Chương 2 Nghị định 02/2000/NĐ-CP: Nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của cơ quan đăng ký kinh doanh
Số hiệu: | 02/2000/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 03/02/2000 | Ngày hiệu lực: | 18/02/2000 |
Ngày công báo: | 08/03/2000 | Số công báo: | Số 9 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Đầu tư | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
29/04/2004 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1- Cơ quan đăng ký kinh doanh được tổ chức ở tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi chung là cấp tỉnh) và ở huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh (sau đây gọi chung là cấp huyện), bao gồm:
a) Phòng đăng ký kinh doanh trong Sở Kế hoạch và đầu tư (sau đây gọi chung là Phòng đăng ký kinh doanh cấp tỉnh).
b) Phòng đăng ký kinh doanh thuộc Uỷ ban nhân dân cấp huyện (sau đây gọi chung là Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện).
2- Phòng đăng ký kinh doanh cấp tỉnh và Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện có con dấu riêng.
1- Tiếp nhận hồ sơ đăng ký kinh doanh, xem xét tỉnh hợp lệ của hồ sơ đăng ký kinh doanh và cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh cho doanh nghiệp.
2- Hướng dẫn người đăng ký kinh doanh về ngành, nghề kinh doanh phải có điều kiện và điều kiện kinh doanh các ngành nghề đó.
3- Xây dựng, quản lý hệ thống thông tin về doanh nghiệp trong phạm vi địa phương, cung cấp thông tin về doanh nghiệp trong phạm vi địa phương cho Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh, các sở có liên quan và Bộ kế hoạch đầu tư theo định kỳ, cho các tổ chức, cá nhân có yêu cầu.
4- Yêu cầu doanh nghiệp báo cáo tình hình kinh doanh của doanh nghiệp khi xét thấy cần thiết theo quy định tại khoản 3 Điều 116 Luật Doanh nghiệp; đôn đốc việc thực hiện chế độ báo cáo tài chính hàng năm của doanh nghiệp theo quy định tại Điều 118 Luật Doanh nghiệp.
5- Sau khi cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, nếu phát hiện các thông tin đã kê khai trong hồ sơ đăng ký kinh doanh của doanh nghiệp là không chính xác, không đầy đủ hoặc giả mạo, thì gửi thông báo yêu cầu doanh nghiệp hiệu đính. Sau thời hạn mười lăm ngày, kể từ ngày gửi thông báo mà không nhận được thông báo hiệu đính của doanh nghiệp thì tiến hành xác minh các nội dung trong hồ sơ đăng ký kinh doanh. Sau khi kiểm tra và đã xác định rõ mức độ vi phạm các quy định về đăng ký kinh doanh thì trực tiếp xử lý theo thẩm quyền hành chính đề nghị cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý theo quy định của pháp luật.
6- Thu hồi giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh đối với doanh nghiệp có hành vi vi phạm các quy định tại khoản 3 Điều 121 Luật Doanh nghiệp.
1- Tiếp nhận đơn đăng ký kinh doanh của hộ kinh doanh cá thể, xem xét tính hợp lệ của đơn đăng ký kinh doanh và cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh cho hộ kinh doanh cá thể.
2- Hướng dẫn người đăng ký kinh doanh về ngành, nghề kinh doanh phải có điều kiện và điều kiện kinh doanh các ngành, nghề đó.
3- Xây dựng, quản lý hệ thống thông tin về hộ kinh doanh cá thể trong phạm vi địa phương; định kỳ báo cáo Uỷ ban nhân dân cấp huyện, phòng đăng ký kinh doanh cấp tỉnh về hộ kinh doanh cá thể.
4- Phối hợp xác minh theo yêu cầu của Phòng đăng ký kinh doanh cấp tỉnh về nội dung hồ sơ đăng ký kinh doanh đối với các doanh nghiệp đặt trụ sở chính trong phạm vi huyện.
5- Thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh đối với hộ kinh doanh cá thể trong các trường hợp sau đây:
a) Không tiến hành hoạt động kinh doanh trong thời hạn ba mươi ngày, kể từ ngày được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh;
b) Ngừng hoạt động kinh doanh quá ba mươi ngày liên tục mà không thông báo với Phòng đăng ký kinh doanh cấp huyện nơi đăng ký kinh doanh;
c) Chuyển địa điểm kinh doanh sang quận, huyện khác;
d) Kinh doanh ngành, nghề bị cấm.
1- Ban hành theo thẩm quyền những văn bản về chuyên môn, nghiệp vụ, biểu mẫu phục vụ cho công tác đăng ký kinh doanh.
2- Hướng dẫn, đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ đăng ký kinh doanh cho cán bộ làm công tác đăng ký kinh doanh.
3- Quy định chế độ báo cáo về công tác đăng ký kinh doanh và kiểm tra việc chấp hành chế độ báo cáo đó trong phạm vi toàn quốc.
4- Xây dựng, quản lý hệ thống thông tin về doanh nghiệp trong phạm vi toàn quốc; cung cấp thông tin về doanh nghiệp cho các cơ quan có liên quan của Chính phủ theo định kỳ, cho tổ chức, cá nhân có yêu cầu.
5- Phát hành bản tin về doanh nghiệp để công bố thông tin về thành lập, giải thể, phá sản doanh nghiệp, về thay đổi nội dung đăng ký kinh doanh của doanh nghiệp và các thông tin về pháp luật trong kinh doanh.
6- Hợp tác quốc tế trong lĩnh vực đăng ký kinh doanh.
TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL APPARATUS OF THE BUSINESS REGISTRIES
Article 3.- Business registries
1. The business registries are organized in the provinces and centrally-run cities (hereinafter collectively referred to as provincial level) and in the rural and urban districts, provincial towns and cities (hereinafter collectively referred to as district level). They include:
a/ The business registration bureaus within the provincial/municipal Planning and Investment Services (hereinafter collectively referred to as the provincial-level business registration bureaus).
b/ The business registration bureaus under the district-level People’s Committees (hereinafter collectively referred to as the district-level business registration bureaus).
2. The provincial-level and district-level business registration bureaus have their own seals.
Article 4.- Tasks, powers and responsibilities of the provincial-level business registration bureaus
1. To receive business registration dossiers, examine their validity and grant business registration certificates to enterprises.
2. To provide guidance for business registration applicants on conditional business lines and the conditions for such business lines.
3. To establish and manage a system of information on enterprises within their respective localities; periodically supply information on such enterprises to the provincial-level People’s Committees, the concerned provincial/municipal Services and the Ministry of Planning and Investment and to organizations and individuals at their requests.
4. When deeming it necessary, to request enterprises to report on their business situation as prescribed in Clause 3, Article 116 of the Law on Enterprises; to urge the implementation of the annual financial reporting regime by enterprises as prescribed in Article 118 of the Law on Enterprises.
5. After granting a business registration certificate, if detecting that the information declared in an enterprise’s business registration dossier is inaccurate, incomplete and/or false, to send a notice requesting the concerned enterprise to make the correction of such information. If, past the time limit of 15 days as from the date the notice is sent, no correction notice is received from the enterprise, to conduct the verification of the contents of the business registration dossier. After conducting the verification and clearly determining the seriousness of the violation of the provisions on business registration, to directly handle such violation according to their competence or propose the competent State agency to handle it in accordance with the provisions of law.
6. To revoke business registration certificates of enterprises that violate the provisions in Clause 3, Article 121 of the Law on Enterprises.
Article 5.- Tasks, powers and responsibilities of the district-level business registration bureaus
1. To receive business registration dossiers of individual business family households, examine their validity and grant business registration certificates to individual business family households.
2. To guide business registration applicants on the conditional business lines and their business conditions.
3. To establish and manage a system of information on individual business family households in their respective localities; periodically report on individual business family households to the district-level People’s Committees and the provincial-level business registration bureaus.
4. To coordinate, at the request of the provincial-level business registration bureaus, in verifying the contents of the business registration dossiers of enterprises which are headquartered in the district area.
5. To revoke business registration certificates of individual business family households in the following cases:
a/ Failure to start business activities within 30 days from the date the business registration certificate is granted;
b/ Cessation of business activities for 30 consecutive days without notifying such to the district-level business registration bureau where business registration is made;
c/ Moving the business location to another district;
d/ Engagement in a banned business line(s).
Article 6.- Tasks, powers and responsibilities of the Ministry of Planning and Investment regarding business registration
1. To promulgate according to its competence documents on professional knowledge and technical operations as well as forms in service of the business registration work.
2. To provide guidance, training and fostering in business registration operations for employees and officials in charge of the business registration work.
3. To prescribe the regime of reporting on the business registration work and supervise the observance of such reporting regime nationwide.
4. To develop and manage a national system of information on enterprises; to periodically supply information on enterprises to the concerned government agencies, and to organizations and individuals at their requests.
5. To publish a bulletin on enterprises in order to make public information on the establishment, dissolution and bankruptcy of enterprises, on the changes in the contents of the enterprises’ business registration as well as information on business legislation.
6. To enter into international cooperation in the field of business registration.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực