Số hiệu: | 196-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Võ Văn Kiệt |
Ngày ban hành: | 31/12/1994 | Ngày hiệu lực: | 01/01/1995 |
Ngày công báo: | 15/07/1995 | Số công báo: | Số 13 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/03/2015 |
1- Đối tượng và phạm vi áp dụng thoả ước lao động tập thể theo Điều 2, 3, 4 và 44 của Bộ Luật Lao động được quy định như sau:
Các doanh nghiệp Nhà nước;
Các doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế khác, các tổ chức, cá nhân có thuê mướn sử dụng từ 10 lao động trở lên;
Các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài; các doanh nghiệp thuộc khu chế xuất, khu công nghiệp;
Các cơ quan, tổ chức nước ngoài hoặc tổ chức quốc tế tại Việt Nam có thuê mướn từ 10 lao động là người Việt Nam trở lên, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc tham gia có quy định khác;
Các tổ chức sự nghiệp, dịch vụ có hạch toán độc lập của các đơn vị hành chính, sự nghiệp được áp dụng một số điểm quy định tại Điều 2 của Nghị định này để thương lượng và ký kết thoả ước lao động tập thể.
2. Đối tượng và phạm vi không áp dụng thoả ước lao động tập thể:
Công chức, viên chức làm việc trong các cơ quan hành chính, sự nghiệp Nhà nước;
Những người làm việc trong các đoàn thể nhân dân, các tổ chức chính trị, xã hội;
Những người làm việc trong các doanh nghiệp đặc thù của Lực lượng Quân đội nhân dân, Công an nhân dân; sĩ quan, hạ sĩ quan, chiến sĩ trong lực lượng Quân đội nhân dân, Công an nhân dân.
Chapter I
SUBJECTS AND SCOPE OF REGULATION OF COLLECTIVE LABOR BARGAINS
Article 1.-
1. The subjects and scope of regulation of collective labor bargains stipulated in Articles 2, 3, 4 and 44 of the Labor Code are the following:
- The State-owned enterprises;
- The enterprises of the other economic sectors and the organizations and individuals that employ 10 or more laborers;
- The enterprises having foreign investment; the enterprises belonging to export-processing and industrial zones;
- The foreign or international offices and organizations in Vietnam that employ 10 or more Vietnamese laborers, unless otherwise provided for by international conventions that the Socialist Republic of Vietnam has signed or acceded to.
The independently-financed services of the administrative and public service units are allowed to apply a number of points stipulated in Article 2 of this Decree to negotiate and sign collective labor bargains.
2. The subjects and scope not applicable to collective labor bargain include:
- Public employees and officials working at administrative and public services of the State;
- Employees in people's organizations and social and political organizations;
- Employees in specialized enterprises of the People's Army and People's Security Forces; officers, non-commissioned officers and soldiers of the People's Army and People's Security Forces.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực