Số hiệu: | 149/2004/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 27/07/2004 | Ngày hiệu lực: | 18/08/2004 |
Ngày công báo: | 03/08/2004 | Số công báo: | Số 2 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/02/2014 |
1. Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường và các Bộ, ngành liên quan xây dựng và trình cấp có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền về chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy phép thăm dò nước dưới đất; lệ phí cấp giấy phép khai thác, sử dụng nước dưới đất; lệ phí cấp giấy phép khai thác, sử dụng nước mặt; lệ phí cấp giấy phép xả nước thải vào nguồn nước.
2. Bộ Khoa học và Công nghệ quy định và hướng dẫn áp dụng các tiêu chuẩn nước thải xả vào nguồn nước, phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi rường và các Bộ, ngành, địa phương kiểm tra việc thực hiện các tiêu chuẩn đó.
3. Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định mẫu giấy phép thăm dò, khai thác sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước và chịu trách nhiệm chỉ đạo, hướng dẫn thi hành Nghị định này.
1. Giấy phép thăm dò, khai thác, sử dụng tài nguyên nước, xả nước thải vào nguồn nước được cấp trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành và không trái với quy định của Nghị định này thì được tiếp tục sử dụng. Trường hợp giấy phép được cấp trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành mà trái với quy định của Nghị định này thì trong thời hạn một (1) năm kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, Chủ giấy phép phải làm thủ tục xin cấp giấy phép mới theo quy định.
2. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo. Bãi bỏ các Điều 5, 9, 10 và 12 của Nghị định số 179/1999/NĐ-CP ngày 30 tháng 12 năm 1999 của Chính phủ quy định việc thi hành luật tài nguyên nước.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Article 24 - Organization of implementation
1. The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Natural Resources and Environment as well as the relevant ministries and branches in, elaborating and submitting to the competent authorities for promulgation or promulgate according to its competence regulations on the collection, payment, management and use of fees for issuance of permits for underground water exploration; underground water exploitation and use; surface water exploitation and use; and discharge of wastewater into water sources.
2. The Ministry of Science and Technology shall prescribe and guide the application of standards of wastewater to be discharged into waste sources, and coordinate with the Ministry of Natural Resources and Environment, the other ministries, branches and localities in inspecting the satisfaction of those standards.
3. The Ministry of Natural Resources and Environment shall specify forms of permits for water resource exploration, exploitation and use, discharge of wastewater into water sources, and take responsibility for directing and guiding the implementation of this Decree.
Article 25 - Implementation effect
1. The permits of water resource exploration, exploitation and use or discharge of
2. This Decree takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette. To
The ministers, the heads, of the ministerial - level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the president of the People's Committees of the provinces and centrally - run cities shall haveto implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực