, sectors and information systems serving operation of regulatory agencies.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực