Chương II Nghị định 123/2016/NĐ-CP quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ: Nhiệm vụ, quyền hạn của bộ
Số hiệu: | 123/2016/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 01/09/2016 | Ngày hiệu lực: | 15/10/2016 |
Ngày công báo: | 19/09/2016 | Số công báo: | Từ số 949 đến số 950 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 01/9/2016, Chính phủ ban hành Nghị định 123/2016/NĐ-CP quy định chung về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ; nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ.
1. Nhiệm vụ, quyền hạn của Bộ
2. Cơ cấu tổ chức của Bộ
3. Nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm của Bộ trưởng
Văn bản tiếng việt
1. Trình Chính phủ dự án luật, dự thảo nghị quyết của Quốc hội; dự án pháp lệnh, dự thảo nghị quyết của Ủy ban thường vụ Quốc hội; dự thảo nghị định của Chính phủ theo chương trình, kế hoạch xây dựng pháp luật hàng năm của Chính phủ và các nghị quyết, dự án, đề án theo phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
2. Trình Chính phủ có ý kiến về các dự án luật, pháp lệnh do các cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội trình Quốc hội, Ủy ban thường vụ Quốc hội liên quan đến ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý của Bộ.
3. Trình Chính phủ quyết định các biện pháp để tổ chức thi hành Hiến pháp, luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban thường vụ Quốc hội, lệnh, quyết định của Chủ tịch nước theo phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
4. Trình Thủ tướng Chính phủ dự thảo quyết định, chỉ thị và các văn bản khác theo phân công.
5. Ban hành thông tư và các văn bản khác về quản lý nhà nước đối với ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ; hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các văn bản đó.
6. Ban hành thông tư liên tịch với Chánh án Tòa án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao để quy định việc phối hợp giữa Bộ với Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao trong việc thực hiện trình tự, thủ tục tố tụng liên quan đến phạm vi quản lý nhà nước của Bộ.
7. Chỉ đạo và tổ chức thực hiện công tác tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ.
8. Kiểm tra các văn bản quy phạm pháp luật do các Bộ, Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ban hành có liên quan đến ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ; nếu phát hiện những quy định do các cơ quan đó ban hành có dấu hiệu trái với các văn bản quy phạm pháp luật thuộc ngành, lĩnh vực do Bộ quản lý thì kiến nghị xử lý theo quy định của pháp luật.
1. Trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển dài hạn, trung hạn, hàng năm và các dự án, công trình quan trọng quốc gia thuộc ngành, lĩnh vực theo quy định của pháp luật; công bố (trừ những nội dung thuộc bí mật nhà nước) và tổ chức chỉ đạo thực hiện chiến lược, quy hoạch, kế hoạch sau khi được phê duyệt.
2. Thẩm định về nội dung các báo cáo nghiên cứu tiền khả thi và báo cáo nghiên cứu khả thi các chương trình, dự án, đề án thuộc ngành, lĩnh vực quản lý của Bộ; phê duyệt và quyết định đầu tư các dự án thuộc thẩm quyền của Bộ theo quy định của pháp luật.
1. Trình Chính phủ quyết định chủ trương, biện pháp để tăng cường và mở rộng quan hệ với nước ngoài và các tổ chức quốc tế; việc ký, phê chuẩn, phê duyệt hoặc gia nhập và biện pháp bảo đảm thực hiện điều ước quốc tế nhân danh Nhà nước hoặc nhân danh Chính phủ về ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ.
2. Tổ chức đàm phán, ký điều ước quốc tế theo ủy quyền của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền và tổ chức thực hiện kế hoạch hợp tác quốc tế, điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên trong phạm vi quản lý nhà nước đối với ngành, lĩnh vực.
3. Tham gia các tổ chức quốc tế theo phân công của Chính phủ; ký kết và tổ chức thực hiện thỏa thuận quốc tế nhân danh Bộ theo quy định của pháp luật; tổ chức thực hiện hợp tác quốc tế để thúc đẩy nâng cao hiệu quả, hiệu lực hoạt động của cơ quan mình.
1. Trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ quyết định việc phân cấp nhiệm vụ quản lý nhà nước về ngành, lĩnh vực cho chính quyền địa phương.
2. Quyết định phân cấp hoặc ủy quyền cho chính quyền địa phương thực hiện một hoặc một số nhiệm vụ, quyền hạn thuộc thẩm quyền của Bộ.
3. Quyết định và tổ chức thực hiện kế hoạch cải cách hành chính, công khai thủ tục hành chính thuộc ngành, lĩnh vực; quyết định phân cấp hoặc ủy quyền cho các cơ quan, đơn vị trực thuộc thực hiện một hoặc một số nhiệm vụ, quyền hạn thuộc thẩm quyền của Bộ.
4. Cải cách tổ chức bộ máy của Bộ bảo đảm tinh gọn, hợp lý, giảm đầu mối, bao quát đầy đủ chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Bộ theo phân công của Chính phủ.
5. Thực hiện đổi mới phương thức làm việc, hiện đại hóa công sở, văn hóa công vụ và ứng dụng các kết quả nghiên cứu khoa học, công nghệ vào hoạt động của Bộ.
1. Trình Chính phủ ban hành cơ chế, chính sách về cung ứng các dịch vụ sự nghiệp công; thực hiện xã hội hóa các hoạt động cung ứng dịch vụ sự nghiệp công; cơ chế tự chủ của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc lĩnh vực quản lý.
2. Trình Thủ tướng Chính phủ quy hoạch mạng lưới các đơn vị sự nghiệp công lập theo ngành, lĩnh vực; danh mục dịch vụ sự nghiệp công sử dụng ngân sách nhà nước thuộc lĩnh vực quản lý.
3. Ban hành định mức kinh tế - kỹ thuật áp dụng trong các lĩnh vực dịch vụ sự nghiệp công; quy định về đấu thầu, đặt hàng, giao nhiệm vụ cung ứng dịch vụ sự nghiệp công thuộc lĩnh vực quản lý.
4. Quy định tiêu chí, tiêu chuẩn chất lượng dịch vụ sự nghiệp công; cơ chế giám sát, đánh giá, kiểm định chất lượng dịch vụ sự nghiệp công, hiệu quả hoạt động của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc lĩnh vực quản lý.
5. Hướng dẫn việc thực hiện chính sách, pháp luật và hỗ trợ cho các tổ chức thực hiện các hoạt động sự nghiệp dịch vụ công thuộc ngành, lĩnh vực theo quy định của pháp luật.
1. Trình Chính phủ ban hành cơ chế, chính sách khuyến khích, hỗ trợ và các chương trình, chiến lược định hướng phát triển doanh nghiệp, hợp tác xã, các loại hình kinh tế tập thể, tư nhân khác thuộc các thành phần kinh tế trong ngành, lĩnh vực.
2. Kiểm tra việc thực hiện các quy định đối với ngành, nghề kinh doanh, dịch vụ có điều kiện theo quy định của pháp luật và xử lý vi phạm thuộc thẩm quyền.
1. Công nhận ban vận động về thành lập hội, tổ chức phi Chính phủ có phạm vi hoạt động cả nước hoặc liên tỉnh; có ý kiến bằng văn bản với cơ quan nhà nước có thẩm quyền về việc cho phép thành lập, chia, tách, sáp nhập, hợp nhất, giải thể, đổi tên và phê duyệt điều lệ hội, tổ chức phi Chính phủ theo quy định của pháp luật.
2. Hướng dẫn, tạo điều kiện cho hội, tổ chức phi Chính phủ tham gia các hoạt động trong ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ.
3. Thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm pháp luật về hội thuộc ngành, lĩnh vực quản lý hoặc kiến nghị với cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý vi phạm theo quy định của pháp luật.
1. Trình Chính phủ quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức của Bộ và của cơ quan thuộc Chính phủ được phân công quản lý.
Trình Chính phủ quyết định thành lập, tổ chức lại, giải thể tổng cục và tổ chức tương đương (sau đây gọi chung là tổng cục), vụ, cục và tương đương thuộc Bộ.
2. Trình Thủ tướng Chính phủ quyết định thành lập, tổ chức lại, giải thể đơn vị sự nghiệp công lập thuộc thẩm quyền quyết định của Thủ tướng Chính phủ; chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của tổng cục thuộc Bộ.
3. Quyết định việc thành lập, tổ chức lại, giải thể các đơn vị sự nghiệp công lập thuộc thẩm quyền theo quy định của pháp luật.
4. Hướng dẫn việc phân loại, xếp hạng các đơn vị sự nghiệp công lập thuộc ngành, lĩnh vực được giao quản lý.
5. Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức của vụ, cục, thanh tra, văn phòng, đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Bộ; chi cục, đơn vị sự nghiệp công lập thuộc cục; vụ, cục, văn phòng, đơn vị sự nghiệp công lập thuộc tổng cục theo quy định của pháp luật.
6. Hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của các cơ quan chuyên môn về ngành, lĩnh vực thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Ủy ban nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành phố thuộc thành phố trực thuộc Trung ương.
7. Hướng dẫn danh mục vị trí việc làm, cơ cấu công chức theo ngạch, cơ cấu viên chức theo chức danh nghề nghiệp đối với cơ quan, tổ chức, đơn vị sự nghiệp công lập thuộc ngành, lĩnh vực được giao quản lý.
8. Quyết định danh mục vị trí việc làm, cơ cấu viên chức theo chức danh nghề nghiệp và số lượng viên chức trong tổng số viên chức được giao của đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Bộ theo quy định của pháp luật; quyết định giao biên chế công chức trong cơ quan, tổ chức thuộc Bộ.
1. Trình Thủ tướng Chính phủ quyết định bổ nhiệm, miễn nhiệm, cách chức, cho từ chức, tạm đình chỉ công tác đối với Thứ trưởng.
2. Quy định tiêu chuẩn chuyên môn, nghiệp vụ các ngạch công chức, tiêu chuẩn chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành thuộc lĩnh vực được giao quản lý sau khi thống nhất với Bộ Nội vụ.
3. Quy định tiêu chuẩn chức danh lãnh đạo, quản lý của các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ; hướng dẫn tiêu chuẩn chức danh lãnh đạo, quản lý của các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
4. Quản lý cán bộ, công chức, viên chức và người lao động thuộc Bộ theo quy định của pháp luật. Thực hiện các biện pháp cụ thể để tăng cường kỷ luật, kỷ cương hành chính đối với cán bộ, công chức, viên chức và người lao động thuộc Bộ; thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, phòng, chống tham nhũng, quan liêu, hách dịch, cửa quyền trong các tổ chức, đơn vị thuộc Bộ.
5. Xây dựng và tổ chức thực hiện kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và việc tuyển dụng, sử dụng, điều động, luân chuyển, biệt phái, nghỉ hưu, chế độ tiền lương, khen thưởng, kỷ luật và các chế độ khác đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động thuộc Bộ theo quy định của pháp luật.
1. Kiểm tra, thanh tra việc thực hiện chính sách, pháp luật về ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ.
2. Kiểm tra, thanh tra các Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các cấp trong việc thực hiện pháp luật về ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ.
3. Giải quyết khiếu nại, tố cáo, kiến nghị của tổ chức, cá nhân liên quan đến ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của Bộ; tổ chức việc tiếp công dân theo quy định của pháp luật.
1. Lập dự toán, phân bổ, quản lý và quyết toán ngân sách hàng năm của Bộ; kiểm tra tình hình thực hiện ngân sách thuộc ngành, lĩnh vực phụ trách theo quy định của Luật Ngân sách Nhà nước.
2. Phối hợp với các cơ quan có liên quan xây dựng chế độ, tiêu chuẩn, định mức chi ngân sách thuộc ngành, lĩnh vực.
3. Quản lý và chịu trách nhiệm về tài sản Nhà nước giao theo quy định của pháp luật.
TASKS AND POWERS OF MINISTRIES
Article 6. Regarding legal affairs
1. To submit to the Government draft laws and draft resolutions of the National Assembly, draft ordinances and draft resolutions of the National Assembly Standing Committee; draft decrees of the Government under its annual law-making programs and plans, as well as resolutions, projects and schemes as assigned by the Government or Prime Minister.
2. To submit to the Government for comment draft laws and draft ordinances submitted to the National Assembly or National Assembly Standing Committee by agencies, organizations or National Assembly deputies which are related to sectors and fields under the ministries’ management.
3. To submit the Government for decision measures to organize the implementation the Constitution, laws and resolutions of the National Assembly, ordinances and resolutions of the National Assembly Standing Committee, orders and decisions of the President as assigned by the Government or Prime Minister.
4. To submit to the Prime Minister draft decisions, directives and other documents as assigned.
5. To promulgate circulars and other documents on the state management of sectors or fields under their state management; to guide and inspect the implementation of such documents.
6. To promulgate joint circulars between them and the Chief Justice of the Supreme People’s Court or the Procurator General of the Supreme People’s Procuracy to regulate their coordination in the performance of legal proceedings within the scope of their state management.
7. To direct and organize the law propagation, dissemination and education activities under their state management.
8. To examine legal documents promulgated by ministries, provincial-level People’s Councils and People’s Committees relevant to sectors and fields under their state management; if detecting that regulations promulgated by those agencies show signs of contravening legal documents concerning sectors or fields under their management, to propose the handling thereof in accordance with law.
Article 7. Regarding strategies, master plans and plans
1. To submit to the Government or Prime Minister long-term, medium-term and annual development strategies, master plans and plans as well as projects and works of national importance in sectors and fields under their management in accordance with law; to publicize approved strategies, master plans and plans (except those containing state secrets) and direct the implementation thereof.
2. To appraise the contents of pre-feasibility study and feasibility study reports on programs, projects and schemes in sectors and fields under their management; to approve and decide on investment projects within their competence in accordance with law.
Article 8. Regarding international cooperation
1. To submit to the Government for decision policies and measures to promote and expand relations with foreign countries and international organizations; the signing, ratification and approval of, or accession to, and measures to secure the implementation of, treaties in the name of the State or Government regarding the sectors or fields under their state management.
2. To negotiate and conclude treaties under authorization by competent state agencies and organize the implementation of plans on international cooperation and treaties to which Vietnam is a contracting party within their state management of relevant sectors or fields.
3. To join in international organizations as assigned by the Government; to conclude, and organize the implementation of, international agreements in their own name in accordance with law; to organize international cooperation in order to increase the effectiveness and efficiency of their operation.
Article 9. Regarding administrative reforms
1. To submit to the Government or Prime Minister for decision the decentralization of tasks of state management of sectors or fields to the local administrations.
2. To decide on decentralization of powers to, or authorization for, local administrations to perform one or several tasks and exercise one or several powers within their competence.
3. To decide on, and organize the implementation of, administrative reform plans, publicize administrative procedures in their sectors or fields; to decide on decentralization of powers to, or authorization for, its attached agencies and units to perform one or several tasks or exercise one or several powers within their competence.
4. To reform their organizational apparatuses to be more streamlined and rational and have fewer focal points, yet capable of fully embracing their functions, tasks and powers as assigned by the Government.
5. To renew working styles, modernize working offices, practice the civilized office culture and apply scientific research outcomes and technologies to their operation.
Article 10. Regarding the state management of public non-business services in sectors or fields
1. To submit to the Government for promulgation mechanisms and policies on the provision of public non-business services and the socialization of provision of public non- business services; and the autonomy mechanism applicable to public non-business units under their management.
2. To submit to the Prime Minister master plans on networks of public non-business units in sectors or fields; and a list of public non-business services funded by the state budget under their management.
3. To promulgate techno-economic norms for application in public non-business services; to provide the bidding, placement of orders and assignment of tasks for the provision of public non-business services under their management.
4. To provide criteria and standards of quality of public non-business services; mechanisms for quality supervision, assessment and inspection of public non-business services and operational effectiveness of public non-business units under their management.
5. To guide the implementation of policies and laws toward, and support, public non-business service providers in sectors and fields under their management in accordance with law.
Article 11. Regarding enterprises, cooperatives and other collective or private economic establishments
1. To submit to the Government for promulgation mechanisms and policies to encourage and support, and programs and strategies for orientation of, the development of enterprises and cooperatives and other collective or private economic establishments in all economic sectors in sectors and fields under their management.
2. To inspect the implementation of regulations on conditional business lines and services in accordance with law, and handle violations according to their competence.
Article 12. Regarding associations and non-governmental organizations
1. To recognize boards campaigning for the establishment of associations or non- governmental organizations that operate nationwide or within inter-provincial regions; to give written opinions to competent state agencies regarding the permission for the establishment, separation, splitting, merger, consolidation, dissolution, renaming and approval of charters, of associations or non-governmental organizations in accordance with law.
2. To guide and create conditions for associations and non-governmental organizations to participate in activities in sectors and fields under their state management.
3. To inspect and examine and handle violations of the law on associations in the sectors and fields under their state management or propose competent state agencies to handle such violations in accordance with law.
Article 13. Regarding organizational apparatuses, civil servant payrolls and number of non-business public employees
1. To submit to the Government for defining the functions, tasks, powers and organizational structures of the ministries and government-attached agencies under their management.
To submit to the Government for decision the establishment, reorganization and dissolution of general departments and equivalent bodies (below collectively referred to as general departments), departments, bureaus/agencies/authorities and equivalent bodies under ministries.
2. To submit to the Prime Minister for decision the establishment, reorganization and dissolution of public non-business units within the Prime Minister’s deciding competence; the functions, tasks, powers and organizational structures of general departments under ministries.
3. To decide on the establishment, reorganization and dissolution of public non- business units within their competence in accordance with law.
4. To guide the classification and rating of public non-business units in sectors and fields under their management.
5. To define the functions, tasks, powers and organizational structures of their departments, bureaus/agencies/authorities, inspectorates, offices and public non-business units; sub-bureaus/agencies/authorities and public non-business units under bureaus/agencies/authorities; departments, bureaus/agencies/authorities, offices and public non- business units under general departments in accordance with law.
6. To guide the functions, tasks, powers and organizational structures of specialized agencies of People’s Committees of provinces and centrally run cities and People’s Committees of districts, towns, provincial cities and minicipal cities in sectors and fields under their management.
7. To guide lists of working positions and rank-based structures of civil servants and professional title-based structures of public employees of agencies, organizations and public non-business units in assigned sectors and fields.
8. To decide on lists of working positions, professional title-based structures of public employees and the number of public employees on the basis of the assigned number of public employees of their public non-business units in accordance with law; to decide on the assignment of civil servant payrolls to their agencies and organizations.
Article 14. Regarding cadres, civil servants and public employees
1. To submit to the Prime Minister for decision the appointment, relief from duty, dismissal, permission for resignation or suspension from work of Deputy Ministers.
2. To provide professional standards of civil servant ranks, criteria for professional titles of public employees in sectors and fields under their management after reaching agreement with the Ministry of Home Affairs.
3. To provide criteria for leading and managerial titles of their agencies and units; to guide criteria for leading and managerial titles of specialized agencies of provincial-level People’s Committees.
4. To manage their cadres, civil servants, public employees and employees in accordance with law. To take specific measures to enhance the administrative discipline and order among their cadres, civil servants, public employees and employees; to practice thrift, combat waste and prevent and combat corruption, red tape and authoritarianism in their organizations and units.
5. To formulate, and organize the implementation of, plans on training and retraining of cadres, civil servants, public employees and workers, and the recruitment, employment, transfer, rotation, secondment, retirement, salary payment, commendation, rewarding and disciplining and other regulations applicable to their cadres, civil servants, public employees and workers in accordance with law.
Article 15. Regarding examination and inspection
1. To examine and inspect the implementation of policies and laws on sectors and fields under their state management.
2. To examine and inspect the ministries, government-attached agencies and People’s Committees at all levels in the implementation of laws on sectors and fields under their state management.
3. To settle complaints, denunciations and petitions of organizations and individuals related to sectors and fields under their state management; to receive citizens in accordance with law.
Article 16. Regarding financial and property management
1. To elaborate annual budget estimates and allocate, manage and finalize their annual budgets; to inspect the implementation of the budgets in their assigned sectors and fields according to the Law on the State Budget.
2. To coordinate with related agencies in elaborating regimes, standards and norms of budget expenditure in sectors and fields under their management.
3. To manage, and take responsibility for, state property assigned to them in accordance with to law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực