Số hiệu: | 35/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 08/03/2007 | Ngày hiệu lực: | 04/04/2007 |
Ngày công báo: | 20/03/2007 | Số công báo: | Từ số 244 đến số 245 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Tiền tệ - Ngân hàng, Công nghệ thông tin | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Nghị định này quy định về giao dịch điện tử trong hoạt động ngân hàng.
Nghị định này áp dụng đối với các cơ quan, tổ chức, cá nhân lựa chọn sử dụng hoặc cung cấp dịch vụ giao dịch điện tử trong hoạt động ngân hàng.
1. Việc giao dịch điện tử trong hoạt động ngân hàng phải phù hợp với quy định của Luật Giao dịch điện tử, Nghị định này và quy định khác của pháp luật có liên quan.
2. Nghị định này chỉ quy định về phương thức giao dịch bằng phương tiện điện tử trong hoạt động ngân hàng, nội dung của các hoạt động ngân hàng do các luật khác điều chỉnh.
3. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân được quyền lựa chọn giao dịch bằng phương tiện điện tử hoặc giao dịch theo phương thức truyền thông, trừ trường hợp có quy định khác của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
4. Việc cung cấp dịch vụ công của Ngân hàng nhà nước Việt Nam (sau đây gọi là Ngân hàng Nhà nước) dưới hình thức điện tử được thực hiện theo quy định của Ngân hàng Nhà nước nhưng không được trái với quy định của Luật Giao dịch điện tử, Nghị định này và quy định khác của pháp luật có liên quan.
This Decree provides for banking e-transactions.
Article 2.- Application subjects
This Decree applies to agencies, organizations and individuals choosing to use or provide e-transaction services in banking activities.
Article 3.- Principles for banking e-transactions
1. Banking e-transactions must accord with the provisions of the E-Transaction Law, this Decree and relevant provisions of law.
2. This Decree provides for only modes of conducting banking e-transaction, not contents of banking activities, which are governed by other laws.
3. Unless otherwise provided for by the State Bank Governor, agencies, organizations and individuals may choose to conduct e-transactions or conventional ones.
4. The provision of public services in electronic forms by the State Bank of Vietnam (below called the State Bank) complies with the State Bank's regulations but does not contravene the E-Transaction Law, this Decree and relevant provisions of law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực