Chương 3 Nghị định 08/2003/NĐ-CP về hoạt động của cơ quan đại diện nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài phục vụ nhiệm vụ phát triển kinh tế: Quản lý nhà nước về hoạt động phục vụ kinh tế của cơ quan đại diện
Số hiệu: | 08/2003/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 10/02/2003 | Ngày hiệu lực: | 20/03/2003 |
Ngày công báo: | 05/03/2003 | Số công báo: | Số 13 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Cơ quan đại diện chịu trách nhiệm về hoạt động phục vụ kinh tế tại địa bàn hoặc tổ chức quốc tế được giao phụ trách, có nhiệm vụ và quyền hạn sau:
1. Quản lý thống nhất các hoạt động phục vụ kinh tế tại địa bàn hoặc tổ chức quốc tế được giao phụ trách.
2. Quản lý các đoàn Việt Nam được cử đi công tác ở nước ngoài; các đoàn công tác của tổ chức, cá nhân Việt Nam có trách nhiệm thông báo cho Cơ quan đại diện tại nước đến về nội dung, chương trình và kết quả hoạt động của đoàn.
3. Tổ chức thực hiện nhiệm vụ phục vụ kinh tế được giao. Người đứng đầu Cơ quan đại diện có trách nhiệm chỉ đạo các bộ phận thuộc Cơ quan đại diện trong việc phối hợp thực hiện nhiệm vụ của mình.
4. Thực hiện việc gửi báo cáo định kỳ cho Bộ Ngoại giao và các cơ quan hữu quan về tình hình hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện và những vấn đề nảy sinh trong các hoạt động kinh tế do tổ chức, cá nhân Việt Nam tiến hành tại địa bàn được phụ trách.
5. Kịp thời báo cáo các vấn đề nảy sinh và những vướng mắc trong quá trình thực hiện các nhiệm vụ phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện và đề xuất với Chính phủ, Bộ Ngoại giao và các cơ quan hữu quan trong nước những biện pháp và đối sách phù hợp.
Bộ Ngoại giao là cơ quan chủ trì giúp Chính phủ thực hiện chức năng quản lý nhà nước đối với hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện, có nhiệm vụ và quyền hạn sau:
1. Quản lý thống nhất hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện.
2. Phối hợp với các Bộ, ngành hữu quan chỉ đạo việc thực hiện các nội dung về hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện.
3. Thực hiện việc kiểm tra, giám sát hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện thông qua việc giao nhiệm vụ cụ thể phục vụ kinh tế cho Cơ quan đại diện.
4. Định kỳ báo cáo và chịu trách nhiệm trước Chính phủ về hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện.
5. Định kỳ, hoặc bất thường (nếu cần thiết) triệu tập các cuộc họp với đại diện của các tổ chức, cá nhân để đánh giá hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện, thảo luận các biện pháp nhằm thúc đẩy hoạt động này.
1. Các Bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ và ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Bộ Ngoại giao trong hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện và có các nhiệm vụ cụ thể sau:
a) Phối hợp với Bộ Ngoại giao trong hoạt động quản lý và chỉ đạo các công chức do mình cử đi làm việc tại Cơ quan đại diện, bảo đảm thực hiện đường lối, chính sách đối ngoại và pháp luật của nhà nước và tuân thủ pháp luật của nước tiếp nhận.
b) Trực tiếp hoặc thông qua Bộ Ngoại giao cung cấp kịp thời các thông tin mà các Cơ quan đại diện yêu cầu, hướng dẫn về những vấn đề liên quan đến lĩnh vực thuộc chức năng quản lý của mình.
c) Phối hợp với Bộ Ngoại giao đánh giá hoạt động phục vụ kinh tế của Cơ quan đại diện, kiến nghị các biện pháp tăng cường hoạt động ngoại giao phục vụ kinh tế từ chức năng quản lý nhà nước của mình.
2. Bộ Thương mại chỉ đạo trực tiếp về chuyên môn, nghiệp vụ đối với Phòng Thương mại tại Cơ quan đại diện. Phòng Thương mại chịu sự phân công và quản lý về chính trị đối ngoại của người đứng đầu Cơ quan đại diện; có trách nhiệm phối hợp với các bộ phận khác trong Cơ quan đại diện trong việc thực hiện nhiệm vụ phục vụ kinh tế.
Tổ chức, cá nhân Việt Nam có quyền trực tiếp hoặc thông qua Bộ Ngoại giao yêu cầu các Cơ quan đại diện hỗ trợ đối với các hoạt động kinh tế của mình và có trách nhiệm cung cấp các thông tin cần thiết liên quan đến các yêu cầu của tổ chức, cá nhân cho Cơ quan đại diện.
Chapter III
STATE MANAGEMENT OVER ECONOMIC SERVICE ACTIVITIES OF REPRESENTATION MISSIONS
Article 9.- Tasks and powers of the representation missions
The representation missions shall be responsible for economic service activities in the geographical areas or international organizations under their charge, having the following tasks and powers:
1. Uniformly managing economic service activities in the geographical areas or international organizations under their charge.
2. Managing Vietnamese delegations sent on working trips abroad; working delegations of Vietnamese organizations and individuals shall have to notify the representation missions in the destination countries of their activity agendas and results.
3. Organizing the implementation of economic service tasks assigned to them. The heads of the representation missions shall have to direct the sections of the representation missions to coordinate with one another in performing their tasks.
4. Sending periodical reports to the Ministry for Foreign Affairs and concerned agencies on the situation of their economic service activities and matters arising in economic activities carried out by Vietnamese organizations and individuals in the geographical areas under their charge.
5. Reporting in time matters and problems arising in the course of implementation of their economic service activities and proposing appropriate measures and remedies to the Government, the Ministry for Foreign Affairs and concerned agencies at home.
Article 10.- Tasks and powers of the Ministry for Foreign Affairs
The Ministry for Foreign Affairs shall assume the prime responsibility for assisting the Government in performing the function of State management over economic service activities of the representation missions, having the following tasks and powers:
1. Uniformly managing economic service activities of the representation missions.
2. Coordinating with the concerned ministries and branches in directing the implementation of economic service activities by the representation missions.
3. Inspecting and supervising economic service activities of the representation missions through assigning specific economic service tasks thereto.
4. Periodically reporting and taking responsibility to the Government for economic service activities of the representation missions.
5. Periodically or unexpectedly (when necessary) convening meetings with representatives of organizations and individuals to evaluate economic service activities of the representation missions, and discuss measures to promote these activities.
Article 11.- Tasks and powers of the ministries, the agencies attached to the Government and the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities
1. The ministries, the agencies attached to the Government and the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall, within the scope of their respective functions, tasks and powers, have to coordinate with the Ministry for Foreign Affairs in economic service activities of the representation missions, having the following concrete tasks:
a/ Coordinating with the Ministry for Foreign Affairs in managing and directing public employees sent by themselves to work at the representation missions, ensuring their implementation of the State’s foreign relation lines and policies and laws and observance of the laws of the host countries.
b/ Directly or through the Ministry for Foreign Affairs supplying in time information at the requests of the representation missions, guiding matters related to the domains falling under their management functions.
c/ Coordinating with the Ministry for Foreign Affairs in evaluating economic service activities of the representation missions, proposing measures to boost diplomatic activities in service of economic tasks, according to their respective State management functions.
2. The Ministry of Trade shall directly give professional guidance to the trade sections at the representation missions. The trade sections shall submit to the task assignment and external political management by the heads of the representation missions; have to coordinate with other sections in the representation missions in performing economic service activities.
Article 12.- Rights and obligations of Vietnamese organizations and individuals
Vietnamese organizations and individuals shall be entitled to directly or through the Ministry for Foreign Affairs request the representation missions to support their economic activities and shall have to supply necessary information related to their requests to the representation missions.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực