Số hiệu: | 27/2001/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 05/06/2001 | Ngày hiệu lực: | 20/06/2001 |
Ngày công báo: | 08/07/2001 | Số công báo: | Số 25 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
14/07/2007 |
Tổ chức, cá nhân có thành tích trong việc kinh doanh lữ hành, hướng dẫn, vận chuyển khách du lịch thì được khen thưởng theo quy định của pháp luật.
1. Tổ chức, cá nhân kinh doanh lữ hành mà không đăng ký kinh doanh, doanh nghiệp kinh doanh lữ hành quốc tế mà không có giấy phép hoặc có sai phạm trong việc thực hiện các nghĩa vụ quy định tại khoản 2 Điều 8 của Nghị định này; hướng dẫn viên du lịch quốc tế mà không có thẻ hướng dẫn viên thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý hành chính hoặc thu hồi giấy phép kinh doanh hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
2. Người nào lợi dụng chức vụ, quyền hạn làm trái với những quy định của Nghị định này và các quy định khác của pháp luật có liên quan về kinh doanh lữ hành và hướng dẫn du lịch thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
COMMENDATION AND HANDLING OF VIOLATIONS
Organizations and individuals that record achievements in tour business, tourist guiding and/or transportation of tourists shall be commended and/or rewarded according to the provisions of law.
Article 19.- Handling of violations
1. Organizations and individuals that do tour business but fail to make business registration, enterprises which do international tour business without licenses or commit errors in performing the obligations prescribed in Clause 2, Article 8 of this Decree, and international tourist guides who have no guide’s cards shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be administratively handled, have their business licenses withdrawn or be examined for penal liability; if causing damage, they must pay compensation therefor according to the provisions of law.
2. Those who abuse their positions and powers and act in contravention of the provisions of this Decree as well as other law provisions related to tour business and tourist guiding shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be disciplined or examined for penal liability; if causing damage, they must pay compensation therefor as prescribed by law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực