
Chương 2 Nghị định 201/2013/NĐ-CP hướng dẫn Luật tài nguyên nước: Điều tra cơ bản tài nguyên nước
Số hiệu: | 201/2013/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 27/11/2013 | Ngày hiệu lực: | 01/02/2014 |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
20/03/2023 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Trách nhiệm thực hiện các nội dung điều tra, đánh giá tài nguyên nước quy định tại Khoản 2 Điều 12 của Luật tài nguyên nước được quy định như sau:
1. Bộ Tài nguyên và Môi trường tổ chức thực hiện việc điều tra, đánh giá tài nguyên nước đối với các nguồn nước liên quốc gia, nguồn nước liên tỉnh; tổng hợp kết quả điều tra, đánh giá tài nguyên nước trên các lưu vực sông liên tỉnh và trên phạm vi cả nước.
2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức thực hiện việc điều tra, đánh giá tài nguyên nước đối với các nguồn nước nội tỉnh, nguồn nước liên tỉnh trên địa bàn; tổng hợp kết quả điều tra, đánh giá tài nguyên nước trên các lưu vực sông nội tỉnh, trên địa bàn và gửi kết quả về Bộ Tài nguyên và Môi trường để tổng hợp.
1. Việc kiểm kê tài nguyên nước được thực hiện thống nhất trên phạm vi cả nước, định kỳ năm (05) năm một lần, phù hợp với kỳ kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội của đất nước.
2. Trách nhiệm kiểm kê tài nguyên nước:
a) Bộ Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan ngang Bộ có liên quan xây dựng đề án, kế hoạch kiểm kê tài nguyên nước trên phạm vi cả nước, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt; tổ chức kiểm kê tài nguyên nước đối với các nguồn nước liên quốc gia, nguồn nước liên tỉnh; tổng hợp, công bố kết quả kiểm kê trên các lưu vực sông liên tỉnh và trên phạm vi cả nước;
b) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức kiểm kê tài nguyên nước đối với các nguồn nước nội tỉnh; tổng hợp kết quả kiểm kê của các lưu vực sông nội tỉnh, nguồn nước trên địa bàn và gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường để tổng hợp;
c) Bộ, cơ quan ngang Bộ trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong việc thực hiện kiểm kê tài nguyên nước.
3. Bộ Tài nguyên và Môi trường hướng dẫn nội dung, biểu mẫu kiểm kê, báo cáo kết quả kiểm kê tài nguyên nước.
1. Trách nhiệm điều tra hiện trạng khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước:
a) Các Bộ: Công Thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Xây dựng, Giao thông vận tải, Văn hóa, Thể thao và Du lịch và các Bộ, cơ quan ngang Bộ có liên quan trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình tổ chức thực hiện điều tra, lập báo cáo tình hình sử dụng nước của ngành, lĩnh vực gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường để tổng hợp;
b) Bộ Tài nguyên và Môi trường tổ chức điều tra hiện trạng khai thác tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước đối với các nguồn nước liên tỉnh, liên quốc gia; tổng hợp kết quả điều tra hiện trạng khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước trên các lưu vực sông liên tỉnh và trên phạm vi cả nước;
c) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm điều tra hiện trạng khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước đối với các nguồn nước nội tỉnh, nguồn nước trên địa bàn; tổng hợp kết quả điều tra hiện trạng khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước trên các lưu vực sông nội tỉnh, trên địa bàn và gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường để tổng hợp.
2. Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định nội dung, biểu mẫu điều tra, nội dung báo cáo và trình tự thực hiện điều tra hiện trạng khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước.
1. Mạng lưới trạm quan trắc tài nguyên nước bao gồm:
a) Mạng lưới trạm quan trắc của Trung ương bao gồm các trạm quan trắc lượng mưa; các trạm quan trắc lưu lượng, mực nước, chất lượng nước của các nguồn nước mặt liên quốc gia, liên tỉnh và của các nguồn nước nội tỉnh quan trọng, nước biển ven bờ; các trạm quan trắc mực nước, chất lượng nước của các tầng chứa nước liên tỉnh hoặc có tiềm năng lớn;
b) Mạng lưới trạm quan trắc của địa phương bao gồm các trạm quan trắc lượng mưa; các trạm quan trắc lưu lượng, mực nước, chất lượng nước của các nguồn nước mặt, nước dưới đất trên địa bàn và phải được kết nối với mạng lưới trạm quan trắc của Trung ương.
2. Bộ Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức lập quy hoạch mạng lưới trạm quan trắc tài nguyên nước trên phạm vi cả nước, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
3. Căn cứ quy hoạch mạng lưới trạm quan trắc tài nguyên nước, Bộ Tài nguyên và Môi trường tổ chức xây dựng, quản lý và thực hiện việc quan trắc tài nguyên nước đối với mạng lưới trạm quan trắc của Trung ương; Sở Tài nguyên và Môi trường tổ chức xây dựng, quản lý và thực hiện việc quan trắc tài nguyên nước đối với mạng quan trắc tài nguyên nước của địa phương.
4. Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định nội dung, chế độ quan trắc tài nguyên nước quy định tại Điều này.
1. Hệ thống cảnh báo, dự báo lũ, lụt, hạn hán, xâm nhập mặn, nước biển dâng và các tác hại khác do nước gây ra được xây dựng trên từng lưu vực sông và phải được tích hợp chung thành hệ thống thống nhất trong hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước.
2. Bộ Tài nguyên và Môi trường có trách nhiệm:
a) Xây dựng và duy trì hệ thống cảnh báo, dự báo lũ, lụt, hạn hán, xâm nhập mặn, nước biển dâng và các tác hại khác do nước gây ra trên phạm vi cả nước;
b) Thực hiện việc cảnh báo, dự báo, cung cấp và bảo đảm thông tin, số liệu phục vụ phòng, chống lũ, lụt, hạn hán, xâm nhập mặn, nước biển dâng và các tác hại khác do nước gây ra theo quy định của pháp luật về tài nguyên nước, pháp luật về phòng, chống lụt, bão, phòng tránh và giảm nhẹ thiên tai.
3. Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, căn cứ yêu cầu phòng, chống lũ, lụt, hạn hán, xâm nhập mặn, nước biển dâng và các tác hại khác do nước gây ra, xây dựng hệ thống cảnh báo, dự báo để phục vụ hoạt động của Bộ, ngành, địa phương.
1. Hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước bao gồm:
a) Hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước quốc gia;
b) Hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước của địa phương.
2. Trách nhiệm của các Bộ, cơ quan ngang Bộ và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh:
a) Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định các bộ dữ liệu, chuẩn dữ liệu; tổ chức xây dựng, quản lý hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước quốc gia và việc khai thác, chia sẻ thông tin, dữ liệu về tài nguyên nước;
b) Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Công Thương, Bộ Xây dựng và các Bộ, cơ quan ngang Bộ liên quan trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm tổ chức xây dựng, quản lý, khai thác cơ sở dữ liệu về sử dụng nước của mình và tích hợp vào hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước quốc gia;
c) Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức xây dựng, quản lý, khai thác hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước của địa phương và tích hợp vào hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu tài nguyên nước quốc gia.
1. Hằng năm, các Bộ: Công Thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Xây dựng và các Bộ, cơ quan ngang Bộ có liên quan, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong phạm vi nhiệm vụ quyền hạn có trách nhiệm lập báo cáo tình hình sử dụng nước của mình và gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường trước ngày 30 tháng 01 năm sau để tổng hợp, theo dõi.
2. Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định nội dung, biểu mẫu báo cáo sử dụng tài nguyên nước.
BASELINE STUDY OF WATER RESOURCES
Article 6. Obligation to conduct surveys on water resources
The obligation to conduct surveys of water resources which is prescribed in Clause 2 Article 12 of the Law on Water Resources shall be discharged as follows:
1. The Ministry of Natural Resources and Environment shall conduct surveys on international and inter-provincial water resources; process the survey results of water resources of the inter-provincial river basins and the country.
2. The provincial People’s Committees shall conduct surveys on inter-provincial and intra-provincial water sources; process the survey results of inter-provincial and intra-provincial water resources and the send them to the Ministry of Natural Resources and Environment.
Article 7. Statistical surveys of water resources
1. The statistical surveys of water resources are conducted consistently all over the country, once every five (05) years, according to the plan for socio-economic development.
2. Obligation to make statistical surveys of water resources:
a) The Ministry of Natural Resources and Environment shall take charge and cooperate with the relevant Ministries, ministerial-level agencies in developing schemes for making and sending the national statistical survey of water resources to the Prime Minister; make statistical survey of international and inter-provincial water sources; process and publish results of the statistical survey of the basins of interprovincial rivers and water sources nationwide;
b) The provincial People’s Committees shall make statistical survey of intra-provincial water sources; process and send the statistical survey of intra-provincial river basins and local water sources to the Ministry of Natural Resources and Environment;
c) The Ministries and ministerial-level agencies, within their areas of competence, shall cooperate with the Ministry of Natural Resources and Environment and the provincial People’s Committees in making the statistical survey of water resources.
3. The Ministry of Natural Resources and Environment shall provide guidelines on contents, templates for water resource statistical survey sheet and report.
Article 8. Investigation into the exploitation of water resources and discharge of wastewater
1. The obligation to investigate into the exploitation of water resources and discharge of wastewater into water sources
a) The Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Construction, the Ministry of Transportation, the Ministry of Culture, Sport and Tourism, and the relevant Ministries, ministerial-level agencies, within their areas of competence, are responsible for studying and sending reports on the use of water resources to the Ministry of Natural Resources and Environment;
b) The Ministry of Natural Resources and Environment shall study the exploitation of and discharge of wastewater into the international and inter-provincial water sources; make the report on the exploitation of water resources and discharge of wastewater into water sources in inter-provincial river basins and all over the country;
c) The provincial People’s Committees, within their areas of competence, shall investigate into the exploitation of and discharge of wastewater into intra-provincial rivers and local water sources; make reports on the exploitation of and discharge of wastewater into intra-provincial rivers and local water sources and send them to the Ministry of Natural Resources and Environment;
2. The Ministry of Natural Resources and Environment shall decide the contents, survey sheet templates and procedures for conducting the investigation into the exploitation of water resources and discharge of wastewater into water sources
Article 9. Observation of water resources
1. The network of water resource observation includes:
a) The central observation network including the rainfall observation stations; observation stations of the flow rate, level and quality of the international, inter-provincial and important intra-provincial surface waters, coastal seawater; observation stations of the level and quality of the inter-provincial or highly potential underground waters;
b) Local observation networks including the rainfall observation stations; observation stations of the flow rate, level and quality of the local surface and underground waters which are connected to the Central observation network.
2. The Ministry of Natural Resources and Environment shall take charge and cooperate with the provincial People’s Committees in developing planning of nationwide network of water resource observation and request the Prime Minister for considering approval.
3. The Ministry of Natural Resources and Environment shall establish and manage the water resource observation of the central observation network based on the planning of the network of water resource observation; the Services of Natural Resources and Environment shall construct and manage the water resource observation of the local observation networks.
4. The Ministry of Natural Resources and Environment shall provide guidelines on the contents, policies of water resource observation prescribed in this Article.
Article 10. Construction and maintenance of forecast and warning systems of flood, drought, saltwater intrusion, rise of sea level and other negative effects of water
1. The forecast and warning systems of flood, drought, saltwater intrusion, rise of sea level and other negative effects of water shall be developed in each river basin and integrated into the water resource database .
2. The Ministry of Natural Resources and Environment must:
a) Construct and maintain the forecast and warning systems of flood, drought, saltwater intrusion, rise of sea level and other negative effects of water;
b) Make forecasts, issue warnings and ensure information serving the prevention and mitigation of damage caused by flood, drought, saltwater intrusion, rise of sea level and other negative effects of water according to the regulations of the Law on water resources and the Law on prevention and mitigation of disasters.
3. The Ministries, ministerial-level agencies, provincial People’s Committees, shall construction and maintain the forecast and warning systems which serve the operation of Ministries, sectors and local authorities according to the demand for the prevention and mitigation of flood, drought, saltwater intrusion, rise of sea level and other negative effects of water.
Article 11. Water resource databases
1. The water resource databases include:
a) The national water resource database;
b) The local water resource databases.
2. Obligations of Ministries, ministerial-level agencies and provincial People’s Committees:
a) The Ministry of Natural Resources and Environment shall decide the categories and standards of data; establish and manage the national water resource database and the access and share of such database;
b) the Ministry of Agriculture and Rural development, The Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Construction and the relevant Ministries, ministerial-level agencies, within their areas of competence, establish and manage the database of their use of water and integrate the database with the national water resource database;
c) Provincial People’s Committees shall establish and manage the local water resource database and integrate the database with the national water resource database.
Article 12. Report on use of water resources
1. The Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Construction and the relevant Ministries, ministerial-level agencies, the provincial People’s Committees, within their areas of competence, are responsible for sending annual reports on the use of water resources to the Ministry of Natural Resources and Environment before January 30 of the upcoming year;
2. The Ministry of Natural Resources and Environment shall provide guidelines on the contents and template of the report on the use of water resources.