Chương 4 Nghị định 37/2003/NĐ-CP: Khiếu nại, tố cáo
Số hiệu: | 37/2003/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 10/04/2003 | Ngày hiệu lực: | 20/05/2003 |
Ngày công báo: | 05/05/2003 | Số công báo: | Số 32 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Vi phạm hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
22/05/2007 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Tổ chức, cá nhân bị xử phạt vi phạm hành chính về đăng ký kinh doanh hoặc người đại diện hợp pháp của họ có quyền khiếu nại đối với quyết định xử phạt vi phạm hành chính của người đã ra quyết định.
Thủ tục khiếu nại và giải quyết khiếu nại quyết định xử phạt vi phạm hành chính về đăng ký kinh doanh thực hiện theo các quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.
Trong thời gian chờ đợi kết quả giải quyết khiếu nại của cơ quan có thẩm quyền, tổ chức, cá nhân bị xử phạt vi phạm hành chính về đăng ký kinh doanh vẫn phải thi hành quyết định xử phạt.
Trong trường hợp không đồng ý với việc giải quyết khiếu nại thì tổ chức, cá nhân bị xử phạt vi phạm hành chính về đăng ký kinh doanh có thể khởi kiện tại toà hành chính theo quy định của pháp luật.
2. Công dân có quyền tố cáo với cơ quan nhà nước có thẩm quyền những hành vi vi phạm hành chính về đăng ký kinh doanh của các tổ chức, cá nhân theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.
3. Công dân có quyền tố cáo với cơ quan nhà nước có thẩm quyền về hành vi trái pháp luật của người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính về đăng ký kinh doanh.
Việc giải quyết tố cáo của công dân được thực hiện theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.
Điều 19. Xử lý vi phạm1. Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính về đăng ký kinh doanh mà sách nhiễu, dung túng, bao che, không xử phạt hoặc xử phạt không kịp thời, không đúng mức, xử phạt vượt quá thẩm quyền quy định thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý kỷ luật hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
2. Người bị xử lý vi phạm hành chính về đăng ký kinh doanh nếu có hành vi cản trở, chống người thi hành công vụ, trì hoãn, trốn tránh việc chấp hành quyết định xử phạt hoặc có những hành vi vi phạm khác thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
Article 18.- Complaints, denunciations and settlement thereof
1. Organizations and individuals sanctioned for administrative violations in business registration or their lawful representatives may lodge complaints about competent persons’ decisions on sanctioning administrative violations.
Procedures for lodging and settling complaints about decisions on sanctioning administrative violations in business registration shall comply with the provisions of the legislation on complaints and denunciations.
Pending the results of complaint settlement by the competent agencies, organizations and individuals sanctioned for administrative violations in business registration shall still have to execute sanctioning decisions.
In cases where they disagree with the complaint settlement, organizations and individuals sanctioned for administrative violations in business registration may initiate lawsuits at administrative courts according to the provisions of law.
2. Citizens may denounce to competent State agencies acts of administrative violation in business registration committed by organizations and individuals according to the provisions of the legislation on complaints and denunciations.
3. Citizens may denounce to competent State agencies illegal acts of persons competent to sanction administrative violations in business registration.
The settlement of denunciations of citizens shall comply with the provisions of the legislation on complaints and denunciations.
Article 19.- Handling of violations
1. Persons competent to sanction administrative violations in business registration, who harass for bribes, tolerate, cover up, fail to sanction or sanction not in a prompt and appropriate manner, impose sanctions beyond their vested competence, shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be disciplined or examined for penal liability. If damage is caused, compensations therefor must be made according to the provisions of law.
2. Persons handled for their administrative violations in business registration, who commit acts of obstructing, opposing officials on public duty, delaying or shirking the execution of sanctioning decisions or other violation acts, shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be disciplined or examined for penal liability. If damage is caused, compensations therefor must be made according to the provisions of law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực