Số hiệu: | 119/2014/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 11/02/2014 | Ngày hiệu lực: | 01/02/2015 |
Ngày công báo: | 06/01/2015 | Số công báo: | Từ số 23 đến số 24 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương, Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/04/2018 |
Tăng quyền cho người khiếu nại về lao động
Chính phủ vừa ban hành Nghị định 119/2014/NĐ-CP; theo đó, bổ sung nhiều quyền cho người khiếu nại về lao động hơn trước (so với Nghị định 04/2005/NĐ-CP). Đơn cử:
Người khiếu nại có quyền được biết, đọc, sao chụp, sao chép tài liệu, chứng cứ do người giải quyết khiếu nại thu thập.
Yêu cầu người giải quyết khiếu nại áp dụng biện pháp khẩn cấp để ngăn chặn hậu quả có thể xảy ra do việc thi hành quyết định, hành vi bị khiếu nại.
Đưa ra chứng cứ và giải trình ý kiến của mình về chứng cứ đó.
Ngoài ra, người khiếu nại có quyền khởi kiện tại Tòa án khi không đồng ý với quyết định giải quyết khiếu nại.
Nghị định 119 có hiệu lực từ ngày 01/02/2015.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 02 năm 2015.
2. Nghị định số 04/2005/NĐ-CP ngày 11 tháng 01 năm 2005 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn một số điều của Bộ luật Lao động về khiếu nại, tố cáo về lao động hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, các cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình có trách nhiệm hướng dẫn thi hành Nghị định này./.
1. This Decree takes effect from 01 February 2015.
2. The Decree No. 04/2005/ND-CP dated 11 January 2005 of the Government detailing and guiding a number of articles of the Labor Code on complaint and denunciation on labor shall be invalided from the effective date of this Decree.
Article 46. Responsibility for implementation
The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government organs, Chairman of People's Committees of provinces and centrally-run cities, organs, organizations and individuals concerned are liable to implement this Decree.
The Minister of Labour - Invalids and Social Affairs within the functions and duties is responsible for guiding the implementation of this Decree. /.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực