Chương 3 Luật Hàng không dân dụng 1991: Cảng hàng không, sân bay
Số hiệu: | 100/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 08/09/2008 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2009 |
Ngày công báo: | 24/09/2008 | Số công báo: | Từ số 529 đến số 530 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2013 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Quy định chi tiết một số điều của Luật Thuế thu nhập cá nhân – Theo Nghị định số 100/2008/NĐ-CP của Chính phủ ban hành ngày 08/9/2008, có 10 loại thu nhập buộc phải chịu thuế thu nhập cá nhân, gồm: Thu nhập từ hoạt động sản xuất kinh doanh; thu nhập từ tiền lương, tiền công mà người lao động nhận được từ người sử dụng lao động; thu nhập từ đầu tư vốn; thu nhập từ chuyển nhượng vốn; chuyển nhượng bất động sản; thu nhập từ trúng thưởng bằng tiền hoặc hiện vật; thu nhập từ bản quyền; thu nhập từ nhượng quyền thương mại theo quy định của Luật Thương mại; thu nhập từ thừa kế là chứng khoán, phần vốn trong các tổ chức kinh tế, cơ sở kinh doanh, bất động sản và tài sản khác phải đăng ký sở hữu hoặc đăng ký sử dụng; thu nhập từ nhận quà tặng là chứng khoán, phần vốn trong các tổ chức kinh tế, cơ sở kinh doanh, bất động sản và tài sản khác phải đăng ký sở hữu hoặc đăng ký sử dụng. 14 loại thu nhập được xếp vào loại thu nhập miễn thuế gồm: Thu nhập từ chuyển nhượng bất động sản giữa vợ với chồng, cha đẻ, mẹ đẻ với con đẻ, anh chị em ruột... với nhau; thu nhập từ giá trị quyền sử dụng đất của cá nhân được Nhà nước giao đất không phải trả tiền hoặc được giảm tiền sử dụng đất theo quy định của pháp luật; thu nhập từ nhận thừa kế, quà tặng giữa vợ chồng, người thân huyết thống với nhau; thu nhập từ tiền lãi gửi tại ngân hàng, tổ chức tín dụng, thu nhập từ lãi hợp đồng bảo hiểm nhân thọ; thu nhập từ kiều hối; tiền lương hưu; tiền học bổng; thu nhập từ bồi thường hợp đồng bảo hiểm nhân thọ, phí nhân thọ, tiền bồi thường tai nạn lao động... Khi đối tượng nộp thuế gặp khó khăn do thiên tai hỏa hoạn, bệnh tật hiểm nghèo ảnh hưởng đến khả năng nộp thuế thì được xét giảm thuế tương ứng với mức độ thiệt hại nhưng không vượt quá số thuế phải nộp. Biểu thuế lũy tiến từng phần áp dụng đối với thu nhập tính thuế từ kinh doanh, thu nhập từ tiền lương, công được phân định thành 7 bậc thuế. Mức chịu thuế suất thấp nhất là 5% đối với thu nhập hàng tháng đến 5 triệu đồng (60 triệu/năm); 10% đối với mức thu nhập từ 5-10 triệu đồng/tháng (trên 60-120 triệu/năm). Mức thuế suất áp dụng cao nhất là 35% đối với thu nhập hàng tháng trên 80 triệu đồng (trên 960 triệu đồng/năm). Thu nhập tính thuế đối với thu nhập từ kinh doanh, tiền lương, tiền công được xác định bằng thu nhập chịu thuế các khoản này trừ đi các khoảng đóng bảo hiểm bắt buộc, giảm trừ gia cảnh và các khoản đóng góp vào quỹ từ thiện, quỹ nhân đạo, quỹ khuyến học. Mức giảm trừ gia cảnh đối với người nộp thuế là 48 triệu đồng/năm. Mức giảm trừ cho mỗi người phụ thuộc (con dưới 18 tuổi, con trên 18 tuổi bị tàn tật mất khả năng lao động, vợ, chồng, cha mẹ hai bên của người nộp thuế nhưng không có khả năng lao động, không có thu nhập hoặc thu nhập quá thấp...) mà người nộp thuế có nghĩa vụ nuôi dưỡng là 1,6 triệu đồng/tháng kể từ tháng phát sinh nghĩa vụ nuôi dưỡng. Mỗi người phụ thuộc chỉ được tính giảm trừ 1 lần vào 1 đối tượng nộp thuế trong năm tính thuế. Mức thu nhập làm căn cứ xác định người phụ thuộc được áp dụng giảm trừ là mức bình quân tháng trong năm từ tất cả các nguồn thu nhập không vượt quá 500 ngàn đồng. Nghị định này có hiệ lực kể từ ngày 01/01/2009.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1- Cảng hàng không nói tại Luật này là một tổ hợp công trình bao gồm sân bay, nhà ga và trang bị, thiết bị, công trình mặt đất cần thiết khác được sử dụng cho tầu bay đi và đến, thực hiện dịch vụ vận chuyển hàng không.
Sân bay nói tại Luật này là một phần xác định trên mặt đất hoặc trên mặt nước được xây dựng để bảo đảm cho tầu bay cất cánh, hạ cánh và di chuyển.
Cảng hàng không, sân bay có khu vực lân cận để bảo đảm an toàn cho hoạt động bay và dân cư trong khu vực đó.
Hội đồng bộ trưởng ban hành quy chế khu vực lân cận của cảng hàng không, sân bay.
2- Tầu bay được cất cánh, hạ cánh tại các cảng hàng không, sân bay được thành lập hợp pháp, trừ trường hợp phải hạ cánh bắt buộc.
3- Tầu bay dân dụng Việt Nam, tầu bay dân dụng nước ngoài thực hiện chuyến bay quốc tế chỉ được phép cất cánh, hạ cánh tại các cảng hàng không, sân bay mở ra cho giao lưu hàng không quốc tế; trong trường hợp cất cánh, hạ cánh tại cảng hàng không, sân bay nội địa, thì phải được phép của Chủ tịch Hội đồng bộ trưởng.
Chuyến bay quốc tế nói tại Luật này là chuyến bay được thực hiện trên lãnh thổ của hai hoặc nhiều quốc gia.
1- Việc thành lập, mở rộng hoặc cải tạo cảng hàng không, sân bay và mở cảng hàng không, sân bay cho giao lưu hàng không quốc tế phải có giấy phép của Chủ tịch Hội đồng bộ trưởng.
Giấy phép phải ghi rõ ranh giới, khu vực lân cận cảng hàng không, sân bay và các điều kiện thành lập trong từng trường hợp cụ thể.
Chủ tịch Hội đồng bộ trưởng quyết định tạm đình chỉ hoạt động của cảng hàng không, sân bay.
Trong trường hợp cần thiết, bãi cất cánh, hạ cánh tạm thời có thể được thành lập theo quy định của Hội đồng bộ trưởng.
2- Cảng hàng không, sân bay phải đăng ký vào Sổ đăng bạ sân bay dân dụng Việt Nam.
Bộ trưởng Bộ Giao thông - Vận tải và Bưu điện lập Sổ đăng bạ sân bay dân dụng Việt Nam.
3- Trong khu vực cảng hàng không, sân bay, nghiêm cấm xây dựng công trình hoặc lắp đặt trang bị, thiết bị, trồng cây, chăn thả súc vật có khả năng gây mất an toàn hoặc gây nhiễu ảnh hưởng tới hoạt động bay.
1- Cảng hàng không, sân bay chỉ được cấp giấy phép khai thác khi có các điều kiện sau đây:
a) Tổ chức, cá nhân xin cấp giấy phép khai thác cảng hàng không, sân bay phải đáp ứng đầy đủ các điều kiện về chuyên môn, tổ chức khai thác, trang bị, thiết bị và các yếu tố cần thiết khác để bảo đảm an toàn hàng không;
b) Các tiêu chuẩn kỹ thuật của cảng hàng không, sân bay và vùng lân cận bảo đảm an toàn cho hoạt động của tầu bay.
2- Giấy phép khai thác có giá trị trong thời hạn ghi trong giấy phép và có thể được gia hạn hoặc cấp lại.
3- Giấy phép khai thác có thể bị thu hồi hoặc huỷ bỏ trong các trường hợp sau đây:
a) Tổ chức, cá nhân có giấy phép không còn đáp ứng được các điều kiện nói tại khoản 1, Điều này;
b) Cảng hàng không, sân bay không khai thác hoặc ngừng khai thác trong một thời hạn do pháp luật quy định hoặc đang khai thác mà gây nguy hiểm cho hoạt động bay.
4- Bộ trưởng Bộ Giao thông - Vận tải và Bưu điện cấp, gia hạn, thu hồi hoặc huỷ bỏ giấy phép khai thác.
1- Cơ quan quản lý Nhà nước về hàng không dân dụng tại cảng hàng không, sân bay là Cảng vụ hàng không, đứng đầu là Giám đốc Cảng vụ hàng không.
Giám đốc Cảng vụ hàng không có trách nhiệm chủ trì phối hợp hoạt động của các cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền khác tại cảng hàng không, sân bay; bảo đảm duy trì trật tự công cộng và vệ sinh môi trường.
2- Hội đồng bộ trưởng quy định tổ chức, nhiệm vụ, quyền hạn của Cảng vụ hàng không và ban hành quy chế phối hợp hoạt động của các cơ quan quản lý Nhà nước chuyên ngành tại cảng hàng không, sân bay.
Các cơ quan quản lý Nhà nước chuyên ngành hoạt động thường xuyên tại cảng hàng không, sân bay được bố trí nơi làm việc thích hợp trong cảng hàng không, sân bay theo thiết kế do cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.
1- Việc xây dựng, cải tạo công trình, hoặc lắp đặt trang bị, thiết bị, trồng cây trong khu vực lân cận cảng hàng không, sân bay không được làm ảnh hưởng đến an toàn của cảng hàng không, sân bay và phải tuân theo quy định của Hội đồng bộ trưởng.
2- Giám đốc Cảng vụ hàng không có quyền kiểm tra, theo dõi việc thực hiện các quy định bảo đảm an toàn trong khu vực lân cận cảng hàng không, sân bay; đình chỉ việc xây dựng, cải tạo các công trình, lắp đặt trang bị, thiết bị, trồng cây tại khu vực lân cận cảng hàng không, sân bay gây mất an toàn cho hoạt động bay.
Uỷ ban nhân dân các cấp nơi có cảng hàng không, sân bay, trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình có trách nhiệm phối hợp với Giám đốc Cảng vụ hàng không duy trì trật tự công cộng, bảo đảm thực hiện các quy định về an toàn hàng không tại khu vực lân cận cảng hàng không, sân bay; áp dụng các biện pháp buộc phá bỏ, di chuyển, thay đổi thiết kế công trình, trang bị, thiết bị hoặc chặt bỏ cây cối gây mất an toàn cho hoạt động bay.
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
DECREE
DETAILING A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON PERSONAL INCOME TAX
THE GOVERNMENT
Detailing a number of Articles of the Law on personal Income Tax
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the November 21, 2007 Law on personal Income Tax;
Pursuant to the November 29, 2006 Law on Tax Administration;
At proposal of the Finance Minister;
DECREES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article l. - Scope of regulation
This Decree details a number of articles of the Law on Personal Income Tax and provisions on personal income tax registration, declaration and finanlization under the Law on Personal Income Tax.
Article 2. - Taxpayers
1. Personal income taxpayers include resident and non-resident individuals who earn taxable incomes specified in Article 3 of the Law on personal Income Tax and Article 3 of this Decree. Taxable incomes of taxpayers are determined as follows:
a/ For resident individuals, their taxable incomes are incomes earned inside and outside the Vietnamese territory, regardless of when their incomes are paid;
b/ For non-resident individuals, their taxable incomes are incomes earned in Vietnam, regardless of where their incomes are paid.
2. A resident individual means a person who satisfies any of the following conditions:
a/ Being present in Vietnam for 183 days or more in a calendar year or 12 consecutive months counting from the first date of his/her presence in Vietnam;
Individuals present in Vietnam under this Point means those whose
Presence is in the Vietnamese territory.
b/ Having a place of habitual residence in Vietnam in either of the following two cases:
- Having a registered place of permanent residence under the law on residence;
- Having a rented house for dwelling in Vietnam under the law on housing, under a rent contract with a term of 90 days or more in a tax year.
3. A non-resident individual means a person who does not satisfy any of the conditions specified in Clause 2 of this Article.
Article 3. - Taxable incomes
Taxable incomes of individuals include the following kinds of income:
1. Incomes from production or business activities, including:
a/ Incomes from goods production or trading or service provision under law. Particularly for incomes from agricultural production, forestry, salt-making, aquaculture and fishing activities, personal income tax will only be imposed on individuals who do not fully satisfy the conditions for tax exemption specified in Clause 5, Article 4 of this Decree;
b/ Incomes from independent professional activities of individuals possessing practice licenses or certificates under law.
2. Salaries or wages receivable by employees from their employers, including:
a/ Salaries, wages and amount of similar nature receivable in monetary or non monetary forms;
b/ Allowances and subsidies, except those paid under the law on preferential treatment of persons with meritorious services; defense or security allowances; hazard or danger allowances for persons working in branches, occupations or jobs at places where exist hazardous or dangerous elements; allowances for attraction of laborers to work in certain branches or in certain regions specified by law; allowances for sudden difficulties , allowances for laborers suffering from labor accidents or occupational diseases; lump-sum maternity or child adoption allowances; allowances for working capacity loss, lump-sum retirement allowances, monthly survivorship allowances, severance and job loss allowances specified in the Labor Code, other allowances paid by Social Insurance, and allowances for combat of social evils;
Allowances and subsidies not accounted as taxable incomes specified at this Point must be prescribed by competent state agencies.
c/ Remunerations receivable as brokerage commissions, payments for participation in schemes or projects, royalties, and other remunerations;
d/ Sums of money eared from participation in business associations, boards of directors, control boards, management boards, associations, professional societies and other organizations;
e/ Other monetary or non-monetary benefits other than salaries and wages paid by employers to or on behalf of taxpayers in any form:
- House rents, charges for electricity, water and associated services (if any);
- Insurance for employees which employers are not obliged to purchase under law;
Membership fees and charges for other services such as healthcare entertainment, sports, recreation, beauty care, which are provided for individuals upon their request;
- Other benefits provided for by law.
f/ Monetary or non-monetary bonuses or rewards in any form, including also bonus securities, except for the following bonuses or rewards:
- Rewards accompanying honorary titles conferred by the State, including also those accompanying emulation titles and other commendation and reward forms under the law on emulation and commendation;
Rewards accompanying international or national prizes recognized by the Vietnamese State;
- Rewards for technical renovations, innovations or inventions recognized by competent state agencies;
- Rewards for detection of and reporting on illegal acts to competent state agencies.
3. Incomes from capital investment, including.
a/ Loan interests;
b/ Share dividends;
c/ Incomes from capital investment in other forms, including also capital contributions in kind, reputation, land use rights, creations or inventions; except for government bond interests.
4. Incomes from capital transfer, including:
a/ Incomes from transfer of capital holdings in economic organizations;
b/ Incomes from transfer of securities;
c/ Incomes from transfer of capital in other forms.
5. Incomes from transfer of real estate, including:
a/ Incomes from transfer of rights to use land and assets attached to land;
b/ Incomes from transfer of the right to own or use residential houses;
c/ Incomes from transfer of the right to lease land or water surface;
d/ Other incomes earned from transfer of real estate.
6. Incomes from won prizes in cash or in kind, including:
a/ Lottery winnings;
b/ Sales promotion winnings in all forms;
c/ Betting or casino winnings;
d/ Winning in prized games and contests and other forms of winning.
7. Incomes from copyright, including:
a/ Incomes from assignment or licensing of intellectual property objects: copyright and related rights; industrial property rights; rights to plant varieties;
b/ Incomes from technology transfer: technical know-how, technical knowledge, solutions to production rationalization and technological renewal.
8. Incomes from commercial franchising under the Commercial Law.
9. Incomes from inheritances that are securities, capital holdings in economic organizations or business establishments, real estate and other assets subject to ownership or use registration.
10. Incomes from gins that are Securities, capital holdings in economic organizations or business establishments, real estate and other assets subject to ownership or use registration.
Article 4. - Tax-exempt incomes
1. Incomes from transfer or real estate between spouses; parents and their children; adoptive parents and their adopted children; fathers-in-law or mothers-in-law and daughters-in-law or sons-in-law; grandparents and their grandchildren; or among blood siblings.
2. Incomes from transfer of residential houses, rights to use residential land and assets attached to residential land received by individuals who have only one residential house or land plot each.
3. Incomes from the value of land use rights of individuals who are allocated land by the State without having to pay land use levy or with reduced land use levy under law.
4. Incomes from receipt of inheritances or gifts that are real estate between spouses, parents and their children; adoptive parents and their adopted children; fathers-in-law or mothers-in-law and daughters-in-law or sons-in-law; grandparents and their grandchildren; or among blood siblings.
5. Incomes of households and individuals directly engaged in agricultural or forest production, salt making, aquaculture, fishing and trading of aquatic resources not yet processed into other products or preliminarily processed aquatic products.
Households and individuals directly engaged in production activities specified in this Clause must satisfy the following conditions:
a/ Having lawful land or water surface use rights for production, and being directly engaged in agricultural or forest production, salt making or aquaculture. For fishing activities, they must have the right to own or use ships, boats and fishing gears and be directly engaged in these activities;
b/ They actually reside in localities where agricultural or forest production, salt making or aquaculture activities are conducted under the law on residence.
6. Incomes from conversion of agricultural land allocated by the State to households and individuals for production.
7. Incomes from interests on deposits at banks or credit institutions or interests from life insurance policies.
8. Incomes from foreign exchange remittances.
9. Salary or wage amounts paid for night shift or overtime work, which are higher than those paid for day shifts or prescribed working hours under law.
10. Retirement pensions paid by Social Insurance under the Law on Social Insurance. Individuals residing in Vietnam are eligible for exemption from personal income tax on pensions paid by foreign countries.
11. Incomes from scholarships, including:
a/ Scholarships granted from the state budget;
b/ Scholarships granted by domestic and foreign organizations under their study promotion programs.
12. Incomes from indemnities paid under life insurance policies, non-life insurance policies, compensations for labor accidents, compensations paid by the State and other compensations as provided for by law.
13. Incomes received from charity funds licensed or recognized by competent state agencies and operating for charity, humanitarian or non-profit purposes.
14. Incomes received from governmental or non-governmental foreign aid for charity or humanitarian purposes approved by competent state agencies.
The Finance Ministry shall specify procedures and dossiers for identification of tax-exempt incomes stated in this Article.
Article 5. - Tax reduction
1. Taxpayers who face difficulties caused by natural disasters, fires, accidents or severe diseases and affecting their tax payment ability may be considered for tax reduction corresponding to the extent of damage they suffer from but not exceeding payable tax amounts.
2. The Finance Ministry shall specify procedures and dossiers for and consideration of personal income tax reduction mentioned in this Article.
Chapter II
TAX BASES FOR A NUMBER OF KINDS OF INCOME OF RESIDENT INDIVIDUALS
Section l. INCOMES FROM BUSINESS ACTIVITIES AND INCOMES FROM SALARIES OR WAGES
Article 6. - Taxed incomes from business activities, salaries or wages
1. Taxed incomes from business activities, salaries or wages are determined to be equal to taxable incomes from business activities, salaries or wages specified in Articles 7 and 11 of this Decree minus (-) the following amounts:
a/ Compulsory social insurance premiums under law, including: social insurance, health insurance, professional liability insurance for some professions subject to compulsory insurance;
b/ Reduction based on family circumstances specified in Article 12 of this Decree;
c/ Contributions to charity funds, humanitarian funds and study promotion funds specified in Article 13 of this Decree.
2. Taxed incomes of individuals who earn taxable incomes from both business activities and salaries or wages will be the total of their taxable incomes from business activities plus (+) their taxable incomes from salaries or wages minus (-) the amounts specified at Points a, b and c, Clause 1 of this Article.
Article 7. - Taxable incomes from business activities
Taxable incomes from business activities are determined to be equal to turnover for calculation of taxable incomes specified in Article 8 of this Decree minus (-) reasonable expenses specified in Article 9 of this Decree.
Article 8. - Turnover for calculation of taxable incomes from business activities.
1. Turnover for calculation of taxable incomes from business activities means the total of sales, processing remuneration, commissions, goods or service provision charges generated in a tax period.
The time of determination of turnover is the time of transfer of ownership of goods or completion of services or the time of making goods sale or service provision invoices, regardless of whether such turnover has been collected or not.
2. In some cases, turnover for calculation of taxable incomes is specified as follows:
a/ Turnover of goods sold by installment payment is determined according to selling prices of goods sold by lump-sum payment exclusive of deferred payment interest;
b/ Turnover of goods or services used for exchange or donation is determined according to the selling price of the same or equivalent product, goods or service at the time of exchange or donation;
c/ Turnover from goods processing means sums of money earned from processing activities, covering remuneration, costs of fuel, power and auxiliary materials and other expenses for the goods processing;
d/ Turnover from lease of assets means rents periodically paid by lessees under lease contracts. In case lessees pay rents in advance for many years, turnover for calculation of taxable incomes may be allocated to the number of years of advance rent payment or determined according to lump-sum rent payment;
e/ Turnover for calculation of taxable incomes in other cases shall be specified by the Ministry of Finance.
Article 9. - Reasonable expenses related to the generation of taxable incomes from business activities.
1. Reasonable expenses specified in this Article must be actually paid amounts accompanied with sufficient invoices and vouchers under law.
2. Deductible reasonable expenses include:
a/ Salaries, wages, allowances, remunerations and other payments to laborers;
Salaries or wages of individuals who are heads of business households are not accounted as deductible reasonable expenses.
b/ Expenses for raw materials, materials, fuels, energy and goods actually used for the production and trading of goods or provision of services related to the generation of turnover and taxable incomes in a period, which shall be calculated according to their reasonable consumption rates and actual ex-warehousing prices determined by business households or individuals themselves that shall be held responsible before law.
c/ Expenses for depreciation, regular repair and maintenance of fixed assets used for the production and trading of goods or provision of services. The fixed asset depreciation level is determined based on the value of fixed assets and depreciation duration as specified by the Ministry of Finance;
d/ Paid interests on loans for production and business activities directly related to the generation of turnover and taxable incomes;
e/ Management expenses;
f/ Taxes, charges, fees, land rents payable under law for production, business or service activities;
g/ Other expenses related to the generation of incomes.
The Ministry of Finance shall specify other reasonable expenses which are deductible upon calculation of taxable incomes.
Article 10. - Taxable incomes and taxed incomes of business individuals who fail to strictly comply with regulations on accounting, invoices and documents.
1. For business individuals who fail to strictly comply with regulations on accounting, invoices and documents and cannot calculate turnover, expenses and taxable incomes, competent tax offices shall assess turnover and the ratio of taxable incomes in order to determine taxable incomes suitable to each production or business line.
2. Based on results of assessment of taxable incomes specified in Clause 1 of this Article, tax offices shall determine presumptive tax amounts according to the principles, order and procedures specified in Article 38 of the Law on Tax Administration.
Article 11. - Taxable incomes from salaries or wages
1. Taxable incomes from salaries or wages are determined according to Clause 2, Article 3 of this Law.
2. Time of determination of a taxable income from salary or wage is the time when an employer pays income to a taxpayer or when a taxpayer receives income.
Article 12. - Reduction based on family circumstances
Resident individuals who earn incomes from salaries or wages or business activities enjoy reduction based on family circumstances from their taxable incomes before tax calculation as follows:
1. Levels of reduction based on family circumstances:
a/ Reduction for a taxpayer himself/herself, which is VND 48 million/year;
b/ Reduction for each dependant of a taxpayer, which is VND 1.6 million/month given from the month the taxpayer's obligation to nurture the dependant arises.
2. Each dependant may be counted only once for tax reduction for a taxpayer in a tax year. In case several tax payers share a dependant they are obliged to nurture, they shall reach agreement on registration of this dependant for family circumstance-based reduction for one among them.
3. Persons to be identified as dependants of taxpayers and bases for dependant identification are as follows:
a/ Under-18 children;
b/ Disabled children who are aged 18 years or older and incapable of working;
c/ Children who are studying at universities, colleges, professional secondary schools or job-training schools and have no income or have incomes not exceeding the level specified in Clause 4 of this Article;
d/ Persons who are beyond the working age or persons who are at the working age prescribed by law but are disabled and incapable of working or have no income or have incomes not exceeding the level specified in Clause 4 of this Article, including:
- Spouses of taxpayers;
- Blood parents or parents-in-law of taxpayers;
- Other helpless individuals whom taxpayers are obliged to directly nurture.
4. The income level serving as a basis for identification of dependants to be counted for reduction based on family circumstances is an average monthly income of VND 500,000 or less in a year from all income sources.
5. Taxpayer shall themselves declare the number of their dependants evidenced by lawful papers and be held responsible before law for the accuracy of their declaration.
6. The Ministry of Finance shall specify procedures and dossiers for declaration of dependants to be counted for reduction based on family circumstances under this Article.
Article 13. - Reduction for charity or humanitarian donations
1. Resident individuals who earn incomes from business activities, salaries or wages enjoy their charity or humanitarian donations deductible from their taxable incomes, including:
a/ Donations to organizations or establishments that care for or nurture children in special plights, disabled people and helpless elderly people;
b/ Donations to charity funds, humanitarian funds or study promotion funds.
2. Organizations, establishments and funds specified at Points a and b, Clause 1 of this Article must be those licensed or recognized by competent state agencies and operating for charity, humanitarian, study promotion or non-profit purposes.
3. Charity or humanitarian donations made in a year are deductible from taxable incomes of that year and must not be carried forward for deduction from taxable incomes of the subsequent tax year.
Article 14. - Partially progressive tariff
1. The partially progressive tariff applies to taxed incomes from business activities, salaries or wages.
2. The partially progressive tariff is specified below:
Tax grade |
Taxed income per year (VND million) |
Taxed income per month (VND million) |
Tax rate (%) |
1 |
Up to 60 |
Up to 5 |
5 |
2 |
Between over 60 and 120 |
Between over 5 and 10 |
10 |
3 |
Between over 120 and 216 |
Between over 10 and 18 |
15 |
4 |
Between over 216 and 384 |
Between over 18 and 32 |
20 |
5 |
Between over 384 and 624 |
Between over 32 and 52 |
25 |
6 |
Between over 624 and 960 |
Between over 52 and 80 |
30 |
7 |
Over 960 |
Over 80 |
35 |
Section 2. INCOMES FROM CAPITAL TRANSFER
Article 15. - Taxed incomes from transfer of contributed capital amounts
Taxed income from the transfer of a contributed capital amount is determined to be equal to the transfer price minus (-) the buying price of the contributed capital amount and reasonable expenses related to the generation of capital transfer income.
2. Transfer price means a sum of money receivable by an individual under a capital transfer contract.
3. Buying price of a contributed capital amount is determined to be the value of that capital amount calculated at the time of contribution or at the time of purchase.
4. Reasonable expenses related to the generation of capital transfer income are actually paid expenses with lawful invoices and vouchers, including.
a/ Expenses for completion of legal procedures necessary for the transfer;
b/ Charges and fees paid by the transferor into the state budget under law;
c/ Other expenses.
Article 16. - Taxed incomes from securities transfer
1. A taxed income from a transfer of securities, including also the right to purchase stocks, is determined to be equal to the selling price minus (-) the buying price of securities and expenses related to the transfer.
2. Selling prices of securities are determined as follows:
a/ Selling prices of listed securities are prices of actual transfers at the Stock Exchange or the Securities Trading Center;
b/ Selling prices of securities of unlisted public companies, which have registered for trading at the Securities Trading Center, are prices of actual transfers at the Securities Trading Center;
c/ Selling prices of securities of units not falling into cases specified at Points a and b of this Clause are prices stated in transfer contracts or accounting books of units whose securities are transferred at the time of sale.
3. Buying prices of securities are determined as follows:
a/ Buying prices of listed securities are prices of actual purchases at the Stock Exchange or the Securities Trading Center;
b/ Buying prices of securities of unlisted public companies, which have registered for trading at the Securities Trading Center, are prices of actual purchases at the Securities Trading Center;
c/ Buying prices of securities of units not falling into cases specified at Points a and b of this Clause are prices stated in transfer contracts or accounting books of units whose securities are
transferred at the time of purchase.
4. Expenses related to the securities transfer are actually paid expenses with lawful invoices and vouchers, including:
a/ Charges for securities transfer and receipt of transferred securities;
b/ Securities depository charge;
c/ Securities trust expense;
d/ Other expenses.
Article 17. - Tax rates
1. The tax rate for incomes from transfer of contributed capital is 20% of taxed income from each transfer.
2. The tax rate for incomes from securities transfer is 20% of taxed income of a whole year and applies only to taxpayers that strictly comply with legal provisions on accounting, invoices and documents, can compute their taxed incomes under Article 16 of this Decree and have made tax registration for stable payment with tax offices since December of the previous year.
For taxpayers other than those specified above, the applicable tax rate is 0.l% of the price of each securities transfer.
Section 3. INCOMES FROM REAL ESTATE TRANSFER
Article 18. - Taxed incomes from land use rights transfer
1. Taxed income is determined to be equal to the price of a land use rights transfer minus (-) the cost price and related reasonable expenses.
2. Land use rights transfer prices are determined as follows:
a/ Transfer prices are actual prices stated in transfer contracts at the time of transfer;
b/ In case actual prices are unidentifiable or prices stated in transfer contracts are lower than land prices stipulated by provincial-level People's Committees at the time of transfer, transfer prices shall be determined according to land price brackets set by provincial-level People's Committees.
3. Land use rights transfer cost prices are determined in some specific cases as follows:
a/ For land areas allocated by the State with the collection of land use levy or land rent, land use rights transfer cost prices are based on receipts of land use levy or land rent amounts collected by the State;
b/ For land areas transferred from organizations and individuals, land use rights transfer cost prices are based on transfer contracts and lawful documents of monetary payment for receipt of land use rights or land lease right (if any);
c/ In case of land use rights auction land use rights transfer cost prices are winning bids.
4. Reasonable expenses related to the transfer of land use rights are actually paid expenses with lawful invoices and vouchers, including;
a/ Charges and fees prescribed by law and related to the grant of land use rights;
b/ Expenses for land revamp and ground leveling (if any);
c/ Other expenses directly related to the transfer of land use rights.
Article 19. - Taxed incomes from transfer of land use rights associated with construction works on land;
1. Taxed income is determined to be equal to the transfer price minus (-) the cost price and related reasonable expenses.
2. Transfer prices are specifically determined as follows:
a/ Transfer prices are actual prices stated in transfer contracts at the time of transfer;
b/ In case actual prices are unidentifiable, transfer prices are determined as follows:
- The value of transferred land is determined according to land price brackets set by provincial-level People's Committees at the time of transfer;
- The value of houses, infrastructure works and architectures attached to land is determined under the Construction Ministry's regulations on house classification; capital construction standards and norms; the actual residual value of works on land.
3. Cost prices are determined to be prices stated in transfer contracts at the time of purchase.
4. Related reasonable expenses are actually paid expenses with lawful invoices and vouchers, including.
a/ Charges and fees prescribed by law and related to the grant of land use rights;
b/ Expenses for land revamp and ground leveling;
c/ Expenses for repair or renovation of construction works on land;
d/ Other expenses directly related to the transfer.
Article 20. - Taxed incomes from transfer of the to own or use residential houses;
1. Taxed income is determined to be equal to the selling price minus (-) the buying price and related reasonable expenses.
2. Selling prices are actual transfer prices determined according to market prices and stated in transfer contracts.
3. Buying prices are determined to be those stated in purchase contracts.
4. Related expenses are actually paid expenses with lawful invoices and vouchers, including:
a/ Charges and fees prescribed by law and related to the grant of right to own houses;
b/ Expenses for house repair, renovation and upgrading;
c/ Other expenses directly related to the transfer of residential houses.
Article 21. - Taxed incomes from transfer of the right to lease land or water surface
1. Taxed income from transfer of the right to lease land or water surface is determined to be equal to the sublease rate minus (-) the lease rate and related reasonable expenses.
2. Sublease rates are determined according to actual rates stated in lease contracts.
In case sublease unit rates stated in contracts are lower than lease rates prescribed by provincial- level Peoples Committees by the time of sublease rates shall be determined according to lease rate brackets set by provincial-level People's Committees.
3. Lease rates are determined based on lease contracts.
4. Related expenses are actually paid expenses with lawful invoices and vouchers, including:
a/ Prescribed charges and fees related to the right to lease land or water surface;
b/ Expenses for land or water surface revamp;
c/ Other expenses directly related to the sublease.
Article 22. - Tax rates
1. The tax rate applicable to incomes from real estate transfer is 25% of taxed incomes.
2. In case cost prices and related expenses, which serve as a basis for determining taxed incomes, are unidentifiable, the tax rate of 2% of transfer prices applies.
Section 4. INCOMES FROM INHERITANCES OR GIFTS
Article 23. - Taxed incomes from inheritances or gifts
Taxed incomes from inheritances or gifts
1. Taxed income from inheritance or gift is the value of an inherited asset or a gift, such as real estate, another asset subject to compulsory registration of ownership or use rights, including also securities or capital holding in an economic organization or business establishment, which exceeds VND 10 million received by a taxpayer upon each time of inheritance or gift receipt.
2. The determination of taxed incomes from various inherited assets or gifts must be based on market prices of these assets at the time of income generation, specifically as follows:
a/ For securities:
- For listed securities: The determination of taxed incomes must be based on prices quoted at the Stock Exchange or the Securities Trading Center on the date of receipt of inheritances or gifts or the preceding date;
- For securities of unlisted public companies which have registered for trading at the securities Trading Center: The determination of taxed incomes must be based on prices quoted at the Securities Trading Center on the date of receipt of inheritances or gifts or the preceding date;
- For securities of companies other than those specified above: The determination of incomes must be based on securities value stated in accounting books of these companies on date of receipt of inheritances or gifts or the preceding date.
b/ For capital holdings in economic organizations or business establishments: The determination of taxed incomes must be based on the capital holding value stated in accounting books of these economic organizations or business establishments at the time of receipt of inheritances or gifts or the preceding date.
c/ For real estate:
- The value of land is determined according to land price brackets set by provincial-level Peoples Committees by the time of receipt of inheritances or gifts;
-The value of houses, infrastructure works and architectures attached to land is determined under the Construction Ministrys regulations on house classification; capital construction standards and norms; the actual residual value of works on land.
d/ For other assets: The determination of taxed incomes must be based on prices of these assets or assets of the same kind (if any) which are used for registration fee calculation.
Article 24. - Time of determination of taxed incomes
1. Time of determination of taxed incomes from inheritances is the time when taxpayers receive these inheritances under law.
2. Time of determination of taxed incomes from gifts is the time when organizations or individuals present these gifts to taxpayers or when taxpayers receive these gifts.
Article 25. - Tax rate
The tax rate applicable to incomes from inheritances or gifts is 10% of taxed incomes.
Chapter III
PROVISIONS ON ADMINISTRATION OF PERSONAL INCOME TAX
Article 26. - Tax registration and grant of tax identification numbers
1. Individuals having taxable incomes shall make tax registration with tax offices in order to be granted tax identification numbers.
2. Organizations and individuals paying taxable incomes shall make tax registration with tax offices in order to be granted tax identification numbers. In case income-paying organizations and individuals that are granted tax identification number before the effective date of this Decree may continue using these tax identification numbers.
Article 27.
- Tax withholding
1. Tax withholding means that income-paying organizations and individuals deduct payable tax amounts from incomes of taxpayers before paying incomes.
2. Kinds of income subject to tax withholding:
a/ Incomes of non-resident individuals, including also those who are not present in Vietnam;
b/ Incomes from salaries or wages;
c/ Incomes from capital investment;
d/ Incomes from capital transfer or securities transfer.
e/ incomes from won prizes;
f/ Incomes from copyright;
g/ Incomes from commercial franchising.
3. The Finance Ministry shall specify cases subject to tax withholding and personal income tax withholding methods under this Article.
Article 28. - Cases not subject to tax withholding.
1. Tax withholding does not apply to:
a/ Incomes from business activities of resident individuals;
b/ Incomes from real estate transfer;
c/ Incomes from capital contributions of individuals;
d/ Incomes from inheritances or gifts of individuals.
2. In the cases specified in Clause 1 of this Article, taxpayers shall declare and pay tax directly to tax offices.
Article 29. - Declaration of personal income tax
1. Tax shall be declared by income-paying organizations and individuals that withhold tax under Article 27 of this Decree as follows:
a/ Monthly tax declaration is applicable to incomes subject to tax withholding specified in Clause 2, Article 27 of this Decree. In case the total monthly withheld tax amount is less than VND 5 million, income-paying organizations and individuals shall make quarterly declarations for temporary tax payment.
b/ Annual declaration:
Income-paying organizations and individuals shall make tax declarations for annual finalization of taxable incomes, withheld tax amounts and other reductions (if any).
2. Tax declaration by taxpayers:
a/ Business individuals or independent professional practitioners shall make quarterly tax declarations;
b/ Individuals shall make tax declaration upon each time of income generation for incomes from capital transfer (except for securities transfer); incomes from real estate transfer, inheritances or gifts;
c/ Individuals may make tax declaration for annual finalization of incomes from salaries, wages or business activities in case they strictly comply with legal provisions on accounting, invoices and documents, and pay tax according to their declarations, and incomes from securities transfer registered for tax payment at the tax rate of 20%.
3. The Ministry of Finance shall guide specifically the tax declaration and tax finalization mentioned in this Article.
Article 30. - Responsibilities of employers to withhold tax and make tax declaration when paying incomes being salaries or wages to individuals.
Employers shall withhold payable tax amounts from salaries or wages to be paid to their employees, make tax declaration and pay withheld tax amounts into the state budget, specifically as follows:
1. For incomes from salaries or wages paid under labor contracts, employers shall withhold, on a monthly basis, tax of each employee based on his/her monthly taxed income, temporarily calculated reduction based on family circumstances and the partially progressive tariff. Employees are not required to make monthly tax declarations.
Every month, employers shall temporarily calculate reduction based on family circumstances according to written declarations made at the beginning of the year by taxpayers in order to calculate payable tax amounts in the month, withhold and remit tax into the state budget, and will not be held responsible before law for the declaration for temporary calculation of reduction based on family circumstances.
2. For other wages and payments for individuals who do not enter into labor contracts, income-paying organizations and individuals shall temporarily withhold tax at the rate of 10% of paid incomes for individuals having tax identification numbers. For individual having no tax identification numbers, tax shall be withheld at the rate of 20%. Individuals whose incomes are subject to temporary tax withholding under this Clause are not required to make monthly tax declarations.
The Ministry of Finance shall specify the minimum income level subject to temporary tax withholding at the rates under this Clause.
Article 31. - Tax declaration by individuals earning incomes from business activities
1. Business individuals shall strictly comply with legal provisions on accounting, invoices and vouchers:
a/ For every quarter they shall make tax declarations and temporarily pay personal income tax according to temporarily accounted business results of that quarter. Temporarily paid tax amounts for each quarter shall be determined on the basis of taxable incomes minus reductions based on family circumstances for taxpayers themselves and their dependants and the partially progressive tariff,
b/ They shall make declarations for annual tax finalization and be held responsible before law for the truthfulness and accuracy of declared figures.
2. The identification of taxpayers being business individuals in some cases is specified as follows:
a/ In case there is only one person whose name is stated in a business registration, the taxpayer is identified to be the person named in that business registration;
b/ In case there are many persons whose names are state in a business registration and who are jointly engaged in the registered business, the taxpayer is identified to be each of these persons named in the business registration;
c/ In case many members of a household are engaged in the registered business, the taxpayer is identified to be the person named in the business registration. Other household members are identified as employees if they are aged full 15 year or more, or as dependants if they are aged less than 15 years.
3. The Ministry of Finance shall specify the tax declaration under this Article.
Article 32. - Tax refund
1. Individuals are entitled to tax refund in the following cases:
a/ Paid tax amounts are larger than payable tax amounts;
b/ Actual amounts of reduction based on family circumstances provided for in Article 12 of this Decree are larger than temporarily calculated ones;
c/ Charity and humanitarian contributions specified in Article 13 of this Decree, which are not yet subtracted upon tax calculation.
2. The Ministry of Finance shall specify procedures and dossiers for tax refund under this Article.
Chapter IV
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 33. - Effect
1. This Decree takes effect on January 1, 2009.
2. Provisions on administration of personal income tax of Chapter III of this Decree supersede the provisions on administration of income tax on high-income earners of the Government's Decree No. 85/2007/ND-CP dated May 25, 2007, detailing the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration.
Article 34. - Organization of implementation
1. The Ministry of Finance shall guide the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and presidents of provincial/municipal People's Committees shall implement this Decree.
|
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung |