Chương 4 Nghị định 02/2000/NĐ-CP: Đăng ký kinh doanh đối với hộ kinh doanh cá thể
Số hiệu: | 02/2000/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 03/02/2000 | Ngày hiệu lực: | 18/02/2000 |
Ngày công báo: | 08/03/2000 | Số công báo: | Số 9 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Đầu tư | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
29/04/2004 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1- Hộ kinh doanh cá thể do một cá nhân hoặc hộ gia đình làm chủ, kinh doanh tại một địa điểm cố định, không thường xuyên thuê lao động, không có con dấu và chịu trách nhiệm bằng toàn bộ tài sản của mình đối với hoạt động kinh doanh.
2- Hộ gia đình sản xuất nông, lâm, ngư nghiệp, làm muối và những người bán hàng rong, quà vặt, làm dịch vụ có thu nhập thấp không phải đăng ký kinh doanh.
Tất cả công dân Việt Nam đủ 18 tuổi, có năng lực hành vi dân sự đầy đủ; các hộ gia đình đều có quyền đăng ký kinh doanh theo quy định tại Chương này, trừ những người chưa thành niên, người bị hạn chế hoặc bị mất năng lực hành vi dân sự, người đang bị truy cứu trách nhiệm hình sự hoặc đang phải chấp hành hình phạt tù hoặc bị Toà án tước quyền hành nghê.
1- Cá nhân hoặc người đại diện hộ gia đình gửi đơn đăng ký kinh doanh hộ kinh doanh cá thể đến Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện nơi đặt địa điểm kinh doanh.
2- Nội dung đơn đăng ký kinh doanh hộ kinh doanh cá thể gồm có:
a) Họ tên, chữ ký và nơi cư trú của cá nhân hoặc đại diện hộ gia đình;
b) Địa điểm kinh doanh;
c) Ngành, nghề kinh doanh;
d) Số vốn kinh doanh;
Đối với những ngành, nghề mà luật, pháp lệnh, Nghị định quy định phải có chứng chỉ hành nghề, thì kèm theo đơn phải có bản sao hợp lệ chứng chỉ hành nghề của cá nhân hoặc đại diện hộ gia đình.
Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện không được yêu cầu người đăng ký kinh doanh nộp thêm bất cứ giấy tờ nào khác ngoài hồ sơ quy định tại khoản này.
3- Trong thời hạn bảy ngày, kể từ ngày nhận đơn, Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh cho hộ kinh doanh cá thể, nếu có đủ các điều kiện sau đây:
a) Ngành, nghề kinh doanh không thuộc danh mục ngành, nghề cấm kinh doanh;
b) Trường hợp hộ kinh doanh cá thể có tên riêng, thì tên đó không được trùng với tên của hộ kinh doanh cá thể đã đăng ký trong phạm vi huyện;
c) Nộp đủ lệ phí đăng ký kinh doanh theo quy định.
Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện không có quyền trì hoãn hoặc từ chối việc đăng ký kinh doanh cho hộ kinh doanh cá thể với bất cứ lý do nào.
4- Trong thời hạn bảy ngày, kể từ ngày cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện gửi bản sao Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh hộ kinh doanh cá thể cho cơ quan thuế cùng cấp.
Hộ kinh doanh cá thể có quyền tiến hành hoạt động kinh doanh sau khi được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, trừ trường hợp kinh doanh các ngành, nghề kinh doanh phải có điều kiện.
1- Khi thay đổi nội dung kinh doanh đã đăng ký, hộ kinh doanh cá thể thông báo nội dung thay đổi với Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện nơi đã cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh.
2- Nếu chuyển địa điểm kinh doanh sang quận, huyện khác, hộ kinh doanh cá thể nộp lại Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh cho Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện đã cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh và tiến hành đăng ký kinh doanh tại Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện nơi đặt địa điểm kinh doanh mới.
3- Trường hợp tạm ngừng kinh doanh từ ba mươi ngày trở lên, hộ kinh doanh cá thể thông báo với Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện nơi cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh và cơ quan thuế trực tiếp quản lý.
4- Khi chấm dứt hoạt động kinh doanh, hộ kinh doanh cá thể phải nộp lại Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh cho Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện nơi hộ kinh doanh cá thể đã đăng ký.
BUSINESS REGISTRATION FOR INDIVIDUAL BUSINESS FAMILY HOUSEHOLDS
Article 17.- Individual business family households
1. An individual business family household is owned by an individual or a family household, conducts business at a fixed place, employs labor on an irregular basis, has no seal and takes responsibility with all of its property for its business activities.
2. Family households engaged in agricultural, forestrial and/or fishery production, salt-making, street vendors and service providers that earn low incomes shall not have to make business registration.
Article 18.- The right to business registration
All Vietnamese citizens who reach full 18 years old, have full capacity for civil acts as well as family households shall have the right to make business registration as prescribed in this Chapter, excluding minors, persons who have their for civil act capacity restricted or lost, persons who are being examined for penal liability or serving an imprisonment sentence or have their right to practice occupations stripped by the court.
Article 19.- Business registration order and procedures applicable to individual business family households
1. Individuals or family households’ representatives send their applications for business registration of individual business family households to the district-level business registration bureau of the locality where they are to base their business locations.
2. The contents of an application for business registration of individual business family household include:
a/ The full name, signature and residence of the individual or the family household’s representative;
b/ The business location;
c/ The business line(s);
d/ The business capital.
For business lines which require the practicing certificates as stipulated by laws, ordinances and/or decrees, the application must be enclosed with a valid copy of the practicing certificate of the individual or family household’s representative.
The district-level business registration bureau must not request the business registration applicant to submit any other papers apart from the dossier prescribed in this Clause.
3. Within seven days from the date of receipt of the application, the district-level business registration bureau shall grant a business registration certificate to the individual business family household if the following conditions are fully met:
a/ The business line is not on the list of banned business lines;
b/ Where the individual business family household has its own name, such name must not be identical with the registered names of any other individual business family households in the district;
c/ The business registration fee has been fully paid according to regulations.
The district-level business registration bureau shall not be allowed to delay or refuse to make the business registration for individual business family households for whatever reasons.
4. Within seven days from the date of granting the business registration certificate, the district-level business registration bureau shall send its copy to the tax agency of the same level.
Article 20.- Time for starting business
All individual business family households may proceed with their business activities after being granted the business registration certificates, except for cases involving conditional business lines.
Article 21.- Registration of changes in the business registration contents
1. When changing the registered business contents, an individual business family household shall send a notice on the changed contents to the district-level business registration bureau that has granted the business registration certificate.
2. If moving its business location to another district, the individual business family household shall submit its business registration certificate to the district-level business registration bureau that has granted it and proceeds with the business registration at the district-level business registration bureau of the locality where its new business location is situated.
3. Where an individual business family household temporarily ceases its business activities for thirty days or more, it shall send a notice thereon to the district-level business registration bureau that has granted the business registration certificate and the tax agency that directly manages it.
4. When terminating its business activities, the individual business family household must submit its business registration certificate to the district-level business registration bureau where it has made registration.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực