Chương I Nghị định 119/2020/NĐ-CP: Quy định chung
Số hiệu: | 119/2020/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 07/10/2020 | Ngày hiệu lực: | 01/12/2020 |
Ngày công báo: | 18/10/2020 | Số công báo: | Từ số 961 đến số 962 |
Lĩnh vực: | Công nghệ thông tin, Vi phạm hành chính, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 07/10/2020, Chính phủ ban hành Nghị định 119/2020/NĐ-CP quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động báo chí, hoạt động xuất bản.
Theo đó, tăng mức xử phạt đối với hành vi xuyên tạc lịch sử trong hoạt động đăng, phát thông tin trên báo chí, bản tin, đặc san như sau:
Phạt tiền từ 150.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng đối với tổ chức có hành vi đăng, phát thông tin xuyên tạc lịch sử, phủ nhận thành tựu cách mạng, xúc phạm dân tộc, anh hùng dân tộc.
(Hiện hành, theo Nghị định 159/2013/NĐ-CP thì tổ chức có cùng hành vi vi phạm nêu trên bị phạt từ 100.000.000 đồng đến 140.000.000 đồng).
Ngoài ra, quy định một số hành vi vi phạm khác có cùng mức phạt như:
- Đăng, phát thông tin không phù hợp với lợi ích của đất nước và của nhân dân;
- Đăng, phát thông tin xuyên tạc, bịa đặt, gây hoang mang trong nhân dân;
- Đăng, phát thông tin có nội dung gây ảnh hưởng đến độc lập, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
- Đăng, phát thông tin gây ảnh hưởng đến khối đại đoàn kết dân tộc...
Đây là mức phạt tiền áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có cùng một hành vi vi phạm hành chính thì mức phạt tiền bằng 1/2 mức phạt tiền đối với tổ chức.
Nghị định 119/2020/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 01/12/2020.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này quy định hành vi vi phạm hành chính, hình thức, mức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả, thẩm quyền lập biên bản và thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động báo chí, hoạt động xuất bản.
1. Cá nhân, tổ chức có hành vi vi phạm hành chính trong hoạt động báo chí, hoạt động xuất bản trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
2. Người có thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính, người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính.
3. Cá nhân, tổ chức có liên quan.
4. Tổ chức quy định tại khoản 1 Điều này bao gồm:
a) Cơ quan báo chí, nhà xuất bản được thành lập theo quy định của pháp luật về báo chí, xuất bản;
b) Cơ quan nhà nước;
c) Tổ chức kinh tế hoạt động theo quy định của pháp luật;
d) Tổ chức nước ngoài, văn phòng thường trú của cơ quan báo chí nước ngoài, văn phòng đại diện của nhà xuất bản nước ngoài hoặc tổ chức phát hành xuất bản phẩm nước ngoài tại Việt Nam;
đ) Các đơn vị sự nghiệp công lập và các tổ chức khác theo quy định pháp luật tham gia hoạt động báo chí, hoạt động xuất bản.
1. Đối với mỗi hành vi vi phạm hành chính trong hoạt động báo chí, hoạt động xuất bản, cá nhân, tổ chức vi phạm phải chịu một trong các hình thức xử phạt chính là cảnh cáo hoặc phạt tiền.
2. Tùy theo tính chất, mức độ vi phạm, cá nhân, tổ chức có hành vi vi phạm còn có thể bị áp dụng các hình thức xử phạt bổ sung sau đây:
a) Tước quyền sử dụng giấy phép có thời hạn từ 01 đến 12 tháng, bao gồm: Giấy phép hoạt động báo in, tạp chí in, báo nói, báo hình, báo điện tử, tạp chí điện tử, giấy phép xuất bản thêm ấn phẩm, phụ trương, giấy phép xuất bản chuyên trang, giấy phép cung cấp dịch vụ phát thanh, truyền hình trả tiền, giấy chứng nhận đăng ký thu tín hiệu truyền hình nước ngoài trực tiếp từ vệ tinh giấy phép sản xuất kênh chương trình, giấy phép nhập khẩu báo in, tạp chí in, giấy chứng nhận đăng ký cung cấp kênh chương trình nước ngoài trên dịch vụ phát thanh, truyền hình trả tiền, giấy phép thiết lập trang thông tin điện tử tổng hợp, giấy phép xuất bản bản tin, giấy phép xuất bản đặc san, giấy phép thành lập nhà xuất bản, giấy phép thành lập văn phòng đại diện của nhà xuất bản nước ngoài hoặc tổ chức phát hành xuất bản phẩm nước ngoài tại Việt Nam, giấy phép hoạt động in xuất bản phẩm, giấy phép hoạt động kinh doanh nhập khẩu xuất bản phẩm;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
c) Đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 01 đến 12 tháng.
3. Ngoài các hình thức xử phạt quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này, cá nhân, tổ chức vi phạm hành chính còn có thể bị áp dụng một hoặc một số biện pháp khắc phục hậu quả sau đây:
b) Buộc thu hồi sản phẩm báo chí, sản phẩm thông tin có tính chất báo chí, chương trình phát thanh, truyền hình, xuất bản phẩm vi phạm các quy định của pháp luật;
c) Buộc gỡ bỏ thông tin sai sự thật, thông tin vi phạm quy định pháp luật đã đăng, phát trên báo điện tử, tạp chí điện tử, trang thông tin điện tử tổng hợp; buộc gỡ bỏ chương trình phát thanh, chương trình truyền hình; buộc gỡ bỏ nội dung theo yêu cầu, nội dung giá trị gia tăng, ứng dụng phát thanh truyền hình trên mạng; buộc gỡ bỏ xuất bản phẩm điện tử vi phạm các quy định của pháp luật; buộc gỡ bỏ nội dung giới thiệu, quảng bá, đường dẫn đến trang thông tin điện tử có nội dung vi phạm pháp luật;
d) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm hành chính;
đ) Buộc thực hiện đăng, phát lại nội dung cải chính, xin lỗi;
e) Buộc đăng, phát đầy đủ nội dung kết luận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền;
g) Buộc xin lỗi công khai;
h) Buộc thực hiện lưu chiểu báo chí theo quy định của pháp luật;
i) Buộc nộp lưu chiểu sản phẩm báo chí đúng địa điểm, số lượng;
k) Buộc nộp lưu chiểu hoặc nộp xuất bản phẩm cho Thư viện quốc gia Việt Nam theo quy định;
l) Buộc trả lại phương tiện, tài liệu thu giữ trái phép của nhà báo, phóng viên;
m) Buộc tái xuất xuất bản phẩm nhập khẩu là tài liệu phục vụ hội thảo, hội nghị quốc tế tại Việt Nam đã được cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cho phép tổ chức hoặc là tài sản của cơ quan, tổ chức, gia đình, cá nhân để sử dụng riêng; buộc tái xuất đối với báo in, tạp chí in mà không đăng ký danh mục báo chí nhập khẩu với Bộ Thông tin và Truyền thông trước khi nhập khẩu;
n) Buộc tiêu thụ sản phẩm báo chí, sản phẩm thông tin có tính chất báo chí, chương trình phát thanh, chương trình truyền hình, xuất bản phẩm vi phạm quy định của pháp luật;
o) Buộc gỡ bỏ tin, bài trên báo điện tử, tạp chí điện tử, chương trình phát thanh, chương trình truyền hình có nội dung không đúng tôn chỉ, mục đích ghi trong giấy phép; buộc gỡ bỏ tin, bài đăng tải không đúng nội dung thông tin ghi trong giấy phép thiết lập trang thông tin điện tử tổng hợp;
1. Mức phạt tiền tối đa đối với mỗi hành vi vi phạm hành chính trong hoạt động báo chí, hoạt động xuất bản là 200.000.000 đồng đối với tổ chức và 100.000.000 đồng đối với cá nhân.
2. Mức phạt tiền đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại các Chương II và Chương III Nghị định này là mức phạt tiền áp dụng đối với tổ chức, trừ các hành vi vi phạm quy định tại Điều 6 Nghị định này là mức phạt tiền đối với cá nhân.
Đối với cùng một hành vi vi phạm hành chính thì mức phạt tiền đối với cá nhân bằng 1/2 mức phạt tiền đối với tổ chức.
3. Thẩm quyền phạt tiền của các chức danh quy định tại Chương IV Nghị định này là thẩm quyền áp dụng đối với một hành vi vi phạm hành chính của tổ chức, thẩm quyền phạt tiền đối với một hành vi vi phạm hành chính của cá nhân bằng 1/2 thẩm quyền phạt tiền đối với tổ chức. Bổ sung
This Decree provides for administrative violations, methods, fine amounts, remedial measures, power to make administrative reports and power to impose penalties for administrative violations in journalistic and publishing activities.
1. Individuals and organizations that commit acts of administrative violation in journalistic and publishing activities in the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
2. Those having power to make administrative offense reports and impose administrative penalties.
3. Relevant organizations and individuals.
4. Organizations defined in clause 1 of this Article include:
a) Media and publishing organizations established in accordance with the law on press and publishing;
b) Regulatory agencies;
c) Economic organizations operating under the provisions of law;
d) Foreign organizations, resident offices of foreign media organizations and representative offices of foreign publishers or foreign publishing organizations in Vietnam;
dd) Public sector entities and other organizations as prescribed by law on participation in journalistic and publishing activities.
Article 3. Methods of penalties, remedial measures
1. For administrative violations in journalistic and publishing activities, violating organizations and individuals must face primary penalties which are warnings or fines.
2. Depending on the nature and seriousness of their violations, the violating individuals and organizations may also be subject to the following additional penalties:
a) Suspending the license for 01 to 12 months, including: license for operating print newspapers, print magazines, audio and visual newspapers, online newspapers and magazines, license for publishing publications, supplements, license for publishing special issue, license for providing pay broadcasting, certificate of registration of receiving foreign television signals directly from satellite, license for channel production programs, permit for import of print newspapers and magazines, certificate of registration of provision of foreign channels on pay broadcasting, permit for setting up news websites, paper newsletter publishing license, special edition publishing license, license for setting up a publisher, license for setting up representative offices of foreign publishers or foreign publishing organizations in Vietnam, license for printing publications, the license for business in importing publications;
b) Confiscate the exhibits and means of administrative violations;
c) Suspend operations for 01 to 12 months.
3. In addition to the penalties specified in clauses 1 and 2 of this Article, violating administrative individuals and organizations may also be subject to one or several of the following remedial measures:
a) Must making correction or apology;
b) Must recall the journalistic products, information products of journalistic nature, radio or television programs or publications in violation of law provisions;
c) Must remove untruthful information, information in violation of law that has been posted or distributed on online newspapers and magazines or news websites; must remove the radio and television programs; must remove on-demand content and value-added content of online broadcasting applications; must remove the electronic publications in violation of the provisions of law; must remove the introduction, advertisements and links to websites with illegal contents;
d) Must return the illegal benefits gained from the administrative violations;
dd) Must repost the correction and apology;
e) Must repost the conclusion of the competent authority in full;
g) Must make public apology;
h) Must deposit the journalistic products as prescribed by law;
i) Must deposit the journalistic products at the right place and with the right quantity;
k) Must deposit or submit publications tot the National Library of Vietnam as per regulations;
l) Must return the illegally seized means and documents of the journalist or reporter;
m) Must re-export for publication imported as materials for international seminars which allowed to organized in Vietnam with permission of the Vietnamese competent authority or assets belong to institution, family and individual that are used privately after it has been used; must re-export the print newspapers or magazines without registering the list of imported newspapers with MIC before importing them;
n) Must recall the journalistic products, information products of journalistic nature, radio or television programs or publications in violation of law provisions;
o) Must remove news or articles on online newspapers or magazines, radio programs or television programs with contents inconsistent with the principles and purposes stated in the licenses; must remove the news, posts that are not posted correctly with the contents of information specified in the license to set up news websites;
p) Must revoke domain names and IP.
Article 4. Fine amounts and power to impose penalties
1. The maximum fine amount for each act of administrative violation in journalistic and publishing activities is VND 200,000,000 for organizations and VND 100,000,000 for individuals.
2. The fines for the administrative violations specified in Chapters II and III of this Decree are the fines applicable to organizations, except for the violations specified in Article 6 of the Decree for individuals.
For the same act of administrative violation, the fine amount for individuals is equal to a half of the fine amount for organizations.
3. The power to impose fines of those holding titles specified in Chapter IV of this Decree is the competence applicable to the administrative violation committed by organization, the power to impose a fine on an act of administrative violation committed by individual equal to a half of the power to impose a fine on organization.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực