Chương III Nghị định 32/2024/NĐ-CP về quản lý, phát triển cụm công nghiệp : Đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp
Số hiệu: | 32/2024/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Trần Hồng Hà |
Ngày ban hành: | 15/03/2024 | Ngày hiệu lực: | 01/05/2024 |
Ngày công báo: | 02/04/2024 | Số công báo: | Từ số 479 đến số 480 |
Lĩnh vực: | Thương mại | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Điều kiện, hồ sơ thành lập, mở rộng cụm công nghiệp từ 01/5/2024
Ngày 15/3/2024, Chính phủ ban hành Nghị định 32/2024/NĐ-CP quy định về quản lý, phát triển cụm công nghiệp.
Điều kiện thành lập, mở rộng cụm công nghiệp từ 01/5/2024
- Thành lập cụm công nghiệp phải đáp ứng các điều kiện sau:
+ Có trong Danh mục các cụm công nghiệp trên địa bàn cấp tỉnh đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt; có quỹ đất phù hợp với quy hoạch sử dụng đất trên địa bàn cấp huyện;
+ Có doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức có tư cách pháp lý, có năng lực đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật đề nghị làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp;
+ Trong trường hợp địa bàn cấp huyện đã thành lập cụm công nghiệp thì tỷ lệ lấp đầy trung bình của các cụm công nghiệp đạt trên 50% hoặc tổng quỹ đất công nghiệp chưa cho thuê của các cụm công nghiệp không vượt quá 100 ha.
- Mở rộng cụm công nghiệp phải đáp ứng các điều kiện sau:
+ Tổng diện tích cụm công nghiệp sau khi mở rộng không vượt quá 75 ha; có quỹ đất phù hợp với quy hoạch sử dụng đất trên địa bàn cấp huyện;
+ Có doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức có tư cách pháp lý, có năng lực đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật đề nghị làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp;
+ Đạt tỷ lệ lấp đầy ít nhất 60% hoặc nhu cầu thuê đất công nghiệp trong cụm công nghiệp vượt quá diện tích đất công nghiệp hiện có của cụm công nghiệp;
+ Hoàn thành xây dựng, đưa vào sử dụng các công trình hạ tầng kỹ thuật dùng chung thiết yếu (gồm: Đường giao thông nội bộ, cấp nước, thu gom và xử lý nước thải) theo quy hoạch chi tiết đã được phê duyệt.
Hồ sơ đề nghị thành lập, mở rộng cụm công nghiệp từ 01/5/2024
Hồ sơ đề nghị thành lập cụm công nghiệp, mở rộng cụm công nghiệp bao gồm:
- Tờ trình đề nghị thành lập hoặc mở rộng cụm công nghiệp của Ủy ban nhân dân cấp huyện.
Trường hợp cụm công nghiệp nằm trên hai đơn vị hành chính cấp huyện trở lên, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh giao một Ủy ban nhân dân cấp huyện trình đề nghị thành lập hoặc mở rộng cụm công nghiệp;
- Văn bản của doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức đề nghị làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp (trong đó có cam kết không vi phạm các quy định của pháp luật và chịu mọi chi phí, rủi ro nếu không được chấp thuận) kèm theo Báo cáo đầu tư thành lập hoặc mở rộng cụm công nghiệp và bản đồ xác định vị trí, ranh giới của cụm công nghiệp;
- Bản sao hợp lệ tài liệu về tư cách pháp lý của doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức đề nghị làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp;
- Bản sao hợp lệ tài liệu chứng minh năng lực tài chính của doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức đề nghị làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật gồm ít nhất một trong các tài liệu sau:
+ Báo cáo tài chính 02 năm gần nhất;
+ Cam kết hỗ trợ tài chính của công ty mẹ;
+ Cam kết hỗ trợ tài chính của tổ chức tài chính;
+ Bảo lãnh về năng lực tài chính;
+ Tài liệu khác chứng minh năng lực tài chính (nếu có);
- Bản sao hợp lệ tài liệu chứng minh kinh nghiệm của doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức đề nghị làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp và các văn bản, tài liệu khác có liên quan (nếu có).
Xem chi tiết tại Nghị định 32/2024/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 01/5/2024 và thay thế Nghị định 68/2017/NĐ-CP ngày 25/05/2017, Nghị định 66/2020/NĐ-CP 11/06/2020.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nhà nước có chính sách khuyến khích, hỗ trợ các doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp.
2. Lựa chọn chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp là một nội dung thẩm định thành lập, mở rộng cụm công nghiệp; được thực hiện trong quá trình thành lập, mở rộng cụm công nghiệp. Đối với cụm công nghiệp có doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức có hồ sơ đề nghị thành lập, mở rộng cụm công nghiệp đáp ứng quy định tại Nghị định này thì thực hiện lựa chọn chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp như sau:
Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thành lập Hội đồng đánh giá lựa chọn chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp (gồm Chủ tịch Hội đồng là lãnh đạo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Phó Chủ tịch Hội đồng là lãnh đạo các Sở Công Thương, Sở Kế hoạch và Đầu tư, các thành viên khác là đại diện một số sở, cơ quan liên quan; Thư ký Hội đồng là đại diện phòng chuyên môn của Sở Công Thương và không phải là thành viên Hội đồng) để chấm điểm với thang điểm 100 cho các tiêu chí: phương án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật (tối đa 15 điểm); phương án quản lý, bảo vệ môi trường cụm công nghiệp (tối đa 15 điểm); năng lực, kinh nghiệm của doanh nghiệp, hợp tác xã (tối đa 30 điểm) và phương án tài chính đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật (tối đa 40 điểm). Căn cứ điều kiện thực tế của địa phương và quy định của pháp luật liên quan, Hội đồng thống nhất nguyên tắc, phương thức làm việc, các nội dung của từng tiêu chí và mức điểm tối đa tương ứng cho phù hợp.
Doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức có số điểm từ 50 trở lên được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định giao làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp tại Quyết định thành lập, mở rộng cụm công nghiệp (trường hợp có từ 02 doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức trở lên cùng đề nghị làm chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp thì giao doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức có số điểm cao nhất; nếu có từ hai doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức có số điểm cao nhất bằng nhau thì giao doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức theo đề xuất của Chủ tịch Hội đồng đánh giá lựa chọn chủ đầu tư).
Việc đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp thực hiện theo trình tự cơ bản sau:
1. Lập, phê duyệt Báo cáo đầu tư thành lập, mở rộng cụm công nghiệp, các thủ tục đầu tư khác (nếu có).
2. Lập, phê duyệt quy hoạch chi tiết xây dựng cụm công nghiệp.
3. Lập, phê duyệt dự án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp và thủ tục chuẩn bị đầu tư dự án.
4. Tổ chức thi công xây dựng các công trình hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp và quản lý vận hành, khai thác các công trình hạ tầng kỹ thuật sau khi hoàn thành.
1. Ủy ban nhân dân cấp huyện có trách nhiệm chỉ đạo chủ đầu tư, cơ quan, đơn vị tổ chức lập, trình cấp có thẩm quyền phê duyệt quy hoạch chi tiết xây dựng cụm công nghiệp trên địa bàn. Nội dung quy hoạch chi tiết phải phù hợp với Báo cáo đầu tư thành lập, mở rộng cụm công nghiệp, có bố trí hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật bảo vệ môi trường phù hợp với ngành nghề hoạt động của cụm công nghiệp và quy định về xử lý và xả nước thải vào nguồn nước theo quy định của pháp luật.
2. Việc lập, điều chỉnh quy hoạch chi tiết xây dựng cụm công nghiệp thực hiện theo quy định về quy hoạch chi tiết xây dựng khu chức năng tại pháp luật về xây dựng và không cần lập nhiệm vụ. Quy hoạch chi tiết xây dựng được phê duyệt làm cơ sở cấp giấy phép xây dựng và lập dự án đầu tư xây dựng.
3. Kinh phí cho công tác lập quy hoạch chi tiết xây dựng cụm công nghiệp thực hiện theo quy định của pháp luật.
1. Hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật dùng chung của cụm công nghiệp được thiết kế đồng bộ để tiết kiệm chi phí, tiết kiệm sử dụng đất, nước và thuận tiện cho việc xây dựng, sửa chữa, vận hành các công trình hạ tầng kỹ thuật. Dự án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp phải phù hợp với Quyết định thành lập, mở rộng cụm công nghiệp, quy hoạch chi tiết xây dựng đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt.
Chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp chịu trách nhiệm lập, thực hiện dự án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp. Nội dung, trình tự lập, thẩm định, phê duyệt và quản lý dự án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp thực hiện theo quy định của pháp luật về đầu tư, xây dựng.
2. Trong giai đoạn chuẩn bị, thực hiện dự án, chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp phải thực hiện các thủ tục, quy định về đất đai, xây dựng, môi trường, có phương án phòng, chống ô nhiễm, suy thoái, cạn kiệt nguồn nước, phòng cháy chữa cháy và quy định khác đối với dự án theo quy định.
1. Các dịch vụ công cộng, tiện ích chung trong cụm công nghiệp gồm: Bảo vệ, giữ gìn an ninh trật tự; thông tin liên lạc; cấp nước, thoát nước; vệ sinh môi trường, xử lý chất thải; phòng cháy, chữa cháy; duy tu, bảo dưỡng, khai thác các công trình hạ tầng kỹ thuật và các dịch vụ tiện ích khác. Giá sử dụng các dịch vụ công cộng, tiện ích chung được xác định trên nguyên tắc thoả thuận thông qua hợp đồng ký kết giữa tổ chức, cá nhân sử dụng dịch vụ và chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp.
2. Chủ đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp có trách nhiệm tổ chức cung cấp, quản lý các dịch vụ công cộng, tiện ích chung trong cụm công nghiệp; xây dựng, phê duyệt Quy chế quản lý các dịch vụ công cộng, tiện ích trước khi tiếp nhận tổ chức, cá nhân đầu tư sản xuất, kinh doanh vào cụm công nghiệp không trái quy định của pháp luật và gửi Sở Công Thương, Ủy ban nhân dân cấp huyện 01 bản chậm nhất 05 ngày làm việc kể từ ngày phê duyệt để theo dõi, quản lý; trường hợp đã có tổ chức, cá nhân đầu tư sản xuất, kinh doanh trong cụm công nghiệp thì trước khi phê duyệt Quy chế quản lý các dịch vụ công cộng, tiện ích phải lấy ý kiến tổ chức, cá nhân trong cụm công nghiệp.
3. Việc giải quyết các khiếu nại, tranh chấp phát sinh trong quản lý, cung cấp, sử dụng các dịch vụ công cộng, tiện ích chung trong cụm công nghiệp thực hiện theo quy định của pháp luật.
1. Vận động, tiếp nhận dự án đầu tư vào cụm công nghiệp trên cơ sở quy hoạch chi tiết và ngành, nghề sản xuất kinh doanh đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
2. Huy động vốn để đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp theo quy định của pháp luật.
3. Đầu tư xây dựng nhà xưởng, kho bãi, văn phòng để cho doanh nghiệp thuê hoặc bán và kinh doanh các dịch vụ công cộng, tiện ích khác trong cụm công nghiệp theo quy định của pháp luật.
4. Quyết định cho thuê lại, giá cho thuê lại đất gắn với hạ tầng kỹ thuật chung, giá cho thuê hoặc bán nhà xưởng, kho bãi, văn phòng và giá các loại dịch vụ công cộng, tiện ích khác trong cụm công nghiệp. Trường hợp cụm công nghiệp không do doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ chức thực hiện hoạt động đầu tư kinh doanh làm chủ đầu tư thì việc cho thuê đất thực hiện theo quy định của pháp luật đất đai; giá sử dụng hạ tầng kỹ thuật chung và các loại dịch vụ công cộng, tiện ích khác trong cụm công nghiệp do cơ quan có thẩm quyền quyết định.
5. Kiến nghị cơ quan có thẩm quyền thu hồi chủ trương đầu tư, giấy chứng nhận đầu tư (nếu có) hoặc xử lý đối với các dự án đầu tư trong cụm công nghiệp vi phạm pháp luật, ngừng hoạt động hoặc không thực hiện, chậm triển khai theo quy định của pháp luật đầu tư.
6. Hưởng các chính sách ưu đãi, hỗ trợ theo quy định tại Nghị định này và quyền lợi chung theo quy định của pháp luật liên quan.
1. Có bộ phận quản lý, vận hành dự án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp; tổ chức triển khai thực hiện dự án theo quy hoạch chi tiết đã được phê duyệt, đảm bảo tiến độ thực hiện dự án; nếu vi phạm pháp luật, chậm triển khai hoặc ngừng hoạt động hoặc không thực hiện thì bị xử lý theo quy định của pháp luật.
2. Duy tu, bảo dưỡng, vận hành hệ thống công trình hạ tầng kỹ thuật chung của cụm công nghiệp trong suốt thời gian hoạt động; cung cấp các dịch vụ công cộng, tiện ích chung trong cụm công nghiệp.
3. Chấp hành các quy định của pháp luật về đầu tư, đất đai, xây dựng, bảo vệ môi trường, bảo vệ tài nguyên nước, phòng cháy chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ, tài chính, kế toán, kiểm toán, thống kê, bảo hiểm, lao động, an toàn lao động, vệ sinh công nghiệp, an ninh trật tự, an toàn xã hội trong cụm công nghiệp.
4. Hỗ trợ, tạo điều kiện thuận lợi cho các tổ chức, cá nhân thực hiện các thủ tục triển khai đầu tư sản xuất kinh doanh trong cụm công nghiệp.
5. Thực hiện chế độ báo cáo định kỳ tình hình hoạt động của dự án đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật cụm công nghiệp gửi cơ quan thống kê trên địa bàn theo quy định của Luật Thống kê, đồng thời gửi Sở Công Thương, Ủy ban nhân dân cấp huyện để quản lý; công bố công khai diện tích đất chưa cho thuê, cho thuê lại trong cụm công nghiệp trên trang thông tin điện tử của doanh nghiệp và của địa phương.
6. Thực hiện các nghĩa vụ, quy định khác của pháp luật.
INVESTMENT IN CONSTRUCTION OF INDUSTRIAL CLUSTER INFRASTRUCTURE
Article 13. Technical infrastructure investors
1. The State provide incentives and assistance to enterprises, cooperatives and organizations acting as technical infrastructure investors.
2. The selection of technical infrastructure investors constitutes part of the process of appraising applications for establishment or expansion of an industrial cluster; shall be carried out during the process of establishing or expanding an industrial cluster. For an industrial cluster for which an enterprise, cooperative or organization prepares an application for establishment or expansion in accordance with regulations enshrined in this Decree, a technical infrastructure investor shall be selected as follows:
The provincial People's Committee shall establish an Assessment Council for selecting a qualified technical infrastructure investor (the assessment council is comprised of a Chairperson who is a leader of the provincial People's Committee, a Deputy Chairperson who is a leader of the provincial Department of Industry and Trade, and other members who are representatives of relevant provincial departments and agencies; a Secretary who is a representative of the specialized division of the provincial Department of Industry and Trade and is not a Council’s member) for marking on a scale of 100 points according to the following criteria: the plan for investment in technical infrastructure construction (maximum 15 points), the plan for environmental protection and management of the industrial cluster (maximum 15 points), capacity and experience of the enterprise or cooperative (maximum 30 points) and the financial plan for construction of technical infrastructure (maximum 40 points). According to the actual condition of the locality and relevant regulations of law, the Council shall agree upon the working principles and methods, contents of each criterion and appropriate corresponding maximum point.
An enterprise, cooperative or organization given 50 points or higher shall be considered and selected as the technical infrastructure investor by the provincial People’s Committee according to the Decision on establishment or expansion of the industrial cluster (if 02 or more enterprises, cooperatives or organizations jointly apply for approval as technical infrastructure investor, the enterprise, cooperate or organization with the highest mark shall be selected; if there are at least two enterprises, cooperatives or organizations with the same highest mark, the enterprise, cooperative, or organization shall be selected according to the proposal of the Chairperson of the Assessment Council).
Article 14. Sequence of investment in construction of industrial cluster infrastructure
The investment in construction of industrial cluster infrastructure shall be made following the basic sequence below:
1. Prepare and approve the report on investment in establishment or expansion of the industrial cluster, other investment procedures (if any).
2. Formulate and approve the detailed planning for industrial cluster construction.
3. Set up and approve the industrial cluster infrastructure construction project and procedures for project investment preparation.
4. Organize construction of technical infrastructural constructions, and manage and operate such technical infrastructural constructions after their completion.
Article 15. Detailed planning for industrial cluster construction
1. The district-level People’s Committee shall direct agencies and units to organize formulation of the detailed planning for industrial cluster construction within its district and submit it to a competent authority for approval. Contents of the detailed planning must conform to the report on investment in establishment or expansion of the industrial cluster, include technical infrastructural constructions serving environmental protection suitable for the industries of the industrial cluster and regulations on treatment and discharge of wastewater into water sources in accordance with regulations of law.
2. The formulation and adjustment of the detailed planning for industrial cluster construction shall comply with regulations on detailed planning for construction of functional areas specified under the law on construction without having to determine planning tasks. The approved construction detailed planning shall serve as the basis for issuing construction permits and setting up construction investment projects.
3. Funding for formulation of the detailed planning for industrial cluster construction shall comply with regulations of law.
Article 16. Management of industrial cluster infrastructure construction projects
1. The system of shared technical infrastructure system of an industrial cluster shall be designed synchronously to save costs, ensure land and water use efficiency, and facilitate the construction, repair and operation of technical infrastructural constructions. The industrial cluster infrastructure construction project shall conform to the Decision on establishment or expansion of industrial cluster and detailed construction planning approved by the competent authority.
The technical infrastructure investor shall set up and execute the industrial cluster infrastructure construction project. Contents and sequence of setting up, appraising, approving and managing the project shall comply with regulations of law on investment and construction.
2. During the stages of preparation and execution of the project, the technical infrastructure investor shall adhere to procedures and regulations on land, construction and environment, formulate plan to prevent and control pollution, deterioration and depletion of water sources and fire prevention and fighting plan and comply with other regulations applicable to the project as prescribed.
Article 17. Management of public services and utilities
1. Shared public services and utilities in an industrial cluster include security and order protection and maintenance; communications; water supply and drainage; environmental hygiene, waste treatment; fire prevention and fighting; maintenance, servicing and operation of technical infrastructural constructions and other services and utilities. Fees for use of shared public services and utilities are determined under an agreement signed between service users and the technical infrastructure investor.
2. The technical infrastructure investor shall organize provision and management of shared public services and utilities in the industrial cluster; shall make and approve the Regulation on management of public services and utilities before receiving organizations and individuals investing in production and business into the industrial cluster in accordance with regulations of law and submit 01 copy thereof to the provincial Department of Industry and Trade and the district-level People's Committee within 05 working days from the date of approval for monitoring and management purposes; if organizations or individuals investing in production and business are present in the industrial cluster, before approving the Regulation on management of public services and utilities, their comments shall be collected.
3. The settlement of complaints and disputes that arise from the management, supply and use of shared public services and utilities in the industrial cluster shall comply with regulations of law.
Article 18. Rights of technical infrastructure investors
Every technical infrastructure investor has the right to:
1. encourage and receive investment projects into the industrial cluster according to the detailed planning and industries approved by the competent authority.
2. raise capital for construction of industrial cluster infrastructure in accordance with law.
3. invest in construction of factories, warehouses and offices for lease by enterprises or for sale and trading in other public services and utilities in the industrial cluster in accordance with the law.
4. Decide on the sublease and rents for land on which shared technical infrastructure exists, rents or selling prices for factories, warehouses and offices and prices for other public services and utilities. For an industrial cluster in which the investor is not an enterprise, cooperative or organization conducting investment and business activities, the land lease shall comply with regulations of law on land; fees for use of shared technical infrastructure and other public services and utilities in the industrial cluster shall be decided by competent authorities.
5. request a competent authority to revoke the investment guideline or the investment registration certificate (if any) or take actions against the investment projects in the industrial cluster which violate the law, have been terminated or have not been executed or have been delayed according to regulations of law on investment.
6. receive incentives and assistance as prescribed in this Decree and have common interests in accordance with relevant regulations of law.
Article 19. Obligations of technical infrastructure investors
Every technical infrastructure investor has the obligation to:
1. establish a department that manages and operates industrial cluster infrastructure construction projects; organize execution of projects according to the approved detailed planning, ensuring that they are executed on schedule; in case of violation of the law, delay in execution or termination or failure to execute the project, incur penalties as prescribed by law.
2. maintain, service and operate the system of shared technical infrastructure systems of the industrial cluster throughout its operation duration; provide public services and utilities in the industrial cluster.
3. comply with regulations of law on investment, land, construction, environmental protection, protection of water resources, fire fighting and prevention and rescue, finance, accounting, audit, statistics, insurance, labor, occupational safety, industrial hygiene, security and order, social safety in the industrial cluster.
4. assist and enable organizations and individuals to follow the procedures for making their investment in production and business in the industrial cluster.
5. Submit periodic reports on activities of industrial cluster infrastructure construction projects to the statistics authority in the locality according to regulations of Law on Statistics, and to the provincial Department of Industry and Trade and district-level People’s Committee for management purposes; make publicly available information on area of land yet to be leased out or subleased in the industrial cluster on the websites of enterprises and local governments.
6. comply with other obligations and regulations of law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực