Số hiệu: | 75/2006/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 29/11/2006 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2007 |
Ngày công báo: | 12/06/2007 | Số công báo: | Từ số 358 đến số 359 |
Lĩnh vực: | Y tế, Quyền dân sự | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
1. Có chỉ định ghép của cơ sở y tế được ghép mô, bộ phận cơ thể người.
2. Có đơn tự nguyện xin ghép. Đối với người dưới mười tám tuổi phải có sự đồng ý bằng văn bản của cha, mẹ hoặc người giám hộ của người đó.
3. Đối với trường hợp ghép bộ phận cơ thể không tái sinh ở người sống phải được sự đồng ý bằng văn bản của Hội đồng tư vấn lấy, ghép bộ phận cơ thể người quy định tại Điều 15 của Luật này.
1. Người đã được ghép mô, bộ phận cơ thể người được chăm sóc y tế sau khi ghép; được theo dõi sức khoẻ và khám sức khỏe định kỳ tại cơ sở y tế đã ghép hoặc cơ sở y tế được ghép mô, bộ phận cơ thể người.
2. Người đã được ghép mô, bộ phận cơ thể người ở nước ngoài nếu muốn được chăm sóc sức khoẻ sau khi ghép tại Việt Nam phải đăng ký với cơ sở y tế được ghép mô, bộ phận cơ thể người.
3. Cơ sở y tế được ghép mô, bộ phận cơ thể người có trách nhiệm chăm sóc sức khoẻ cho các đối tượng quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
4. Bộ trưởng Bộ Y tế quy định cụ thể quy trình chuyên môn chăm sóc sức khoẻ đối với người đã được ghép mô, bộ phận cơ thể người.
1. Người được ghép mô, bộ phận cơ thể người có thẻ bảo hiểm y tế được cơ quan bảo hiểm y tế thanh toán viện phí về việc ghép theo quy định của pháp luật về bảo hiểm y tế.
2. Người được ghép mô, bộ phận cơ thể người không có thẻ bảo hiểm y tế phải thanh toán viện phí.
1. Người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài được ghép bộ phận cơ thể của người Việt Nam tại Việt Nam trong trường hợp có cùng dòng máu về trực hệ hoặc có họ trong phạm vi ba đời với người hiến hoặc trong trường hợp người hiến đã có đơn tự nguyện hiến mà không nêu đích danh người được ghép.
2. Người Việt Nam chỉ được ra nước ngoài để hiến bộ phận cơ thể người trong trường hợp có cùng dòng máu về trực hệ hoặc có họ trong phạm vi ba đời với người được ghép.
TRANSPLANTATION OF HUMAN TISSUES AND ORGANS
Article 30.- Conditions on potential transplant recipients
1. Having a medical establishment's prescription for human tissue or organ transplantation.
2. Filing a voluntary application for transplantation. Written consent of the father, mother or guardian is required for recipients aged under 18 years.
3. For the transplantation of a non-regenerable organ from a living donor, written approval of a counseling council on removal and transplantation of organs defined in Article 15 of this Law is required.
Article 31.- Conditions on medical establishments allowed to carry out human tissue and organ transplantations
Only medical establishments defined in Article 16 of this Law may carry out human tissue and organ transplantations.
Article 32.- Post-transplantation medical care
1. Transplant recipients are entitled to post-transplantation medical care; regular health monitoring and examinations at the medical establishment that has conducted the transplantations or a medical establishment allowed to carry out human tissue and organ transplantations.
3. Medical establishments allowed to carry out human tissue and organ transplantations shall provide medical care for persons defined in Clauses 1 and 2 of this Article.
4. The Minister of Health shall specify the professional process of providing medical care for transplant recipients.
Article 33.- Health insurance regime and hospital charges for transplant recipients
1. Transplant recipients who have health insurance cards shall have hospital charges for their transplantation paid by the health insurance agency according to the law on health insurance.
2. Transplant recipients who have no health insurance cards shall pay hospital charges.
Article 34.- Organ transplantation related to foreigners
1. Foreigners and overseas Vietnamese may be transplanted with organs of Vietnamese in Vietnam if they have the same bloodline with or are next of kin within three generations of donors or when donors have filed voluntary donation applications without identifying recipients' names.
2. Vietnamese may go abroad for donating their organs if they have the same bloodline with or are next of kin within three generations of transplant recipients.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực