Chương 2 Nghị định 140/2007/NĐ-CP: Điều kiện kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc và giới hạn trách nhiệm đối với thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc
Số hiệu: | 140/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 05/09/2007 | Ngày hiệu lực: | 29/09/2007 |
Ngày công báo: | 14/09/2007 | Số công báo: | Từ số 670 đến số 671 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
20/02/2018 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc chủ yếu theo quy định tại khoản 1 Điều 4 Nghị định này phải đáp ứng các điều kiện sau đây:
1. Là doanh nghiệp có đăng ký kinh doanh hợp pháp theo pháp luật Việt Nam.
2. Có đủ phương tiện, thiết bị, công cụ đảm bảo tiêu chuẩn an toàn, kỹ thuật và có đội ngũ nhân viên đáp ứng yêu cầu.
3. Thương nhân nước ngoài kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc ngoài việc đáp ứng các điều kiện quy định tại khoản 2 Điều này chỉ được kinh doanh các dịch vụ lô-gi-stíc khi tuân theo những điều kiện cụ thể sau đây:
a) Trường hợp kinh doanh dịch vụ bốc dỡ hàng hoá thì chỉ được thành lập công ty liên doanh, trong đó tỷ lệ vốn góp của nhà đầu tư nước ngoài không quá 50%;
b) Trường hợp kinh doanh dịch vụ kho bãi thì được thành lập công ty liên doanh, trong đó tỷ lệ góp vốn của nhà đầu tư nước ngoài không quá 51%; hạn chế này chấm dứt vào năm 2014;
c) Trường hợp kinh doanh dịch vụ đại lý vận tải thì được thành lập công ty liên doanh, trong đó tỷ lệ góp vốn của nhà đầu tư nước ngoài không quá 51%, được thành lập công ty liên doanh không hạn chế tỷ lệ vốn góp của nhà đầu tư nước ngoài kể từ năm 2014;
d) Trường hợp kinh doanh dịch vụ bổ trợ khác thì được thành lập công ty liên doanh, trong đó tỷ lệ góp vốn của nhà đầu tư nước ngoài không quá 49%; hạn chế này là 51% kể từ năm 2010 và chấm dứt hạn chế vào năm 2014.
Thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc liên quan đến vận tải theo quy định tại khoản 2 Điều 4 Nghị định này phải đáp ứng các điều kiện sau đây:
1. Là doanh nghiệp có đăng ký kinh doanh hợp pháp theo pháp luật Việt Nam.
2. Tuân thủ các điều kiện về kinh doanh vận tải theo quy định của pháp luật Việt Nam.
3. Thương nhân nước ngoài kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc ngoài việc đáp ứng các điều kiện quy định tại các khoản 1, 2 Điều này chỉ được kinh doanh các dịch vụ lô-gi-stíc khi tuân theo những điều kiện cụ thể sau đây:
a) Trường hợp kinh doanh dịch vụ vận tải hàng hải thì chỉ được thành lập công ty liên doanh vận hành đội tàu từ năm 2009, trong đó tỷ lệ góp vốn của nhà đầu tư nước ngoài không quá 49%; được thành lập liên doanh cung cấp dịch vụ vận tải biển quốc tế trong đó tỷ lệ góp vốn của nhà đầu tư nước ngoài không quá 51%, hạn chế này chấm dứt vào năm 2012;
b) Trường hợp kinh doanh dịch vụ vận tải thủy nội địa thì chỉ được thành lập công ty liên doanh, trong đó tỷ lệ góp vốn của nhà đầu tư nước ngoài không quá 49%;
c) Trường hợp kinh doanh dịch vụ vận tải hàng không thì thực hiện theo quy định của Luật hàng không dân dụng Việt Nam;
d) Trường hợp kinh doanh dịch vụ vận tải đường sắt thì chỉ được thành lập công ty liên doanh, trong đó tỷ lệ góp vốn của nhà đầu tư nước ngoài không quá 49%;
đ) Trường hợp kinh doanh dịch vụ vận tải đường bộ thì được thành lập công ty liên doanh, trong đó tỷ lệ góp vốn của nhà đầu tư nước ngoài không quá 49%; hạn chế này là 51% kể từ năm 2010;
e) Không được thực hiện dịch vụ vận tải đường ống, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác.
Thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc liên quan khác theo quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này phải đáp ứng các điều kiện sau đây:
1. Là doanh nghiệp có đăng ký kinh doanh hợp pháp theo pháp luật Việt Nam.
2. Thương nhân nước ngoài kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc chỉ được kinh doanh các dịch vụ lô-gi-stíc khi tuân theo những điều kiện cụ thể sau đây:
a) Trường hợp kinh doanh dịch vụ kiểm tra và phân tích kỹ thuật:
Đối với những dịch vụ được cung cấp để thực hiện thẩm quyền của Chính phủ thì chỉ được thực hiện dưới hình thức liên doanh sau ba năm hoặc dưới các hình thức khác sau năm năm, kể từ khi doanh nghiệp tư nhân được phép kinh doanh các dịch vụ đó.
Không được kinh doanh dịch vụ kiểm định và cấp giấy chứng nhận cho các phương tiện vận tải.
Việc thực hiện dịch vụ kiểm tra và phân tích kỹ thuật bị hạn chế hoạt động tại các khu vực địa lý được cơ quan có thẩm quyền xác định vì lý do an ninh quốc phòng.
b) Trường hợp kinh doanh dịch vụ bưu chính, dịch vụ thương mại bán buôn, dịch vụ thương mại bán lẻ thực hiện theo quy định riêng của Chính phủ.
c) Không được thực hiện các dịch vụ hỗ trợ vận tải khác, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác.
1. Giới hạn trách nhiệm của thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc liên quan đến vận tải thực hiện theo quy định của pháp luật có liên quan về giới hạn trách nhiệm trong lĩnh vực vận tải.
2. Giới hạn trách nhiệm của thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc không thuộc phạm vi khoản 1 Điều này do các bên thỏa thuận. Trường hợp các bên không có thỏa thuận thì thực hiện như sau:
a) Trường hợp khách hàng không có thông báo trước về giá trị của hàng hóa thì giới hạn trách nhiệm tối đa là 500 triệu đồng đối với mỗi yêu cầu bồi thường;
b) Trường hợp khách hàng đã thông báo trước về giá trị của hàng hóa và được thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc xác nhận thì giới hạn trách nhiệm là toàn bộ giá trị của hàng hóa đó.
3. Giới hạn trách nhiệm đối với trường hợp thương nhân kinh doanh dịch vụ lô-gi-stíc tổ chức thực hiện nhiều công đoạn có quy định giới hạn trách nhiệm khác nhau là giới hạn trách nhiệm của công đoạn có giới hạn trách nhiệm cao nhất.
Chapter II
CONDITIONS FOR ENGAGING IN LOGISTIC SERVICES BUSINESS AND LIMITATIONS ON LIABILITY OF BUSINESS ENTITIES ENGAGING IN LOGISTIC SERVICES BUSINESS
Article 5 Conditions for engaging in logistic services business applicable to principal logistic services Business entities engaging in the principal logistic services stipulated in article 4.1 of this Decree must satisfy all the following conditions:
1. The enterprise must have lawful business registration in accordance with the law of Vietnam.
2. There must be adequate facilities, equipment and working facilities which ensure technical [standards] and safety criteria, and there must be a team of staff who satisfy the requirements.
3. Foreign business entities, in addition to satisfying the conditions stipulated in clause 2 of this article, shall only be permitted to engage in logistic services business when they also satisfy the following specific conditions:
(a) In the case of business in unloading goods, a foreign business entity shall only be permitted to establish a joint venture company in which the capital contribution ratio of the foreign investor does not exceed 50%;
(b) In the case of business in warehousing services, the foreign business entity shall be permitted to establish a joint venture company in which the capital contribution ratio of the foreign investor does not exceed 51%; this restriction shall terminate in year 2014;
(c) In the case of business in transportation agency services, the foreign entity shall be permitted to establish a joint venture company in which the capital contribution ratio of the foreign investor does not exceed 51%, and as from year 2014 the establishment of a joint venture company shall not be restricted in terms of the capital contribution ratio of the foreign investor;
(d) In the case of business in other subsidiary services, the foreign business entity shall be permitted to establish a joint venture company in which the capital contribution ratio of the foreign investor does not exceed 49%; this restriction shall be 51% as from year 2010 and [this restriction] shall terminate in year 2014.
Article 6 Business conditions applicable to entities engaging in logistic services relating to transportation
Any business entity engaging in logistic services relating to transportation as stipulated in article 4.2 of this Decree must satisfy the following conditions:
1. The enterprise must have lawful business registration in accordance with the law of Vietnam.
2. Compliance with the conditions applicable to transportation business as stipulated by the law of Vietnam.
3. Foreign business entities engaging in logistic services business, in addition to satisfying the conditions stipulated in clause 2 of this article, shall only be permitted to engage in logistic services business when they also satisfy the following specific conditions:
(a) In the case of business in maritime transportation services, a foreign business entity shall only be permitted to establish a fleet operating joint venture company as from year 2009 in which the capital contribution ratio of the foreign investor does not exceed 49%; and shall be permitted to establish an international sea transportation services joint venture in which the capital contribution ratio of the foreign investor does not exceed 51%, and this restriction shall terminate in year 2012;
(b) In the case of business in internal waterway transportation services, a foreign business entity shall only be permitted to establish a joint venture company in which the capital contribution ratio of the foreign investor does not exceed 49%;
(c) Aviation transport business services shall be implemented in accordance with the Law on Civil Aviation of Vietnam;
(d) In the case of rail transportation business services, a foreign business entity shall only be permitted to establish a joint venture company in which the capital contribution ratio of the foreign investor may not exceed 49%;
(dd) In the case of business in road transportation services, a foreign business entity shall be permitted to establish a joint venture company in which the capital contribution ratio of the foreign investor does not exceed 49%; and this restriction shall be 51% as from year 2010;
(e) It shall not be permitted to provide pipeline conduit services, except where an international treaty of which the Socialist Republic of Vietnam is a member contains some other provision.
Article 7 Business conditions applicable to entities engaging in other relevant logistic services
Any business entity engaging in the other logistic services stipulated in article 4.3 of this Decree must satisfy all the following conditions:
1. The enterprise must have lawful business registration in accordance with the law of Vietnam.
2. Foreign business entities engaging in logistic services business shall only be permitted to conduct business in [other] logistic services when they satisfy the following specific conditions:
(a) In the case of business in services of technical checks and analysis:
In the case of services provided in order to exercise authority of the Government, they may only be provided in the form of a joint venture after three years or in other forms after five years, as from the date on which the private enterprise is permitted to conduct business in such services.
It shall not be permitted to conduct business in services of acceptance testing of, and issuance of certificates for transportation facilities.
The provision of services of technical checks and analysis shall be restricted [not permitted] in geographical locations as determined by the competent body for reasons of national defence and security.
(b) Business in services being posts, wholesale commercial services and retail commercial services shall be subject to discrete regulations of the Government.
(c) It shall not be permitted to provide other subsidiary transportation services, unless an international treaty of which the Socialist Republic of Vietnam is a member contains some other provision.
Article 8 Limitations on liability
1. The limitations on the liability of any business entity engaging in logistic services business relating to transportation shall be as stipulated by the relevant law on limitations on liability in the transportation sector.
2. The limitation on liability of any business entity engaging in logistic services business not within the scope of clause 1 of this article shall be as agreed by the parties. If the parties do not have any agreement, then the issue shall be regulated as follows:
(a) In a case where a client does not provide prior notice about the value of the goods, then the maximum liability shall be 500 (five hundred) million dong applicable to each claim for compensation;
(b) In a case where a client provided prior notice of the value of the goods and this was verified by the business entity engaging in the logistic services business, then the limitation on liability shall be the entire value of such goods.
3. In a case where a business entity organizes a number of work stages which stipulate different limitations on liability, then the limitation on liability of a work stage shall be the highest limitation of any one work stage.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực