Chương III Luật Kiểm toán nhà nước 2015: Kiểm toán viên nhà nước và cộng tác viên kiểm toán nhà nước
Số hiệu: | 81/2015/QH13 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Sinh Hùng |
Ngày ban hành: | 24/06/2015 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2016 |
Ngày công báo: | 27/07/2015 | Số công báo: | Từ số 865 đến số 866 |
Lĩnh vực: | Kế toán - Kiểm toán | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Kiểm toán viên nhà nước gồm các ngạch sau đây:
a) Kiểm toán viên;
b) Kiểm toán viên chính;
c) Kiểm toán viên cao cấp.
2. Tổng Kiểm toán nhà nước quyết định bổ nhiệm, miễn nhiệm các ngạch Kiểm toán viên nhà nước.
Kiểm toán viên nhà nước phải bảo đảm các tiêu chuẩn của công chức theo quy định của pháp luật về cán bộ, công chức và các tiêu chuẩn sau đây:
1. Có phẩm chất đạo đức tốt, có ý thức trách nhiệm, liêm khiết, trung thực, khách quan;
2. Có bằng tốt nghiệp đại học trở lên thuộc một trong các chuyên ngành kiểm toán, kế toán, tài chính, ngân hàng, kinh tế, luật hoặc chuyên ngành khác có liên quan trực tiếp đến hoạt động kiểm toán;
3. Đã có thời gian làm việc liên tục từ 05 năm trở lên theo chuyên ngành được đào tạo hoặc có thời gian làm nghiệp vụ kiểm toán ở Kiểm toán nhà nước từ 03 năm trở lên, không kể thời gian tập sự;
4. Có chứng chỉ Kiểm toán viên nhà nước.
1. Thực hiện nhiệm vụ kiểm toán và chịu trách nhiệm về việc thực hiện nhiệm vụ kiểm toán được phân công; đưa ra ý kiến đánh giá, xác nhận, kết luận và kiến nghị về những nội dung đã kiểm toán.
2. Tuân thủ pháp luật, nguyên tắc hoạt động, chuẩn mực, quy trình, nghiệp vụ kiểm toán của Kiểm toán nhà nước và các quy định khác có liên quan của Tổng Kiểm toán nhà nước.
3. Chịu trách nhiệm trước pháp luật về những bằng chứng, đánh giá, xác nhận, kết luận và kiến nghị kiểm toán.
4. Thu thập bằng chứng kiểm toán, ghi nhận và lưu giữ tài liệu làm việc của Kiểm toán viên nhà nước theo quy định của Tổng Kiểm toán nhà nước.
5. Giữ bí mật thông tin, tài liệu thu thập được trong quá trình kiểm toán.
6. Xuất trình thẻ Kiểm toán viên nhà nước khi thực hiện nhiệm vụ kiểm toán.
7. Thường xuyên học tập, rèn luyện để nâng cao kiến thức chuyên môn, kỹ năng và đạo đức nghề nghiệp; thực hiện chương trình cập nhật kiến thức hằng năm theo quy định của Tổng Kiểm toán nhà nước.
8. Báo cáo kịp thời, đầy đủ với người ra quyết định thành lập Đoàn kiểm toán khi có trường hợp quy định tại Điều 28 của Luật này và các tình huống khác làm ảnh hưởng đến tính độc lập của Kiểm toán viên nhà nước.
1. Đáp ứng các tiêu chuẩn chung của Kiểm toán viên nhà nước quy định tại Điều 21 của Luật này.
2. Nắm vững đường lối, chủ trương của Đảng, chính sách, pháp luật về kiểm toán nhà nước; có kiến thức về quản lý nhà nước, quản lý kinh tế - xã hội.
3. Nắm được quy trình nghiệp vụ, chuẩn mực kiểm toán nhà nước.
4. Đã đỗ kỳ thi ngạch Kiểm toán viên.
1. Nắm vững và áp dụng thành thạo quy định của pháp luật về kiểm toán nhà nước.
2. Có năng lực đề xuất, tham mưu xây dựng chiến lược phát triển ngành, kế hoạch kiểm toán dài hạn, trung hạn và khả năng về tổng kết, nghiên cứu lý luận chuyên môn, nghiệp vụ kiểm toán; có khả năng xây dựng chuẩn mực kiểm toán nhà nước và kiến nghị sửa đổi, bổ sung các chuẩn mực kiểm toán nhà nước.
3. Hiểu biết các thông lệ và chuẩn mực kiểm toán quốc tế.
4. Có thâm niên tối thiểu ở ngạch Kiểm toán viên là 05 năm hoặc ở ngạch tương đương là 08 năm.
5. Đã đỗ kỳ thi ngạch Kiểm toán viên chính.
1. Nắm vững và có khả năng chỉ đạo áp dụng quy trình, chuẩn mực, phương pháp chuyên môn, nghiệp vụ ở các lĩnh vực kiểm toán vào hoạt động kiểm toán.
2. Có năng lực chủ trì nghiên cứu đề tài khoa học cấp bộ, cấp nhà nước về lĩnh vực kiểm toán nhà nước.
3. Có thâm niên tối thiểu ở ngạch Kiểm toán viên chính là 05 năm hoặc ở ngạch tương đương là 08 năm.
4. Đã đỗ kỳ thi ngạch Kiểm toán viên cao cấp.
1. Kiểm toán viên nhà nước được miễn nhiệm trong các trường hợp sau đây:
a) Nghỉ hưu, thôi việc, chuyển ngành;
b) Vì lý do sức khỏe, hoàn cảnh gia đình hoặc vì lý do khác mà xét thấy không thể hoàn thành nhiệm vụ được giao.
2. Kiểm toán viên nhà nước bị miễn nhiệm trong các trường hợp sau đây:
a) Bị kết tội bằng bản án của Tòa án đã có hiệu lực pháp luật;
b) Vi phạm quy định tại khoản 1 Điều 8 của Luật này;
c) Vi phạm phẩm chất đạo đức Kiểm toán viên nhà nước;
d) Không hoàn thành nhiệm vụ ở ngạch bổ nhiệm;
đ) Có bằng chứng phát hiện người đã được bổ nhiệm vào ngạch Kiểm toán viên nhà nước có gian lận trong thi cử, hồ sơ bổ nhiệm vào ngạch.
1. Mua cổ phần, góp vốn hoặc có quan hệ về lợi ích kinh tế với đơn vị được kiểm toán.
2. Đã từng giữ chức vụ quản lý, điều hành, thành viên ban kiểm soát, kế toán trưởng hoặc phụ trách kế toán tại đơn vị được kiểm toán của các năm tài chính được kiểm toán.
3. Trong thời hạn ít nhất là 05 năm, kể từ khi thôi giữ chức vụ quản lý, điều hành, thành viên ban kiểm soát, kế toán trưởng hoặc phụ trách kế toán tại đơn vị được kiểm toán.
4. Có quan hệ là bố đẻ, mẹ đẻ, bố nuôi, mẹ nuôi, bố chồng, mẹ chồng, bố vợ, mẹ vợ, vợ, chồng, con, anh ruột, chị ruột, em ruột với người đứng đầu, kế toán trưởng hoặc người phụ trách kế toán của đơn vị được kiểm toán.
1. Kiểm toán nhà nước được sử dụng cộng tác viên là chuyên gia, nhà khoa học, nhà quản lý trong nước và ngoài nước dưới hình thức hợp đồng thực hiện nhiệm vụ. Kinh phí sử dụng cộng tác viên được bố trí trong kinh phí hoạt động hằng năm của Kiểm toán nhà nước.
2. Cộng tác viên Kiểm toán nhà nước có quyền và nghĩa vụ sau đây:
a) Thực hiện quyền, nghĩa vụ theo hợp đồng;
b) Chấp hành quy định của pháp luật về kiểm toán nhà nước;
c) Chịu trách nhiệm trước Kiểm toán nhà nước và trước pháp luật về kết quả thực hiện nhiệm vụ.
3. Tổng Kiểm toán nhà nước quy định cụ thể việc sử dụng cộng tác viên Kiểm toán nhà nước.
STATE AUDITORS AND COLLABORATORS;
Article 20. Positions of state auditors
1. State auditors are divided into the following positions:
a) Auditors;
b) Main auditors;
c) Senior auditors.
2. State Auditor General shall decide designation and dismissal of various positions of state auditors.
Article 21. Common standards of state auditors
Apart from satisfying the standards applied to officials according to regulations of law on officials, every state auditor must:
1. Have good ethics and responsibility; be integrated, honest, and objective;
2. Have a bachelor’s degree in audit, accounting, finance, banking, economics, law, or another discipline that is directly related to audit, or a higher degree;
3. Have worked for at least 05 consecutive years in the trained field or in accounting in SAV for at least 03 years, not including the internship period;
4. Have a state audit practitioner certificate.
Article 22. Duties of state auditors
1. Perform audit tasks and take responsibility for performance of given audit tasks; make assessment, confirmation, and opinions about audited contents.
2. Comply with law, operating principles, audit standards and procedures of SAV and relevant regulations of State Auditor General.
3. Take legal responsibility for evidence, auditors’ assessment, confirmation, and opinions.
4. Collect audit evidence, record and retain documents of state auditors according to regulations of State Auditor General.
5. Protect the confidentiality of information and documents collected during the audit process.
6. Present state auditor’s card while performing auditors’ tasks.
7. Keep studying, improving professional knowledge, skills, and professional ethics; participate in annual refresher courses as prescribed by State Auditor General.
8. Promptly and adequately report the situation mentioned in Article 28 of this Law and other situations that affect the independence of state auditors to the person who issues the decision to establish the audit delegation.
Article 23. Standards for the position of state auditor
1. Satisfy common standards of state auditors prescribed in Article 21 of this Law.
2. Grasp the policies of Communist Party, policies and regulations of law on state audit; have knowledge about governmental administration and socio-economic administration.
3. Grasp the state audit procedures and standards.
4. Pass the examination for the position of state auditor.
Article 24. Standards for the position of main auditor
1. Grasp regulations of law on state audit.
2. Be capable of proposing, developing strategy for development of the audit field, long-term, midterm audit plans, professional audit research; capable for establishing and proposing amendments to state audit standards.
3. Be conversant with international audit practice and standards.
4. Have worked for at least 05 years as an auditor or 08 years at as an equivalent position.
5. Have passed the examination for the position of main auditor.
Article 25. Standards for the position of senior auditor
1. Grasp and be capable of providing instructions on application of audit procedures, standards, and methods to audit activities.
2. Be capable or leading scientific researches into state audit of Ministries and the State.
3. Have worked for at least 05 years as a main auditor or 08 years as an equivalent position.
4. Have passed the examination for the position of senior auditor.
Article 26. State auditor’s card
1. State auditor’s cards are issued by State Auditor General to state auditors to be sued while performing auditor’s tasks.
2. State Auditor General shall provide the template, promulgate regulations on management and use of state auditor’s cards.
Article 27. Dismissal of state auditors
1. A state auditor shall resign in the case of:
a) Retirement, resignation, reassignment
b) Health issues, family issues, or other difficulties likely to render the state auditor unable to fulfill his/her tasks.
2. A state auditor shall be dismissed in the case of:
a) Imposition of an effective sentence by court;
b) Violations against Clause 1 Article 8 of this Law;
c) Violations against professional ethnics of state auditors;
d) Failure to fulfill given tasks corresponding to the person’s position;
dd) There are evidence that the person cheated during the examination or providing false information/documents in the application.
Article 28. Cases in which a person must not participate in an audit delegation
1. The person has purchased, contributed capital, or had a business relationship with the audited unit.
2. The person used to hold a position of manager, executive, member of the Control Board, Chief accountant, or accountant of the audited unit in the audited fiscal years.
3. The person who used to hold a position of manager, executive, member of the Control Board, Chief accountant, or accountant of the audited unit must not participate in the audit delegation for at least 05 years since he/she stops holding the position.
4. The person is a parent, adoptive parent, parent-in-law, spouse, or sibling of the head, Chief accountant, or accountant of the audited unit.
1. SAV may employ collaborators who are Vietnamese and foreign experts, scientists, managers under employment contracts. Funding for employing collaborator is included in annual operating budget of SAV.
2. Collaborators have the following rights and obligations:
a) Perform the contractual rights and obligations;
b) Comply with regulations of law on state audit;
c) Take legal responsibility for performance of their tasks to SAV.
3. State Auditor General shall promulgate specific regulations on employment of collaborators.