Số hiệu: | 117/2003/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 10/10/2003 | Ngày hiệu lực: | 29/10/2003 |
Ngày công báo: | 14/10/2003 | Số công báo: | Số 166 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/05/2010 |
Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo và thay thế Nghị định số 95/1998/NĐ-CP ngày 17 tháng 11 năm 1998 của Chính phủ về tuyển dụng, sử dụng và quản lý công chức và Nghị định số 56/2000/NĐ-CP ngày 12 tháng 10 năm 2000 của Chính phủ sửa đổi khoản 2 Điều 6 Nghị định số 95/1998/NĐ-CP ngày 17 tháng 11 năm 1998 của Chính phủ về tuyển dụng, sử dụng và quản lý công chức.
1. Bộ trưởng Bộ Nội vụ có trách nhiệm hướng dẫn thi hành Nghị định này.
2. Cơ quan có thẩm quyền của tổ chức chính trị căn cứ các quy định tại Nghị định này hướng dẫn áp dụng đối với các cơ quan thuộc tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Article 48.- Implementation effect
1. This Decree takes implementation effect 15 days after its publication in the Official Gazette and replaces the Government's Decree No. 95/1998/ND-CP of November 17, 1998 on recruitment, employment and management of public employees and Decree No. 56/2000/ND-CP of October 12, 2000 amending Clause 2, Article 6 of the Government's Decree No. 95/1998/ND-CP of November 17, 1998 on recruitment, employment and management of public employees.
Article 49.- Responsibility for implementation guidance
1. The Minister of Home Affairs shall have the responsibility to guide the implementation of this Decree.
2. The competent bodies of political organizations shall base themselves on the provisions of this Decree to guide the application thereof to the bodies of political organizations and socio-political organizations.
Article 50.- Implementation responsibility
The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the Government-attached agencies and the presidents of the provincial/municipal People's Committees shall have to implement this Decree.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực