Số hiệu: | Số 29-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 27/12/1993 | Ngày hiệu lực: | 10/01/1994 |
Ngày công báo: | 28/02/1994 | Số công báo: | Số 4 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2006 |
Nhà nước Việt Nam thực hiện các điều ước quốc tế đã ký kết hoặc tham gia có liên quan đến môi trường, tôn trọng các điều ước quốc tế về bảo vệ môi trường trên nguyên tắc tôn trọng độc lập chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ và lợi ích của nhau.
Nhà nước Việt Nam có chính sách ưu tiên đối với các nước, các tổ chức quốc tế, các tổ chức, cá nhân nước ngoài trong việc đào tạo cán bộ, nghiên cứu khoa học về môi trường, áp dụng công nghệ sạch, xây dựng và thực hiện các dự án cải thiện môi trường, khắc phục sự cố môi trường, ô nhiễm môi trường, suy thoái môi trường, các dự án xử lý chất thải ở Việt Nam.
Tổ chức, cá nhân và chủ phương tiện khi quá cảnh lãnh thổ Việt Nam có mang theo các nguồn có khả năng gây sự cố môi trường, ô nhiễm môi trường phải xin phép, khai báo và chịu sự kiểm tra, giám sát của cơ quan quản lý Nhà nước về bảo vệ môi trường của Việt Nam. Trường hợp vi phạm pháp luật Việt Nam về bảo vệ môi trường thì tuỳ theo mức độ mà bị xử lý theo pháp luật Việt Nam.
Tranh chấp mà một bên hoặc các bên là người nước ngoài về bảo vệ môi trường trên lãnh thổ Việt Nam được giải quyết theo pháp luật Việt Nam, đồng thời có xem xét đến pháp luật và thông lệ quốc tế.
Tranh chấp giữa Việt Nam với nước khác trong lĩnh vực bảo vệ môi trường được giải quyết trên cơ sở thương lượng, có xem xét đến pháp luật và thông lệ quốc tế.
INTERNATIONAL COOPERATION IN ENVIRONMENT PROTECTION
Disputes on environment protection with foreign factor that take place on the territory of Vietnam, must be solved in accordance with Vietnamese laws with reference to international laws and customs.
Disputes on environment protection with foreign countries should be solved on the basis of reconciliation and mutual benefit.
The State management organisation performs specialised inspection function on environment protection.
Organisations structure, rights and responsibilities of specialised inspection of environment protection are determined by the Government.
During the process of inspection, inspection teams or inspectors have the following rights:
1. To propose the relevant organisations and individuals to supply documents and answer all the questions necessary for the inspection.
2. To undertake technical inspections.
3. To suspend temporarily or to propose the state organs in charge to suspend environment degrading, polluting activities.
4. To settle violation of the Law in accordance with their responsibilities, or to propose the State organs in charge to settle.
Inspected organisations, individuals, are obliged to facilitate inspection teams or inspectors in their work and to comply with the decisions by them.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực